Friday, September 04, 2009

FORUMS.LINKS

Friday, June 19, 2009

PROZ.COM KUDOZ 1

l’Esprit d’Entreprise
Company spirit
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/business_commerce_general/3673049-l%E2%80%99esprit_d%E2%80%99entreprise.html#discussion_board
===========================================
für Ansprüche aus Anlass

for claims arising from
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/3671696-f%C3%BCr_anspr%C3%BCche_aus_anlass.html#discussion_boardish/law:_contracts/3671696-f%C3%BCr_anspr%C3%BCche_aus_anlass.html
für
Ansprüche - direito, pretensão, reivindicação
aus
Anlass - incentivo, induzimento,
Mangelfhaftung - liability for defects
.......responsabilidade,responsabilidade,desvantagem,obrigação,passivo
http://www.dict.cc/?s=Anspr%C3%BCche+aus+Anlass
======================================
Foie de Oca con Membrillo de Higos
Goose Liver Patê with Fig Jelly
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/food_dairy/3667946-foie_de_oca_con_membrillo_de_higos.html#discussion_board
======================================
MYH7-encoded beta myosin heavy chain
la chaîne lourde de la béta-myosine codée par le gène myh-7
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical:_cardiology/3667766-myh7_encoded_beta_myosin_heavy_chain.html#discussion_board
======================================
anche ed espressamente per
notamment et expressément
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/law:_contracts/3666094-anche_ed_espressamente_per.html#discussion_board

======================================
News im Gepäck
bringing home news
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/idioms_maxims_sayings/3663521-news_im_gep%C3%A4ck.html#discussion_board
======================================
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical_general/3663524-unblinded_blinded_staff.html
unblinded/blinded staff
équipe médicale en aveugle ou non, non soumis à l'insu/ soumis à l'insu
======================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:11 am
Term: Veranlagungsverfügungen
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3658648
Answers so far:
---------------
decisões de tributação, confidence: 4

Time: 1:24 pm
Term: Quetschverbinder
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3659033
Answers so far:
---------------
conector de engaste, confidence: 4
conector crimpado, confidence: 3
união de cravar, confidence: 4
Conector de pressão, confidence: 3
======================================
A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:timon auto-directeur
Languages:French to Spanish
Level:pro
URL: http://www.proz.com/kudoz/3650384
======================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:45 pm
Term: Schrägschulterfelge
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3660838
Answers so far:
---------------
jante cónica, confidence: 4
===================================
línea de carga
Transport-, Material-, Lastenseilbahn, Materialbahn
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/aerospace_aviat
===================================
für Ansprüche aus Anlass

for claims arising from
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/3671696-f%C3%BCr_anspr%C3%BCche_aus_anlass.html#discussion_boardish/law:_contracts/3671696-f%C3%BCr_anspr%C3%BCche_aus_anlass.html
für
Ansprüche - direito, pretensão, reivindicação
aus
Anlass - incentivo, induzimento,
Mangelfhaftung - liability for defects
.......responsabilidade,responsabilidade,desvantagem,obrigação,passivo
http://www.dict.cc/?s=Anspr%C3%BCche+aus+Anlass
===================================
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/computers:_software/3673106-abstimmung_mit_gekoppelten_systemen.html
matching with linked systems
Abstimmung - synchronization
connect - connect
synchronization across connected systems
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=synchronization+with+connected+systems&btnG=Pesquisar&meta=&aq=&oq=italian-English+Linguee
link - unir
===================================
Schneidprogramm
assortiment de couteaux
https://www.proz.com/#discussion_board
===================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: antitricomoniásico
Pair: Spanish to English
Asker: kscappe
Field: Medical
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3680510

------------ Answers --------------

(1) antitrichomonal [Points: 4]

Answerer: Melissa Mann
Asker feedback: ¡Gracias a todos!

Agrees (10):
[liz askew] this looks right, IMHO
[Elizabeth Joy Pitt de Morales] Also correct!
[spielenschach1]
http://www.google.com/search?source=ig&hl=pt-BR&rlz=&q=anti+trichomoniasis&btnG=Pesquisa+Google&meta=lr%3D&aq=&oq=
[Smartranslators] Sí... Parece que esta opción tiene
más sentido.
[elgriego] correcto
[Mónica Algazi] como adjetivo
[neilmac] Correct adjectival form :)
[Gerard Michael Burns] Routinely used in journals
[Muriel Vasconcellos]
[brainfloss]


(2) anti-trichomoniasis

Answerer: Elizabeth Joy Pitt de Morales

Agrees (1):
[neilmac] Also works for me and I find it slightly less
formal, more "plain-speaking"...


(3) anti-trichomoniasis

Answerer: spielenschach1

===================================
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.
Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht:

------------ Question -------------
Term: inversion pulley
Pair: Englisch > Deutsch
Asker: heimo
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Fensterheber
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3679924

------------ Answers --------------

(1) Umlenkrolle [Points: 4]

Answerer: Bernd Runge
Asker feedback: Herzlichen Dank!

Agrees (3):
[Goldcoaster]
[Ruth Wiedekind] Aus der EP 0 744 522 A1 ist ein an einem
Trägerprofil einschnappbares Seilumlenkstück für
Fensterheber bekannt, bei dem die Umlenkrolle auf einem
relativ ... http://www.freepatentsonline.com/EP0930413.html
(ungefähr 43.900 für "umlenkrolle" fensterheber)
[efreitag]


(2) Inversions Flaschenzug

Answerer: spielenschach1

Disagree (2):
[Christina Heger] Deine Quellen können mich nicht
überzeugen. Pulley hat so viele verschiedene Bedeutungen.
Und hast du dir mal die Suchergebnisse tatsächlich
angesehen? Gib das mal mit "" oder als ein Wort ein, dann
weißt du, was ich meine.
[efreitag] Fachlich fragwürdig, sprachlich auf jeden
Fall Unsinn.

===================================



German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:22 am
Term: Aufwärtshöhe
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3681563
Answers so far:
---------------
pulso de subida, confidence: 2

Time: 1:24 am
Term: Pilotstrom
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3681566
Answers so far:
---------------
corrente piloto, confidence: 4

Time: 1:25 am
Term: Hauptstrom
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3681568
Answers so far:
---------------
corrente principal, confidence: 4

Time: 2:18 pm
Term: potentialfreier
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3682384
Answers so far:
---------------
sem potencial, confidence: 4
sem tensão, confidence: 4

Time: 10:39 pm
Term: Ich-Befangenheit
Field: Psychology
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3683336

===================================


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:59 am
Term: Mistlader
Field: Engineering: Industrial(Máquinas agrícolas)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3680215
Answers so far:
---------------
carregador (com balde/foquilha) para estrume, confidence: 4
esparramador de esterco, confidence: 4

Time: 11:12 am
Term: Fetalöffel
Field: Furniture / Household Appliances
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3680353
Answers so far:
---------------
colher para azeitonas e feta, confidence: 3

Time: 11:14 am
Term: Netzteil
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3680359
Answers so far:
---------------
alimentador eléctrico/ dispositivo de alimentação
eléctrica/rede, confidence: 4
fonte de alimentação, confidence: 4

Time: 11:39 am
Term: Printsicherung
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3680404
Answers so far:
---------------
fusível para placa de circuito impresso, confidence: 4

Time: 11:42 am
Term: Raupen-Gittermast-Krane
Field: Mechanics / Mech Engineering(Construção)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3680411
Answers so far:
---------------
grua de lança treliçada sobre lagartas, confidence: 4
Gruas torre com estrutura em treliça sobre lagartas,
confidence: 4

Time: 2:48 pm
Term: Halbspiel
Field: Engineering: Industrial(automatização de armazenagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3680759

Time: 3:12 pm
Term: Schrittautomatik
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3680804
Answers so far:
---------------
automatismo passo-a-passo, confidence: 4

Time: 3:41 pm
Term: Deckenfahrwerk
Field: Engineering: Industrial(automatização de armazenagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3680861
Answers so far:
---------------
sistema de transporte suspenso, confidence: 4

Time: 4:31 pm
Term: Auftragsvorgabe
Field: Engineering: Industrial(robotização; automatização da
armazenagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3680971
Answers so far:
---------------
pré-definição do pedido, confidence: 4
processo/procedimento/especificação de encomenda, confidence:
4

Time: 5:53 pm
Term: Ein-/Auslagerförderer
Field: Engineering: Industrial(sistemas de armazenagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3681118
Answers so far:
---------------
transportador(a) para serviços/operações de carga e
descarga, confidence: 4

Time: 6:21 pm
Term: NOT AUS Rollenschalter Fahrwerk
Field: Engineering: Industrial(Dispositivos de segurança)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3681163
Answers so far:
---------------
interruptor de emergência para o(s) rolo(s) - chassis,
confidence: 4

Time: 8:43 pm
Term: batterieelektrischer Fahrbetrieb
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3681343
Answers so far:
---------------
(condição de) condução por accionamento eléctrica
com/através de bateria, confidence: 4
propulsão eléctrica a bateria, confidence: 4

Time: 9:34 pm
Term: Umweltplakette
Field: Environment & Ecology
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3681403
Answers so far:
---------------
dístico ambiental, confidence: 5

Time: 11:13 pm
Term: Wallbox
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3681496
Answers so far:
---------------
módulo de recarga mural, confidence
===================================
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
Spanish to English, Medical

Term: antitricomoniásico
Answer suggested: antitrichomonal

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.com/search?source=ig&hl=pt-BR&rlz=&q=anti+trichomoniasis&btnG=Pesquisa+Google&meta=lr%3D&aq=&oq=
=> Answerer reply: Thank you.

URL: http://www.proz.com/kudoz/3680510?login=y
===================================
http://www.proz.com/kudoz/3685564
German term or phrase: Konformitäts bescheinigung
procedure for attesting conformity
Obtenção de certificado de conformidade
Nach den Kriterien der Bauproduktenrichtlinie ist das Konformitätsbescheinigungsverfahren vorzusehen. (Please provide me an explanation and a reference, website, etc.).

===================================
stock surplus/
capital excedente?
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/finance_general/3672985-stock_surplus_capital_excedente.html
http://www.answers.com/topic/surplus
asset - recurs
o, vantagem, activo, bem
liability - responsabilidade desvantagem obrigação passivo
===================================
bulkhead seats
assentos de primeira fileira OU assentos de frente (da cabine do avião)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/aerospace_aviation_space/3685639-bulkhead_seats.html
===================================
tool cycling
recambio/reciclaje de herramientas
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/mechanics_mech_engineering/3692245-tool_cycling.html#discussion_board
===================================
Sirena ecológica
eco - friendly sirens
http://www.proz.com/kudoz/3692300
===================================
sago processing plant
atelier/case de fabrication/d'extraction du sagou
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/general_conversation_greetings_letters/3694970-sago_processing_plant.html
===================================
hold little bias
kleine Verzerrungen aufweisen/enthalte
verzerren - vt to distort
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical_general/3694999-hold_little_bias.html#discussion_board
===================================
BENEFICIAL ENTITLEMENT (direito)
direito ao beneficio
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law:_contracts/3694997-beneficial_entitlement.html
===================================
el amor todo lo puede
http://www.proz.com/kudoz/English/linguistics/3692339-translation.html
===================================
factored levels of its partner dose
niveles amplificados/reducidos de la dosis de la muestra asociada
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/mathematics_statistics/3690773-factored_levels_of_its_partner_dose.html
===================================
beiseitig
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/3705380-beiseitig.html#8372488
===================================
y Atento de
and in view of the same
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/3705386-y_atento_de.html
===================================
English term or phrase: trailing quantity
German translation: Restmenge
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/business_commerce_general/3682037-trailing_quantity.html
===================================
erman term or phrase: Ich-Befangenheit
"Ich-Befangenheit liegt vor, wenn jemand sein Engagement für die Interaktion vernachlässigt und stattdessen die Aufmerksamkeit mehr als gebührlich auf sich selber richtet."
BiancaCW
Flag or filter this asker:
Portuguese translation:retraimento, acanhamento, confusão; parcialidade, partidarismo
Explanation:
o termo tem dois sentidos principais: 1. retraimento, relacionado com entimidamento, devido ao desconhecido, à insegurança ou confusão diante de um assunto; 2. parcialidade, falta de visão, falta de objetividade. No primeiro sentido é sinônimo de timidez (Schichternheit, , Verlegenheit); no segundo, de parcialidade e partidarismo (Voreingenommenheit, Parteilichkeit). Portanto, pouco a ver com anomia (enfraquecimento dos valores)
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/psychology/3683336-ich_befangenheit.html#discussion_board
===================================
Abstimmung mit gekoppelten Systemen
matching with linked systems
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/computers:_software/3673106-abstimmung_mit_gekoppelten_systemen.html
Abstimmung mit gekoppelten Systemen
matching with linked systems
matching with linked systems
Abstimmung - synchronization
connect - connect
synchronization across connected systems
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=synchronization+with+connected+systems&btnG=Pesquisar&meta=&aq=&oq=italian-English+Linguee
link - unir
===================================
y Atento de
and in compliance with...
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/3705386-y_atento_de.html
===================================
beidseitig
in both countries
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/3705380-beiseitig.html
===================================
strike
remover
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_general/3708418-strike.html#discussion_board
===================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:43 pm
Term: Auflackern
Field: IT (Information Technology)(DIA Show)
Difficulty: PRO
===================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:35 pm
Term: "bestellung auf rechnung"
Field: Economics
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3704956
Answers so far:
---------------
encomenda com prazo de/para pagamento da factura, confidence: 4
encomenda à cobrança, confidence: 2

===================================


German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:40 pm
Term: Verkehrsvereine
Field: Automotive / Cars & Trucks(Branchenbuch)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3702023
Answers so far:
---------------
gabinetes de turismo, confidence: 4

Time: 12:46 pm
Term: Linarführungen
Field: Other(Branchenbuch)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3702041
Answers so far:
---------------
guias lineares, confidence: 4

Time: 12:47 pm
Term: Tankstillegungen
Field: Other(Branchenbuch)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3702050
Answers so far:
---------------
desactivação de reservatórios/tanques/depósitos,
confidence: 4

Time: 12:48 pm
Term: Bauschalung
Field: Other(Branchenbuch)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3702053
Answers so far:
---------------
Formas para construção, confidence: 4
cofragem (de construção), confidence: 4

Time: 1:28 pm
Term: Zweithaar
Field: Other(Haar)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3702155
Answers so far:
---------------
Peruca / Cabeleira postiça, confidence: 4

===================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:49 pm
Term: Famillienstellen
Field: General / Conversation / Greetings / Letters(Psicologia)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3697033
Answers so far:
---------------
sistema familiar, confidence: 3
===================================



German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:18 pm
Term: Sammelstelle
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3695828
===================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:18 pm
Term: Sammelstelle
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3695828
===================================
Time: 8:57 pm
Term: n. R. (abkürzung)
Field: Law (general)(scheidungsurteil aus der schweiz)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3691124
German term or phrase: n. R. (abkürzung)
Portuguese translation: após o trânsito em julgado (nach Rechtskraft)
===================================
in den Dienst dieser Grundhaltung
mettre au profit de cette démarche
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/other/3709894-in_den_dienst_dieser_grundhaltung.html
===================================
allestimento
OUTFITTING
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/transport_transportation_shipping/3722978-allestimento.html
===================================
privação do uso da razão
due to lack of common sense
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law:_contracts/3722965-privação_do_uso_da_razão.html#discussion_board
===================================
valvola pneumatica a cursore
pneumatic slide valve
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/engineering:_industrial/3722959-valvola_pneumatica_a_cursore.html#discussion_board
===================================
Zur Rechtsbeständigkeit des Streitgebrauchsmusters
Regarding the legal validity of the utility model at suit
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law%3A_patents_trademarks_copyright/3725903-zur_rechtsbest%E3%A4ndigkeit_des_streitgebrauchrauchtsmuster.html

steadiness - estabilidade, firmeza, regularidade


regarding the infraction pattern steadiness to tobbaco use
Beständigkeit {f}

===================================
sablière
Aufkantung/Zarge
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/construction_civil_engineering/3725953-sabliã¨re.html#8416615

===================================
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/electronics_elect_eng/3729614-diagrama_fasorial.html#discussion_board
diagrama fasorial
phasor diagram
===================================
autorizacion prevista
authorisation (as of art. ...)
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law%3A_contracts/3731656-autorizacion_prevista.html
===================================
breitenmodulierte Rasterlinie
lineatura con amplitud modulada
http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/printing_publishing/3733732-breitenmodulierte_rasterlinie.html
===================================
subrogarse en los mandatos
subrogated to the mandates
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/real_estate/3734560-subrogarse_en_los_mandatos.html
===================================
carico del gommato
embarking vehicles
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/ships_sailing_maritime/3735035-carico_del_gommato.html#8434895
===================================
fast-growing fixed income product set
schnellwachsende Palette an festverzinslichen Produkten
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/finance_general/3735065-fast_growing_fixed_income_product_set.html

fast-growing {adj} raschwüchsig

fixed-income {adj} festverzinslich

product Artikel {m} [Produkt]

gamme {f} [série, choix] Palette {f}

raschwüchsig festverzinslich Artikel Set
===================================
Les petits Smith
the Smith children
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/general_conversation_greetings_letters/3735062-les_petits_smith.html#discussion_board
===================================
aeronave afectada (25/06/10)
aircraft in question
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/aerospace_aviation_space/3740863-aeronave_afectada_25_06_10.html
===================================
Any applicable taxes are on your nickel.
los impuestos correspondientes corren por su cuenta
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/advertising_public_relations/3743023-any_applicable_taxes_are_on_your_nickel.html
===================================
para afrontar las liquidaciones futuras del personal
to meet future staff severance pay / payouts
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/accounting/3743005-para_afrontar_las_liquidaciones_futuras_del_personal.html
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&ei=wEmZS9PfNOeG4gb2w6SACw&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&ved=0CAUQBSgA&q=severance+pay&spell=1
===================================
Le impuso la medalla en acto público
awarded him the medal in a ceremony/public event
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_diplomas_licenses_cvs/3746357-le_impuso_la_medalla_en_acto_público.html#discussion_board

===================================
step through code
passar pelo código
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/business_commerce_general/3746368-step_through_code.html
===================================
Hutches
aparadores
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/tourism_travel/3746381-hutches.html
===================================
the right of first proposal of a laboratory
el derecho de la primera propuesta de un laboratorio
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law%3A_contracts/3746414-the_right_of_first_proposal_of_a_laboratory.html
===================================
lean education
educação objetiva, educação eficiente
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/business_commerce_general/3746437-lean_education.html#discussion_board

===================================
off the glass
après un rebond sur le panneau
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/sports_fitness_recreation/3746434-off_the_glass.html
rebond-ressalto; salto para trás
panneau - painel; superfície delimitada
===================================
Recht auf Minderung und Wandelung
droit à une réduction de prix ou à la résolution du contrat
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/law:_contracts/3746372-recht_auf_minderung_und_wandelung.html
Wandelung-perte
===================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:49 pm
Term: Benehmen
Field: Law: Contract(s)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3753007
Answers so far:
---------------
em comum acordo, confidence: 5
em conferência com, confidence: 4
depois de consultar , confidence: 5

Time: 3:14 pm
Term: Arbeitsbereichsleitung
Field: International Org/Dev/Coop(Controlo de higiene
hospitalar)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3753056
Answers so far:
---------------
responsável/chefe/direcção/director do departamento,
confidence: 4
diretor/coordenador/chefe/encarregado do serviço de...,
confidence: 5
Direcção dos Serviços..., confidence: 4
===================================
Lufthäubchen
air bubble
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3753766-lufth%C3%A4ubchen.html
===================================
paises amigos
friendly nations
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/government_politics/3753736-paises_amigos.html
===================================
à tona
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_spanish/management/3757754-%C3%A0_tona.html#8481086
===================================
clear coat
enduit lustré
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/automotive_cars_trucks/3757694-clear_coat.html#discussion_board
===================================
en perte d’énergie
your energy level is low
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/psychology/3759245-en_perte_d%E2%80%99%C3%A9nergie.html
===================================
Avec mon accompagnement
Under my guidance
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/psychology/3759254-avec_mon_accompagnement.html#8484506
===================================
C'est pas facile à dire, si en plus vous vous y mettez
no es fácil explicarlo si encima usted interrumpe
http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/general_conversation_greetings_letters/3759236-ver_frase.html
===================================
microbiontes
mycobiont
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3759242-microbiontes.html#8485028
===================================
Motorista Vinculado/Desvinculado
Driver with an employment contract OR employment bond/driver without an employment contract or employment bond OR employment relationship (with the company)
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/business_commerce_general/3760427-motorista_vinculado_desvinculado.html#8487529
===================================
re-keyable locks
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/furniture_household_appliances/3759221-re_keyable_locks.html
===================================
Arzneimittelzeugnis
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/certificates_diplomas_licenses_cvs/3764279-arzneimittelzeugnis.html
===================================
Subtenente Piloto-Aviador
Flight Sub-Lieutenant
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/military_defense/3764273-subtenente_piloto_aviador.html
===================================
fine bindings
encuadernación de lujo
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/art_arts_crafts_painting/3764293-fine_bindings.html
===================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: urdimbre
Pair: Spanish to German
Asker: INES Reisch
Field: Tech/Engineering
Field (specific): bandas transportadoras
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3753134

------------ Answers --------------

(1) Kettfaden/Längsfaden [Points: 4]

Answerer: Virginia Feuerstein
Asker feedback: gracias Virginia

Agrees (1):
[Walter Blass]


(2) Gewebe [Declined]

Answerer: spielenschach1

Neutral (1):
[Virginia Feuerstein] urdimbre ist nicht dasselbe wie
trama

===================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:59 pm
Term: Jährling
Field: Livestock / Animal Husbandry
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3765130
Answers so far:
---------------
potro/cavalo de um ano de idade, confidence: 3

Time: 3:07 pm
Term: Leitungsschlaufe
Field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3765274
===================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:30 am
Term: Lungenautomaten
Field: Medical: Instruments
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3762928
Answers so far:
---------------
regulador/equipamento de oxigénio a pedido , confidence: 4

Time: 7:08 pm
Term: Wasserpolster (hier)
Field: Medical (general)(Dissecação por jato de água)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3763726
Answers so far:
---------------
bolsa dágua, confidence: 4
===================================
[KudoZ] Question closed (Heimatflughafen)?
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 22 de Março de 2010 15:16:54
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Heimatflughafen
Pair: German to Portuguese
Asker: Constance Mannshardt
Field: Other
Field (specific): aviação
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3759227

------------ Answers --------------

(1) Aeroporto base [Points: 4]

Answerer: Fernando Guimaraes
Asker feedback: Ah, muito obrigada! :-)

Agrees (2):
[ahartje] v Sky Team - Paris é o aeroporto-base da
companhia aérea líder do Sky Team (Air France/KLM), forte
no tráfego aéreo com a África Ocidental e com a América
...
[oxygen4u] :)


(2) Aeroporto de voo doméstico

Answerer: spielenschach1
===================================
Einbringung
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/law_general/3764287-einbringung.html#discussion_board
===================================
fine bindings
bellas encuadernaciones
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/art_arts_crafts_painting/3764293-fine_bindings.html
===================================
dénaturation
descaracterização (ici)
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_french/business_commerce_general/3766334-descaracteriza%C3%A7%C3%A3o_ici.html#8500121
http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/denaturation/1

===================================
Hematíes monodiverticulares
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3768124-hemat%C3%ADes_monodiverticulares.html
===================================
sobrecosió
additional costs/charges
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law%3A_contracts/3768130-sobrecosi%C3%B3.html
===================================
Quittance
die Teilung bestätigen/Teilungsbestätigung
http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/certificates_diplomas_licenses_cvs/3766358-quittance.html
===================================
rigolotte
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/general_conversation_greetings_letters/3768134-rigolotte.html#8505451
===================================
por lo que usted pidiéndole
so you ask your parner...
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/government_politics/3769829-por_lo_que_usted_pidi%C3%A9ndole.html
===================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:55 pm
Term: Polizeilicher Ermittlungsvermerk
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3768923
Answers so far:
---------------
Nota/Averbação/Carimbo/Registro/Abertura de inquérito
policial, confidence: 4
===================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:32 am
Term: Gebührenuhr
Field: IT (Information Technology)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3766456
Answers so far:
---------------
contador de consumo, confidence: 3
===================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: trama
Pair: Spanish to German
Asker: INES Reisch
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Bandas transportadoras
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3753131

------------ Answers --------------

(1) Schussfaden [Points: 4]= trama

Answerer: Virginia Feuerstein
Asker feedback: vielen Dank Virginia

Agrees (1):
[Walter Blass]


(2) Gewebe

Answerer: spielenschach1

Neutral (1):
[Virginia Feuerstein] eso sería tejido

===================================
drawing hands
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/games_video_games_gaming_casino/3769828-drawing_hands.html
===================================
espesor
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/construction_civil_engineering/3771782-espesor.html
===================================
4R - Soplo sistolico
S4
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3771757-4r.html

===================================
Mobile Engagement Partner
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/advertising_public_relations/3771746-mobile_engagement_partner.html
===================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Zacarias, O Trapalhão
Pair: portugués al español
Asker: Suzel Belmonte
Field: Other
Field (specific): nombre de una guardería
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3773855

------------ Answers --------------

(1) Zacarías el torpe [Points: 4]

Answerer: Iolanda Sánchez
Asker feedback: Obrigada!

Agrees (2):
[Marianna Tucci]
[icanavilhas]


(2) Zacarias, el inábil

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[Alvargo] En todo caso sería inhábil


(3) Zacarías, el chapucero.

Answerer: Alvargo

(4) Zacarias, El Tierno/Dulce

Answerer: Nora Cuter
===================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:17 pm
Term: Bahn frei, Kartoffelbrei!
Field: Idioms / Maxims / Sayings
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3666959
Answers so far:
---------------
ficou feito em puré, confidence: 1

Time: 7:25 pm
Term: vorkonvektioniertes Stromkabel
Field: Mechanics / Mech Engineering(wiederverwendbare Energien)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3667705
Answers so far:
---------------
cabo eléctrico pré-fabricado, confidence: 4

Time: 11:50 pm
Term: Gezeitenmeiler
Field: Energy / Power Generation
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3668120

=========================================
maniglia ad incasso
recessed handle
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/furniture_household_appliances/3668078-maniglia_ad_incasso.html
==========================================
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:40 pm
Term: Radaufstandskräfte
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3665330
Answers so far:
---------------
forças de contato das rodas, confidence: 3
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:07 pm
Term: Willen zur Dezision
Field: Law: Taxation & Customs(Tax morals)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3653783
Answers so far:
---------------
vontade para decidir/de tomar decisões, confidence: 4

Time: 7:33 pm
Term: ist es nicht inkonsequent, diejenigen ...zu hindern ?
Field: Law: Taxation & Customs(Tax morals)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3653819
Answers so far:
---------------
..parece inconsequente que aqueles são impedidos ....,
confidence: 4
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:21 pm
Term: Wertschriftenverzeichnis
Field: Law (general)(impostos)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3655183
Answers so far:
---------------
relação de títulos, confidence: 4
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:10 pm
Term: Löffel
Field: Medical: Instruments(Stent)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3663434
Answers so far:
---------------
ligação contorneada, confidence: 1

Time: 6:17 pm
Term: Querrillen
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3663592
Answers so far:
---------------
ranhuras transversais, confidence: 4
sulcos transversais ou drenos, confidence: 4

==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:50 pm
Term: Produktargumenter
Field: Marketing / Market Research
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3661705
Answers so far:
---------------
................, confidence: 1
Argumentação / Apresentação / Benefícios / Vantagens de
Produto , confidence: 1
Argumentário comercial, confidence: 4

Time: 4:40 pm
Term: Anfahrwulst
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3661751
Answers so far:
---------------
protetor de aro, confidence: 4
==========================================
vise à cet effet
aim at this purpose
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/3650366-vise_%C3%A0_cet_effet.html
==========================================
fling off
arrojado | que se desprende de la cadena
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/automotive_cars_trucks/3653620-fling_off.html#discussion_board


fling [flIN]


verbo transitivo e intransitivo
{pretérito e particípio passado: flung}
· atirar, arremessar;

· precipitar-se violentamente, atirar-se a;


to **fling off**
partir subitamente, ir-se embora subitamente, deitar fora;

substantivo
· arremesso, lanço
© Porto Editora, Lda. - 2000
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:10 am
Term: Refresh-Ladung
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3650953
Answers so far:
---------------
carga/carregamento de regeneração, confidence: 3
carregamento de "refresh" (sem efeito de memória), confidence:
4

==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:35 pm
Term: Rollenkranz
Field: Mechanics / Mech Engineering(Getriebe)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3650279
Answers so far:
---------------
coroa de rolos, confidence: 5

==========================================
sobriety checkpoint
puestos de control de alcoholemia y/o estupefacientes
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/3650408-sobriety_checkpoint.html#discussion_board
==========================================
Regarding term: in verschiedenen WellenLanguage pair: Deutsch > SpanischURL: http://www.proz.com/kudoz/3650162Entry: No title Oh, an oleadas hatte ich nicht gedacht. Ihr könnt eure Vorschläge schon als Antworten schreiben! Danke:)
==========================================
Spanish to Portuguese, Law/Patents, Poder Term: "Hago de palabra las reservas y advertencias legales"Answer suggested: faço oralmente as reservas e advertências legais Your opinion: agreeYour comment:http://www.google.com/search?q=hacer+de+palabra+las+advertencias+legales&btnG=Pesquisar&hl=pt-BR&lr=&sa=2=> Answerer reply: Obrigada! URL: http://www.proz.com/kudoz/3650236?login=y
==========================================
kulturelle und künstlerische Globalisierungsschübe
Impulsos de globalización cultural y artística
http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/art_arts_crafts_painting/3650195-kulturelle_und_k%C3%BCnstlerische_globalisierungssch%C3%BCbe.html
RUNDGANG - TOUR;gallery
ablesbar - legible {adj; readable
exhibit - EXPOR
exhibits 19Ausstellungsstücke {pl}
batch - COZEDURA, FORNADA; inf. série, *sequência*; grupo,conjunto
==========================================
No Waiver of Performance.
Renuncia de ejecución
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law:_contracts/3650201-no_waiver_of_performance.html#discussion_board
==========================================
German to Portuguese, Tech/Engineering

Term: Säureumwandler
Answer suggested: neutralizador (de ácidos)

Your opinion: agree
Your comment: http://forum.dict.cc/?f=1&pagenum=5789
=> Answerer reply: Obrigada

URL: http://www.proz.com/kudoz/3640175?login=y
==========================================
español al inglés, Bus/Financial

Term: Juzgado del trabajo
Answer suggested: Labor Court

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.com/search?hl=pt-BR&lr=&ei=ddZNS-71I8ut4QacvIDyDw&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&ved=0CBAQBSgA&q=labour+court+-+tribunal+do+trabalho&spell=1
=> Answerer reply: Gracias, José.

URL: http://www.proz.com/kudoz/3643514?login=y
=========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:11 am
Term: Emotionslehre
Field: Philosophy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3642968
Answers so far:
---------------
teoria das emoções, confidence: 4
==========================================
Einfahrrahmen
quadros móveis/carros de carregamento/alimentação
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/other/3646183-einfahrrahmen.html
==========================================
a solicitud de la parte interesada
à la demande de la partie intéressée
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/law_general/3646465-a_solicitud_de_la_parte_interesada.html
==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: gravamen
Pair: Spanish to English
Asker: Claudia Robles
Field: Law/Patents
Field (specific): in education agreement
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3638165

------------ Answers --------------

(1) tax / levy [Points: 3]

Answerer: tristar

(2) gravamen

Answerer: spielenschach1

(3) charge/tax/obligation

Answerer: Robert Mavros

Agrees (2):
[Marian Cantero] agree
[Tom Thumb] with charge: a wide term encompassing a lien
or mortgage.


(4) lien

Answerer: Rafael Molina Pulgar

Agrees (2):
[Mónica Algazi]
[Flavio Posse]


(5) burden/encumbrance

Answerer: Edward Tully

==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:30 pm
Term: sich den John Rawl'schen veil of ignorance vorzuhängen
Field: Law: Taxation & Customs(Tax morals)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3648119
Answers so far:
---------------
esconder-se atrás do "veil of ignorance" (véu de/da
ignorância) da teoria rawlsiana , confidence: 3
baixar a cortina na ignorância segundo a teoria de John Rawl,
confidence: 4
==========================================
single layer running PDS
Suturas de polidioxanona (PDS)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical:_instruments/3646412-single_layer_running_pds.html#8242822
==========================================
gekühlt
(straight) from the fridge
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/cooking_culinary/3643510-gek%C3%BChlt.html#discussion_board
==========================================
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:19 pm
Term: Säureumwandler
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3640175
Answers so far:
---------------
neutralizador (de ácidos), confidence: 3

==========================================
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:56 am
Term: Schlupfrock
Field: Textiles / Clothing / Fashion
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3640918
Answers so far:
---------------
saia com cós elástico, confidence: 4
anágua, confidence: 4

Time: 10:27 am
Term: Volant
Field: Textiles / Clothing / Fashion
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3640981
Answers so far:
---------------
debrum, babado, confidence: 5
folhos, confidence: 4
==========================================
KudoZ] Congratulations (Rinnenwaage)?
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 11 de Janeiro de 2010 17:44:17
Para: spielenschach@hotmail.com
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:Rinnenwaage
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Obrigada! :)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: Rinnenwaage => balança de braço ou romana
URL: http://www.proz.com/kudoz/3600008
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: Rinnenwaage
Pair: German to Portuguese
Asker: Andreia Araujo
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3600008

------------ Answers --------------

(1) balança de braço ou romana [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Obrigada! :)

==========================================
community college
faculdade comunitária
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/education_pedagogy/3640265-community_college.html#discussion_board
==========================================
con vacío
mit Vakuum
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/engineering_general/3640252-con_vac%C3%ADo.html#discussion_board
==========================================
..."Snakes and snails and puppy dog tails."
...."muito divertidos, alegres e travessos".
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/poetry_literature/3640219-snakes_and_snails_and_puppy_dog_tails.html
==========================================
advance call rate
taxa (de juros) antecipada da quantia reembolsável
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_general/


-call rate definition
? call rate
the rate of interest on call loans - http://www.yourdictionary.com/call-rate
-call loan definition - business
call loan
A loan that may be terminated at any time by either party. For investors, a call loan means bank loans to stockbrokers for the purpose of carrying customer margin borrowing, using securities as collateral. The rate of interest, similar to that on other high-quality short-term loans, varies over time. Also called broker call loan. See also broker's loan.-http://www.yourdictionary.com/business/call-loan -http://www.google.com/search?hl=pt-BR&q=percentagem+de+interesse+-+call+rate&btnG=Pesquisar&lr=&aq=f&oq=

rate percentual - http://www.google.com/search?hl=pt-BR&q=percentagem+de+interesse+-+call+rate&btnG=Pesquisar&lr=&aq=f&oq=
http://www.google.com/search?hl=pt-BR&q=rate:+percentual+avan%C3%A7ado&btnG=Pesquisar&lr=&aq=f&oq=
==========================================
http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/law:_contracts/3638611-constitutifs_d%E2%80%99usage.html#discussion_board
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:42 pm
Term: Infotainment
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3621743
Answers so far:
---------------
vide abaixo, confidence: 4
==========================================
LICENCIADOS EN EMPRESARIALES Y CIENCIAS ECONÓMICAS
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/certificates_diplomas_licenses_cvs/3622453-licenciados_en_empresariales_y_ciencias_econ%C3%93micas.html
==========================================
clínica periodontal avanzada
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical:_dentistry/3622447-cl%C3%ADnica_periodontal_avanzada.html
What Is Advanced Periodontal Disease? - http://www.google.com/search?hl=pt-BR&lr=&ei=29Q3S43OGoWI4Qa_7MmqCA&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&ved=0CAgQBSgA&q=advanced+PERIODONTAL+DISEASE+(clinic)&spell=1
http://www.periodontal.com/
PERIODONTAL - http://www.google.com/search?source=ig&hl=pt-BR&rlz=&q=periodontal&btnG=Pesquisa+Google&meta=lr%3D&aq=f&oq=
==========================================
yellow pig
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/construction_civil_engineering/3622448-yellow_pig.html#discussion_board
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:22 am
Term: High-End-Klasse
Field: Automation & Robotics
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3621961
Answers so far:
---------------
setor de produtos avançados/ produtos de alta capacidade,
confidence: 3

Time: 10:24 am
Term: p.o.s.a.
Field: Automation & Robotics
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3621964

Time: 12:08 pm
Term: Siebtrommel
Field: Engineering: Industrial(recycling plant)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3622016
Answers so far:
---------------
tambor perfurado, confidence: 4
tambor filtrante, confidence: 3

Time: 10:01 pm
Term: Wuchtmutter
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3622478
Answers so far:
---------------
porca de impulso, confidence: 2
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:24 am
Term: verfügungsberechtigt
Field: Law: Contract(s)(Bankwesen, relações bancarias)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3622798
Answers so far:
---------------
autorizada a dispor, confidence: 3
titular de direito / legítima possuidora do direito de dispor,
confidence: 5
, confidence: 0

Time: 8:59 pm
Term: Materialanbackungen
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3623699
Answers so far:
---------------
acumulações de material (colado), confidence: 3
==========================================
tension blister
ampolla a tensión
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general/3626698-tension_blister.html#discussion_board
bolha de tensão
=========================================
a mezzo di trap-lunch nel magazzino
pièges à appât
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/environment_ecology/3626708-
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/environment_ecology/3626708-a_mezzo_di_trap_lunch_nel_magazzino.html#discussion_board
==========================================
Anillo de Integración
réseau en anneau
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/environment_ecology/3622439-anillo_de_integraci%C3%B3n.html#discussion_boar
==========================================
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/engineering:_industrial/3594530-schaufelkranz.html
Schaufelkranz
coroa de pás/asas
==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Reserve Officers' Training Corps
Pair: English to Portuguese
Asker: Manuel O
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3626699

------------ Answers --------------

(1) Programa Universitário para Treino de Oficiais (por
exemplo) [Points: 4]

Answerer: João Veiga da Fonseca
Asker feedback: obrigado!
Reference 1: http://www.goarmy.com/rotc/index.jsp

(2) Corpo de Treinamento de Oficiais da Reserva

Answerer: spielenschach1

Agrees (3):
[Patricia Fierro, M. Sc.]
[airmailrpl] -
[imatahan]


(3) o núcleo cujo correspondente no Brazil é de
Preparação de Oficiais da Reserva

Answerer: Elisabeth Castaldini

Neutral (1):
[Patricia Fierro, M. Sc.] Brasil
==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: warranty of merchantability or fitness
Pair: English to Spanish
Asker: Carla Lorenzo del Castillo
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3626714

------------ Answers --------------

(1) garantía de mercantibilidad o aptitud para un
propósito específico [Points: 4]

Answerer: rosa paredes
Asker feedback: Thanks for the answer, it was of great use!

Agrees (1):
[delat] o de mercantilidad


(2) garantia de vendabilidade ou aptidão

Answerer: spielenschach1

(3) garantía de comercialización o aptitud

Answerer: Magalí Haberkorn Trossero
Reference 1: http://www.serviceguide.att.com/ACS/ext/agreement_espanol.cfm
Reference 2: http://www.avaya.com/gcm/cala/en-us/includedcontent/termsofuse.htm

Neutral (1):
[David Russi] Tampoco está merchantability en el
Webster's Unabridged... saludos y Feliz Año Nuevo!


(4) garantías de capacidad de comercialización o
idoneidad

Answerer: Patricia Fierro, M. Sc.

(5) garantía de comerciabilidad o aptitud/idoneidad para
un fin determinado/particular

Answerer: David Russi
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 4:56 pm
Term: mobiler Betrieb (im Kontext hier)
Field: Medical: Instruments(Druckmesser + Telemetrie)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3627896
Answers so far:
---------------
uso na ambulância, confidence: 3
portátil, confidence: 4
ambulante, confidence: 3
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:38 am
Term: Matrix-Anlage
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3629423
Answers so far:
---------------
Info, confidence: 0

Time: 2:29 pm
Term: Optimierkappsägen
Field: Forestry / Wood / Timber
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3629722
Answers so far:
---------------
traçador optimizador (de corte), confidence: 3

==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:15 pm
Term: spur- und sturzkonstante
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3633244
Answers so far:
---------------
...com a direcção e o ângulo de sopé inalterados,
confidence: 3

Time: 6:51 pm
Term: Staplertraversen
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3633374
Answers so far:
---------------
ganchos de elevação (para empilhadores), confidence: 4

Time: 8:19 pm
Term: Stückgüter
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3633470
Answers so far:
---------------
mercadoria de detalhe, confidence: 4
mercadoria a granel, confidence: 4
==========================================
bordershop
Grenzeinkauf
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/marketing_market_research/3636412-bordershop.html
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:20 am
Term: Steuergruppe
Field: Education / Pedagogy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3636998
Answers so far:
---------------
grupo de comando [da escola], confidence: 4
Agrupamento, confidence: 4
corpo diretivo, confidence: 4
grupo de gestão/orientação (escolar/educativa), confidence:
3
==========================================
advance call rate
taxa (de juros) antecipada da quantia reembolsável
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_general/3638738-advance_call_rate.html


-call rate definition
? call rate
the rate of interest on call loans - http://www.yourdictionary.com/call-rate
-call loan definition - business
call loan
A loan that may be terminated at any time by either party. For investors, a call loan means bank loans to stockbrokers for the purpose of carrying customer margin borrowing, using securities as collateral. The rate of interest, similar to that on other high-quality short-term loans, varies over time. Also called broker call loan. See also broker's loan.-http://www.yourdictionary.com/business/call-loan -http://www.google.com/search?hl=pt-BR&q=percentagem+de+interesse+-+call+rate&btnG=Pesquisar&lr=&aq=f&oq=

rate percentual - http://www.google.com/search?hl=pt-BR&q=percentagem+de+interesse+-+call+rate&btnG=Pesquisar&lr=&aq=f&oq=
http://www.google.com/search?hl=pt-BR&q=rate:+percentual+avan%C3%A7ado&btnG=Pesquisar&lr=&aq=f&oq=
==========================================
comptes à rubriques
itemized accounts
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/finance_general/3638660-comptes_%C3%A0_rubriques.html
==========================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:39 pm
Term: Präzisionsdruckkatheter
Field: Medical: Instruments(Katheter)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3620807
==========================================
http://cirurgiavascular-hsm.com/actividade-medica/tratamentos/cirurgia-aberta/bypass-arterial.html
=========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:50 am
Term: Fossa ischiorectalis
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3614809
Answers so far:
---------------
fossa isquiorrectal, confidence: 4
==========================================


Time: 11:29 am
Term: Tunneller
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3613822
Answers so far:
---------------
tunelizador, confidence: 3

Time: 3:48 pm
Term: pyrogenfrei
Field: Medical (general)
--------------------------
1. Dicionário Digital de Termos Médicos

1.16417. TUNELIZADOR


Haste metálica que perfura tecidos de forma atraumática, formando uma tunelização, para passagem de próteses ou implantes.
German to Portuguese
--------------------------
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3614152
Answers so far:
---------------
sem pirogénios, confidence: 4
isento de pirogenes, confidence: 3
não pirogénico, confidence: 5
apirogénico/a, confidence: 3
:::::
pirogênio (pi-ro-gê-nio)
s. m.
Nome de um grupo de minerais freqüentemente encontrado com outros minerais conhecidos por feldspatos. Os piroxênios são compostos de ferro, calcário, magnésio e sílica. Esses minerais, juntamente com os feldspatos, constituem as lavas e rochas ígneas mais escuras.
Informações adicionais de "piroxenio"
[ Expandir Informações · Recolher Informações ]
Rimas de "piroxenio"
sadio · adultério · benefício · telescópio · raio · suécio · presépio · fictício · alvadio · demónio · saio · conservatório · critério · factício · estígio
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 4:48 pm
Term: Paspelpattenttaschen
Field: Textiles / Clothing / Fashion
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3613082
Answers so far:
---------------
bolsos avivados/debruados com pala, confidence: 4
:::::
Paspel {f}- braid -

braid [breId]


substantivo
· trancelim, trança;

· fita de algodão ou seda entrançada;

· galão, alamar;

· presilha;

· guarnição;


verbo transitivo
· entrançar;

· dispor em tranças;

· entrelaçar, agaloar;

· apassamanar;

braided asbestos cord
cordão de amianto entrançado;

braided covering
revestimento entrançado;

braided rope
cabo entrançado;

© Porto Editora, Lda. - 20
------------------------------------
Time: 7:16 pm
Term: Bundfalte
Field: Textiles / Clothing / Fashion
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3613274
Answers so far:
---------------
dobra, confidence: 4
prega sob o cós,
==========================================

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:37 am
Term: versottet
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3610673
Answers so far:
---------------
condesações, confidence: 5
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:09 pm
Term: Jeder Handgriff muss sitzen
Field: Aerospace / Aviation / Space
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3609154
Answers so far:
---------------
cada gesto tem de ser rigoroso, confidence: 4
Não há espaço para falhas (nas tarefas), confidence: 3

==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:00 pm
Term: Altersteilzeit
Field: Law: Taxation & Customs
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3608030
Answers so far:
---------------
provisao para meio expediente por idade / meio expediente por
idade, confidence: 3

Time: 10:02 pm
German term or phrase: Aufstockungsbetrag
Portuguese translation: montante/auxílio suplementar
Field: Law: Taxation & Customs
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3608033
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:20 pm
Term: Spaltüberbrückung
Field: Mechanics / Mech Engineering(soldagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3605189
Answers so far:
---------------
ponteamento, confidence: 3
interligação de fendas, confidence: 4

Time: 1:05 pm
Term: Roboteraufnahme
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3605296
Answers so far:
---------------
adaptador/dispositivo de fixação para robôs, confidence: 3

Time: 10:38 pm
Term: Bypassthrombose
Field: Medical: Instruments(Cateter - instruções de uso)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3606332
Answers so far:
---------------
trombose do bypass, confidence: 3
http://cirurgiavascular-hsm.com/actividade-medica/tratamentos/cirurgia-aberta/bypass-arterial.html
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:45 am
Term: Haubermodelle
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3602447
Answers so far:
---------------
caminhões bicudos, confidence: 3
http://www.google.com/search?source=ig&hl=pt-BR&rlz=&q=caminh%C3%A3o&btnG=Pesquisa+Google&meta=lr%3D&aq=f&oq=
.....
Haube - f hood = (Mütze) cap = (AUT) bonnet (BRIT), hood (US).

==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:24 am
Term: Stahlwerkstoff
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3601007
Answers so far:
---------------
material de aço, confidence: 4

Time: 12:33 pm
Term: Schweißlötung
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3601112
Answers so far:
---------------
soldagem/soldadura de baixa temperatura, confidence: 4
soldobrasagem (PT-PT) solda brasagem (PT-BR), confidence: 4

Time: 2:52 pm
Term: Transformatorjoch
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3601357
Answers so far:
---------------
culatra (do transformador), confidence: 4

==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:42 am
Term: Frischflüssigkeit
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3598712
Answers so far:
---------------
Achei algumas referências, tomara ajudem!, confidence: 0
meio/líquido a entrar no circuito aberto, confidence: 3
caudal ou débito do líquido de arrefecimento, confidence: 4

Time: 2:31 pm
Term: Fügen
Field: Mechanics / Mech Engineering(usinagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3599761
Answers so far:
---------------
junção/união ou juntar/unir, confidence: 4

Time: 4:35 pm
Term: Rundkopfwaage
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3600005
German term or phrase: Rundkopfwaage
Portuguese translation: balança mecânica com mostrador redondo (elevado)
...
Time: 4:36 pm
Term: Rinnenwaage
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3600008

Time: 7:37 pm
Term: Aufnahmebuchse
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3600230

Time: 7:39 pm
Term: Laufhülse
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3600239
Answers so far:
---------------
casquilho deslizante, confidence: 4

Time: 9:07 pm
Term: Gesetzmäßigkeit
Field: Art, Arts & Crafts, Painting
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3600347
Answers so far:
---------------
"leis", confidence: 4
legitimidade, confidence: 4
princípios, confidence: 4
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:51 pm
Term: Schwenkneigekopf-Kameras
Field: Automation & Robotics(câmaras de vigilância)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3619208
Answers so far:
---------------
pan/tilt cameras, confidence: 4

Time: 6:58 pm
Term: Videokreuzschiene
Field: Automation & Robotics
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3619787

Foie de Oca con Membrillo de Higos
Goose Liver Patê with Fig Jelly
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/food_dairy/3667946-foie_de_oca_con_membrillo_de_higos.html#discussion_board
======================================
MYH7-encoded beta myosin heavy chain
la chaîne lourde de la béta-myosine codée par le gène myh-7
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical:_cardiology/3667766-myh7_encoded_beta_myosin_heavy_chain.html#discussion_board
======================================
anche ed espressamente per
notamment et expressément
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/law:_contracts/3666094-anche_ed_espressamente_per.html#discussion_board

======================================
News im Gepäck
bringing home news
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/idioms_maxims_sayings/3663521-news_im_gep%C3%A4ck.html#discussion_board
======================================
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical_general/3663524-unblinded_blinded_staff.html
unblinded/blinded staff
équipe médicale en aveugle ou non, non soumis à l'insu/ soumis à l'insu
======================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:11 am
Term: Veranlagungsverfügungen
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3658648
Answers so far:
---------------
decisões de tributação, confidence: 4

Time: 1:24 pm
Term: Quetschverbinder
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3659033
Answers so far:
---------------
conector de engaste, confidence: 4
conector crimpado, confidence: 3
união de cravar, confidence: 4
Conector de pressão, confidence: 3
======================================
A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:timon auto-directeur
Languages:French to Spanish
Level:pro
URL: http://www.proz.com/kudoz/3650384
======================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:45 pm
Term: Schrägschulterfelge
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3660838
Answers so far:
---------------
jante cónica, confidence: 4

==========================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 4:58 pm
Term: Leiterrahmen
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3616840
Answers so far:
---------------
quadro constituído por longarinas e travessas, confidence: 4
ongarina (lon-ga-ri-na)
s. f.
Cada uma das vigas sobre as quais repousa o tabuleiro das pontes.
Viga do chassi de automóveis.
Quaisquer peças compridas e paralelas à caixa ou carroceria de um veículo, usadas como ornato, reforço, estribo etc.
Cada uma das vigas principais da asa de um avião, sobre as quais estão fixadas as nervuras que formam o perfil da asa.
Em construção naval, peça de ligação longitudinal, constituída de perfilados ou peças de samblagem que cruzam internamente as cavernas. O mesmo que travessa.
Grande peça de vigamento de madeira que sustém, liga ou reforça várias outras.
Informações adicionais de "longarina"
[ Expandir Informações · Recolher Informações ]
Rimas de "longarina"
terrina · cristalina · campina · lamparina · trina · disciplina · menina · medicina · contina · clina · página · tangerina · rapina · surdina · caterina
Tradução de "longarina" em inglês
longarina (s.)
1 boom
2 longeron
3 stringer
==========================================


German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:07 am
Term: Ehemann/Ehefrau
Field: Law: Contract(s)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3587242
Answers so far:
---------------
cônjuge, confidence: 5

Time: 4:47 pm
Term: Kulanzabwicklung
Field: Law: Contract(s)(Garantia)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3588806
Answers so far:
---------------
a título de cortesia, confidence: 4

Time: 10:05 pm
Term: nichtselbständige Niederlassung
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3589262
Answers so far:
---------------
estabelecimento não-autônomo, confidence: 2

Time: 10:52 pm
Term: Hochdruck-Naßreinigungseinheit
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3589327
Answers so far:
---------------
(unidade) lavadora de alta pressão, confidence: 4

==========================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:55 am
Term: PR
Field: Marketing / Market Research
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3591166
Answers so far:
---------------
Relações públicas, confidence: 4

Time: 9:27 am
Term: Magister Atrium
Field: Marketing / Market Research
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3591199
Answers so far:
---------------
"Magister Artium" (licenciatura), confidence: 4
Mestrado, confidence: 4

Time: 1:15 pm
Term: Gewährleistung x Garantie
Field: Law: Contract(s)(Garantia)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3591347
Answers so far:
---------------
vide abaixo, confidence: 4
==========================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:28 am
Term: Einschwammpresse
Field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3592070
Answers so far:
---------------
Verschiedene Bedeutungen:, confidence: 0

Time: 9:33 am
Term: LED-Fliesen
Field: Marketing / Market Research
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3592210
Answers so far:
---------------
azulejos iluminados por LEDs, confidence: 2

Time: 9:39 am
Term: Blickfang
Field: Marketing / Market Research
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3592216
Answers so far:
---------------
elementos chamativos, confidence: 3
destaque, confidence: 4
um atrativo, confidence: 4
chamariz, confidence: 5
==========================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:42 am
Term: Vollsortimenter
Field: Marketing / Market Research
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3593501
Answers so far:
---------------
fornecedor com uma linha completa , confidence: 2

Time: 12:11 pm
Term: Fügetechnik
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3593758
Answers so far:
---------------
tecnica de junção, confidence: 3

Time: 5:50 pm
Term: Schrägring
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3594332

Time: 6:38 pm
Term: Aufgabeschurre
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3594421
Answers so far:
---------------
calha / rampa de alimentação , confidence: 3

Time: 6:47 pm
Term: Energie- und Medienbaum
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3594446
Answers so far:
---------------
Sugestão, confidence: 0

Time: 7:43 pm
Term: Mahlbett
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3594520
Answers so far:
---------------
leito ou camada de matérias, confidence: 2

Time: 7:48 pm
Term: Schaufelkranz
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3594530

Time: 8:05 pm
Term: Endfeinheit
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3594545
Answers so far:
---------------
grau de moagem/trituração final / maior grau de
moagem/trituração, confidence: 3
==========================================
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/engineering:_industrial/3594530-schaufelkranz.html
Schaufelkranz
coroa de pás/asas

==========================================
ébranlement du crédito
endividamento excessivo/diminuição do crédit
http://www.proz.com/kudoz/french_to_portuguese/law_general/3591221-%C3%A9branlement_du_cr%C3%A9dit.html#discussion_board
==========================================
Arrendador - Lessor (owner)
Arrendatário - Lessee (new tenant)
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law:_contracts/3591212-arrendatario_arrendador_confirmation_of_an_error.html#discussion_board
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:19 am
Term: Aufnahmespur
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3589367
Answers so far:
---------------
faixa / pista de recolhimento / levantamento, confidence: 3

Time: 7:21 am
Term: Laufkatzkran und Wippkran
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3589570
Answers so far:
---------------
guindaste sobre trilhos / guindaste tipo/com 'luffing jib,
confidence: 4

Time: 8:07 am
Term: hinweg zu schaffen
Field: Marketing / Market Research
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3589625
Answers so far:
---------------
abrangendo todo o espectro/ sobre toda a gama, confidence: 4

Time: 9:53 am
Term: Zolltarifnummer
Field: Law: Taxation & Customs
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3589844
Answers so far:
---------------
posição pautal, confidence: 4

Time: 9:53 am
Term: Haltbarkeitsdauer
Field: Law: Taxation & Customs
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3589847
Answers so far:
---------------
período de validade, confidence: 4

Time: 9:54 am
Term: Kassenbereich
Field: Law: Taxation & Customs
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3589853
Answers so far:
---------------
secção de caixas, confidence: 4
==========================================
his is the KudoZ daily digest for December 2, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:06 pm
Term: Aufgabestutzen und Ausgabestutzen
Field: Engineering (general)(Lagerung; Fördertechnik)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3584747
==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Systempapier
Pair: German to Portuguese
Asker: Constance Mannshardt
Field: Medical
Field (specific): Equipamento odontológico
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3582749

------------ Answers --------------

(1) ficha/norma técnica [Points: 4]

Answerer: ahartje
Asker feedback: Obrigada!

(2) Formulário

Answerer: spielenschach1
==========================================
antimicrobials
Antimikrobiotika
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/livestock_animal_husbandry/3581123-antimicrobials.html
==========================================
Onsert
Onsert
encart publicitaire
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/advertising_public_relations/3583244-onsert.html
==========================================
latecomer
glándula mamaria(glândula mamária)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical:_instruments/3581881-latecomer.html
==========================================
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:53 pm
Term: Systempapier
Field: Medical: Dentistry(Equipamento odontológico)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3582749

==========================================
ridge caps and barges
telhas de cumeeira (OU espigões) E telhas de beiral (beirais)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/construction_civil_engineering/3582827-ridge_caps_and_barges.html#discussion_board
==========================================
arroz chau chau
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/cooking_culinary/3582839-arroz_chau_chau.html#discussion_board
==========================================
peperone crusco
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/food_dairy/3582838-peperone_crusco.html
==========================================
arroz sete grãos
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/cooking_culinary/3581860-arroz_sete_gr%C3%A3os.html#discussion_board
==========================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:Schwesternstuetzpunkt
Languages:
Level: Non-PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:19 am
Term: Lappenfibrom
Field: Medical: Dentistry(Instrumento odontológico)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3567338
Answers so far:
---------------
fibroma de irritação/traumático, confidence: 3

Time: 8:16 am
Term: Market Performance Center
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3567476
Answers so far:
---------------
centro de desempenho (do mercado), confidence: 4

Time: 9:56 am
Term: Medienmix
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3567545
Answers so far:
---------------
mix midiático (mix mídia), confidence: 4

Time: 12:48 pm
Term: Gebrandete Gegenstände
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3567760
Answers so far:
---------------
artigos de marca, confidence: 3
objetos distinguidos com uma/a marca, confidence: 3
artigos de grife, confidence: 5

Time: 4:27 pm
Term: inhaltlich die brücke schlagen
==========================================
http://www.englishexperts.com.br/2009/11/26/profissoes-em-ingles/?utm_source=feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed:+EnglishExperts+(English+Experts)
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:47 pm
Term: Verkehrsknotenpunkt
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3572162
Answers so far:
---------------
cruzamento de vias, confidence: 4
centro de conexão multimodal, confidence: 4
nó rodoviário, confidence: 3
entroncamento rodoviário, confidence: 4

Time: 5:26 pm
Term: Spiral-Batterien
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3572371
Answers so far:
---------------
baterias [com placas] em espiral, confidence: 3

Time: 5:45 pm
Term: Erhaltungsladung
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3572407
Answers so far:
---------------
carga de manutenção, confidence: 4
carga crítica, confidence: 3

Time: 6:05 pm
Term: Digitalschnitt
Field: Cinema, Film, TV, Drama
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3572438
Answers so far:
---------------
corte digital, confidence: 4
corte na versão digital, confidence: 3

Time: 6:11 pm
Term: bannen
Field: Cinema, Film, TV, Drama
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3572449
Answers so far:
---------------
captar, registar, confidence: 4

Time: 7:20 pm
Term: einspielen
Field: Music
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3572552
Answers so far:
---------------
ensaiar / foi ensaiada, confidence: 4
registar, gravar, confidence: 4
==========================================
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:57 am
Term: einschwören
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3569329
Answers so far:
---------------
iniciar/apresentar/introduzir, confidence: 4
interiorizar, confidence: 4
compromissar, confidence: 4

Time: 2:14 pm
Term: Grundsatzartikel
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3569578
Answers so far:
---------------
estatuto, confidence: 3
artigo básico, confidence: 4

Time: 3:40 pm
Term: Übertragungstabelle
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3569782
Answers so far:
---------------
tabela de conversão, confidence: 3

Time: 5:34 pm
Term: TR-Nr.
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3569971
Answers so far:
---------------
número de transacção, confidence: 3
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:23 am
Term: Streckensteigung
Field: Mechanics / Mech Engineering(Getriebe)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3575114

Time: 2:57 am
Term: Streckensteigung
Field: Mechanics / Mech Engineering(Getriebe)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3575135
Answers so far:
---------------
inclinação da pista/via, confidence: 4

Time: 7:54 am
Term: Bezirksregierung
Field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3575293
Answers so far:
---------------
região administrativa / distrito, confidence: 4
"Bezirksregierung" [governo distrital], confidence: 3

Time: 1:09 pm
Term: Einfallspitze
Field: Mechanics / Mech Engineering(Getriebe)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3575954

Time: 9:22 pm
Term: Hausmessen
Field: Economics
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3576941
Answers so far:
---------------
exposições, confidence: 3
Feiras de contato direto , confidence: 4
==========================================
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3568091
Answers so far:
---------------
fazer a ligação em termos de conteúdo, confidence: 4

Time: 5:55 pm
Term: Gießkannenprinzip
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3568220
Answers so far:
---------------
a torto e a direito/à toa/universal, confidence: 4

Time: 6:06 pm
Term: Interne Printmedien
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3568231
Answers so far:
---------------
mídias impressas internas , confidence: 5
meios de impressão internos, confidence:
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:19 pm
Term: Höckerkraft
Field: Mechanics / Mech Engineering(Getriebe)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3578735
========================================

A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Schneeschild
Pair: German to Spanish
Asker: Miguel Jimenez
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3560423

------------ Answers --------------

(1) pala quitanieve [Points: 4]
quitanieves in context | images
qui·ta·nie·ves Masculine - Noun - Singular & Plural
snowplow, snowplough; Synonyms: máquina quitanieves, quitanieve; Máquina utilizada para limpiar de nieve los caminos y carreteras.

Answerer: Rutita
Asker feedback: Gracias

(2) poner el limpianieve en movimiento

Answerer: spielenschach1


==========================================


German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:58 pm
Term: Wertarbeit
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3566762
Answers so far:
---------------
(trabalho de) qualidade "Made in Germany", confidence: 3
manufatura alemã de alta categoria, na verdadeira acepção da
palavra, confidence: 4
mão-de-obra (de alta qualidade), confidence: 5

Time: 4:08 pm
Term: ochsenblutrot
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3566771
Answers so far:
---------------
vermelho sangue de boi, confidence: 4
==========================================
Medienstele
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/media_multimedia/3564707-medienstele.html#discussion_board
http://www.smssinalizacao.com.br/Video%20Totem.htm#
==========================================
goof off
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/general_conversation_greetings_letters/3566441-goof_off.html#discussion_board
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:16 am
Term: Eilangschwenken
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3562034
Answers so far:
---------------
Sugestão: entlang B-Achse schwenken = girar/rodar ao longo do
eixo B, confidence: 3
giro rápido | rotação rápida, confidence: 2

Time: 3:32 am
Term: platzcodiert
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3562042
Answers so far:
---------------
com posição codificada, confidence: 3

Time: 10:33 am
Term: Aufsatzbacken
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3562420
Answers so far:
---------------
mordentes intermutáveis, confidence: 4

Time: 11:26 am
Term: Störkontur
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3562561
Answers so far:
---------------
contorno(s)/perfil de interferência, confidence: 4

Time: 4:40 pm
Term: Markenhaltung
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3563384
Answers so far:
---------------
atitude de marca, confidence: 3
postura da marca, confidence: 4

Time: 5:25 pm
Term: Volumentreiber
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3563482
Answers so far:
---------------
impulsor (impulsionador) do volume de vendas, confidence: 4

Time: 6:23 pm
Term: Kartellbehörde
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3563626
Answers so far:
---------------
autoridade em matéria de antitrust, confidence: 3
Comissão Federal do Comércio, confidence: 4
2 sugestões, confidence: 3
grupo anti-cartel, confidence: 4
Kartell-carter:http://pt.wikipedia.org/wiki/Cartel

Time: 6:41 pm
Term: Vertriebszentrale
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3563668
Answers so far:
---------------
centro de distribuição, confidence: 4
centro de vendas, confidence: 3

==========================================
treat for the eye
deleite para la vista/los ojos
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/textiles_clothing_fashion/3562582-treat_for_the_eye.html
==========================================
éprouvette
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/engineering_general/3562562-%C3%A9prouvette.html#8059495
==========================================
executory
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_general/3562747-executory.html
==========================================
arc welding robots
robôs para solda(dura) em arco / arcosoldagem
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/automation_robotics/3562595-arc_welding_robots.html
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:42 am
Term: Erlischt
Field: Law: Contract(s)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3558004
Answers so far:
---------------
extingue-se, deixa de existir, confidence: 3

Time: 10:45 am
Term: Schaltnocke
Field: Mechanics / Mech Engineering(usinagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3558127
Answers so far:
---------------
came de comutação, confidence: 4

Time: 3:25 pm
Term: Losgrösse 1
Field: Mechanics / Mech Engineering(Arbeitsvorbereitung)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3558617
Answers so far:
---------------
tamanho (dimensão) do lote, confidence: 4
Lote ideal, confidence: 4

Time: 4:42 pm
Term: GITTERPUNKTVERSCHIEBUNG
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3558925
Answers so far:
---------------
deslocação do ponto de estrutura (ao longo do eixo B),
confidence: 4

Time: 5:42 pm
Term: Teilungsgenauigkeit
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3559045
Answers so far:
---------------
dentado Hirt de alta precisão, confidence: 4
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:00 am
Term: Lastannahme
Field: Mechanics / Mech Engineering(usinagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3555860
Answers so far:
---------------
admissão de carga, confidence: 4
Carga calculada/simulada/suposta/determinada, confidence: 4
carga adotada/ hipótese de carga, confidence: 4

Time: 10:41 am
Term: Bundspülung
Field: Mechanics / Mech Engineering(usinagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3555946
Answers so far:
---------------
lavagem do feixe/molho/maço/conjunto, confidence: 3

Time: 10:57 am
Term: Fräserkegelaufnahme
Field: Mechanics / Mech Engineering(usinagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3555974
Answers so far:
---------------
mandril cónico para cabeça de fresar/fresadora, confidence: 4

Time: 2:23 pm
Term: Sammelkarte
Field: Engineering (general)(Qualitätsmanagement)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3556522

Time: 3:41 pm
Term: Wegemagnet
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3556687
Answers so far:
---------------
Wegemagnet-Sitzventil=válvula de assento (axial) magnética
multi-vias, confidence: 4
==========================================
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:14 am
Term: Kasetteneinsatz
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3560134
Answers so far:
---------------
encaixe para cassette, confidence: 3

Time: 2:24 pm
Term: Knickdrehzahl
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3560593

==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:48 am
Term: Armierungsfrei
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3554137
Answers so far:
---------------
(betão) não armado, confidence: 4
concreto não-armado, confidence: 4

Time: 9:22 am
Term: Überhang
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3554314
Answers so far:
---------------
consola traseira / saliência traseira, confidence: 4

Time: 7:51 pm
Term: Rastpin
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3555212
Answers so far:
---------------
cavilha/pino de/para engate, confidence: 4
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:37 am
Term: Hubrettungsbühne
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3553181
Answers so far:
---------------
Auto escada, confidence: 4
hubrettungsb%C3%BChne.html#discussion_board
http://images.google.com/images?hl=pt-BR&source=hp&q=Hubrettungsb%C3%BChne&lr=&um=1&ie=UTF-8&ei=icj_SqzgONOD4Qboyrj-Cw&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=1&ved=0CBAQsAQwAA
http://bombeirospontopt.blogspot.com/2009/10/franca-deu-auto-escada-aos-bombeiros-de.html

Time: 4:39 pm
Term: Spannkugel
Field: Mechanics / Mech Engineering(fresagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3553678
Answers so far:
---------------
esfera de fixação/ esfera para fixação, confidence: 3

Time: 8:40 pm
Term: profiliert
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3553975
Answers so far:
---------------
destacado, confidence: 3
renomado / famoso, confidence: 5

==========================================

bague de prise des rayures
es rayures, la gyroscopie et la gyrostabilisation
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/mechanics_mech_engineering/3553825-bague_de_prise_des_rayures.html
==========================================
femoral sheath
femorale Einführschleuse
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical:_cardiology/3236195-femoral_sheath.html#discussion_board
==========================================
le bien foncier en pleine propriété
Grundbesitz im Volleigentum
http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/law:_taxation_customs/3553192-le_bien_foncier_en_pleine_propri%C3%A9t%C3%A9.html#discussion_board
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:33 pm
Term: Finierung
Field: Medical: Dentistry(Instrument)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3552431
Answers so far:
---------------
polimento, confidence: 3
ajuste(s), confidence: 3

=================================================================
==========================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: giselavigy
Regarding term: flacon objet
Language pair: French to German
URL: http://www.proz.com/kudoz/3552809
Entry: Anja,

Du enttäuscht mich: rund = weiblich? dicker runder Bierbauch = männlich!
==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Light spreads
Pair: inglés al español
Asker: Veronica Poblete
Field: Bus/Financial
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3542825

------------ Answers --------------

(1) márgenes estrechos [Points: 4]

Answerer: Wendy

(2) spreads poco elevados

Answerer: spie
==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Anlgagenspiegelwerte/Rückstellungsspiegelwerte erfassen
Pair: German to Spanish
Asker: Ana Ferri
Field: Bus/Financial
Field (specific): anlagenspiegelwerte / Rückstellungsspiegelwerte
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3550141

------------ Answers --------------

(1) introducir los valores en el estado de inversiones/de
provisiones [Points: 4]

Answerer: Daniel Gebauer
Asker feedback: muchas gracias, es lo que buscaba... ;-)

Agrees (1):
[materol]


(2) mirror value investments

Answerer: spielenschach1
==========================================
Power on LED display
display (pantalla) de indicación de encendido mediante LEDS
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/energy_power_generation/3552086-power_on_led_display.html#discussion_board
LED display - Leuchtdiodenanzeige - http://www.linguee.de/search?direction=auto&query=+led+display
Leuchtdioden - light emitting diodes (LED)
http://www.google.com/search?hl=pt-BR&source=hp&q=Led+display+-+monitor+LED&btnG=Pesquisa+Google&lr=&aq=f&oq=
==========================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:22 pm
Term: reibschlüssig
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3550013
Answers so far:
---------------
por atrito, confidence: 4
com fixação por atrito, confidence: 3

Time: 12:58 pm
Term: Werkzeugspannung
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3550060
Answers so far:
---------------
mandril (de fixação) para ferramentas, confidence: 3
assegurando a fixacao / o aperto da ferramenta, confidence: 3
==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Restabelecimeno
Pair: Portuguese to English
Asker: judith ryan
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3540587

------------ Answers --------------

(1) Reconnection [Points: 4]

Answerer: coolbrowne
Asker feedback: Thanks!
Reference 1: http://www.proz.com/kudoz/3540466

Agrees (3):
[Anna Hawkes]
[Isabel Maria Almeida]
[FlaviaL]


(2) retrieval

Answerer: spielenschach1
==========================================
A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:maestro lote / maestro producto
Languages:espagnol to français
Level:pro
URL: http://www.proz.com/kudoz/3549557
==========================================
los sperren
déverrouiller
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/engineering_general/3551167-los_sperren.html
==========================================
Skin breakdown
erosión cutánea
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general/3551213-skin_breakdown.html
==========================================
Englisch > Deutsch, Tech/Engineering, Booking System

Term: configuration panel
Answer suggested: Konfigurationsmenü

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.com/search?hl=pt-BR&source=hp&q=Konfigurationsmen%C3%BCs&btnG=Pesquisa+Google&lr=&aq=f&oq=
=> Answerer reply: Danke

URL: http://www.proz.com/kudoz/3550186?login=y
==========================================
English to Portuguese, Law/Patents

Term: acquire jurisdiction
Answer suggested: tomou conhecimento jurisdicional

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_general/1702928-to_acquire_jurisdiction.html
=> Answerer reply: Obrigado

URL: http://www.proz.com/kudoz/3550223?login=y
==========================================
Englisch > Deutsch, Tech/Engineering, Booking System

Term: configuration panel
Answer suggested: Konfigurationsmenü

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.com/search?hl=pt-BR&source=hp&q=Konfigurationsmen%C3%BCs&btnG=Pesquisa+Google&lr=&aq=f&oq=
=> Answerer reply: Danke

URL: http://www.proz.com/kudoz/3550186?login=y
==========================================
als "Warnhinweis" einen angeblichen Verbraucherschutz in Anspruch nehmen
Portuguese translation: sob forma de “advertência”, pretendem oferecer aluma “protecção do consumidor“
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/other/3536705-als_warnhinweis_einen_angeblichen_verbraucherschutz_in_anspruch_nehmen.html
==========================================
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/mechanics_mech_engineering/3531817-auflaufendschalter.html
==========================================
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:52 am
Term: Nachbarwerkzeug
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3547618
Answers so far:
---------------
ferramenta adjacente, confidence: 4
unidade/secção de processamento/ferramenta contígua,
confidence: 3

Time: 11:49 am
Term: Kraftspannfutter
Field: Mechanics / Mech Engineering(usinagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3547829
Answers so far:
---------------
mandril mecânico de alta performance e alto torque,
confidence: 3

Time: 1:21 pm
Term: Kennfadenmarke
Field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3547987
Answers so far:
---------------
Marca de certificação, confidence: 3
==========================================
Böhmische Knödel
Bohemian Dumplings
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/cooking_culinary/3550204-b%C3%B6hmische_kn%C3%B6del.html#8031646
==========================================
Schweinekammsteak
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/cooking_culinary/3550201-schweinekammsteak.html#discussion_board
=============================================
Auflaufendschalter
interrupteur de fin de course
Interrupteur fin de course haute10:03

Voici le terme choisi pour le client, après demande. Dans le cas du document en question, cet interrupteur n'est effectivement utilisé qu'en fin de course haute. Le choix du client concorde avec la proposition d'Andrea de prendre un terme générique.
Merci à tous pour votre participation active à cette discussion, ce que j'ai beaucoup apprécié.
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/mechanics_mech_engineering/3531817-Auflaufendschalter.html

=============================================
Time: 9:41 am
Term: Rollenbild
Field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3545414
Answers so far:
---------------
imagem/modelo/exemplo típico/clássico, confidence: 3

Time: 10:35 am
Term: Kugelgewindetrieb
Field: Mechanics / Mech Engineering(usinagem/fresagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3545549
Answers so far:
---------------
accionamento por fuso de esferas, confidence: 3

Time: 11:02 am
Term: Lünettenschlitten
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3545603
Answers so far:
---------------
luneta móvel - carro/coluna/trenó de/com luneta(s),
confidence: 3

Time: 12:16 pm
Term: Reihenflanschplatte
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3545711
Answers so far:
---------------
placa de acoplamento com/por flanges em série, confidence: 3

Time: 5:08 pm
Term: Magnet - Winkelwasserwaage
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3546559
Answers so far:
---------------
Nivel (de agua) Angular Magnetico, confidence: 3
nível de bolha de ar universal/inclinável magnético,
confidence: 3
==========================================
per competenza
"the authorized"
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/medical_general/3547117-per_competenza.html


==========================================
A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:Lake Herring / Freshwater Herring -
Ich habe mich jetzt für Powan entschieden.
Languages:Englisch to Deutsch
Level:pro
URL: http://www.proz.com/kudoz/3529988
==========================================
This is the KudoZ daily digest for November 9, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:15 pm
Term: Penta-Natriumphosphat
Field: Chemistry; Chem Sci/Eng(Produto de limpeza)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3542273
Answers so far:
---------------
penta fosfato de sódio, confidence: 4

Time: 4:49 pm
Term: Implantatplastik
Field: Medical: Dentistry(Infecções peri-implantares)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3542564

==========================================
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 4:17 pm
Term: fällt eine Nachbearbeitung
Field: Other(Moldes e Máquinas)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3544231
Answers so far:
---------------
deve ser realizado/é necessário um tratamento posterior,
confidence: 3
retrabalho, confidence: 3
==========================================
capitalisées jusqu’au jour/valorisées au jour du paiement
http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/insurance/3541693-capitalis%C3%A9es_jusqu%E2%80%99au_jour_valoris%C3%A9es_au_jour_du_paiement.html
==========================================
apelación de origen / lugar de origen
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/wine_oenology_viticulture/3543035-apelaci%C3%B3n_de_origen_lugar_de_origen.html
==========================================
prior art of record
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/patents/3542885-prior_art_of_record.html#discussion_board
==========================================
Cuisine d'établissement
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/cooking_culinary/3543038-cuisine_d%C3%A9tablissement.html#discussion_board
==========================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Ana Roca
Regarding term: TO + MT
Language pair: Spanish to English
URL: http://www.proz.com/kudoz/3541841
Entry: No title

Resuelto! Fui a la fuente, le escribi un mail a la doctora que redactó el informe y tuvo la buena voluntad de responderme. Andrés M. tenía razón TO es Terapia Ocupacional, y en inglés se usa OT. En cuanto a MT , significa Mecanoterapia, pero no existe un término específico en inglés. La doctora misma sugirió la siguiente traducción: *active, assisted, and progressive resisted hand and finger exercises*...
No es grandioso que existan profesionales asi???
Muchas gracias a todos!
Ana
==========================================
rattrapage
http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/insurance/3541682-rattrapage.html
==========================================
German to Portuguese, 7 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:15 am
Term: Kullenmesser gekröpft
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3532741
Answers so far:
---------------
faca (Santoku) com serrilha de alvéolos, confidence: 3

Time: 7:21 am
Term: Ablagepult
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3532879
Answers so far:
---------------
bancada/mesa de suporte/apoio, confidence: 3

Time: 10:22 am
Term: PKN
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3533153
Answers so far:
---------------
Número de identificação de produção/ fabricação,
confidence: 3

Time: 10:23 am
Term: eQS-Nummer
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3533156
Answers so far:
---------------
Número (registro) de controle externo de qualidade (eQS),
confidence: 3

Time: 3:01 pm
Term: Einforderungen
Field: Finance (general)(Steuerguthaben)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3533732
Answers so far:
---------------
reclamações/requerimentos de pagamento, confidence: 3
cobrança judicial de Créditos Fiscais, confidence: 3

Time: 3:12 pm
Term: stifteneinsatz
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3533753

Time: 3:55 pm
Term: schichtgerecht
Field: Medical (general)(Hochfrequenz-Chirurgie)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3534005
Answers so far:
---------------
para preparo e disseccao cuidadosa de acordo com cada camada de
tecido, confidence: 4

==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:03 pm
Term: Sattelschwinge / Sattelplatte
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3537484
Answers so far:
---------------
asa/prato de engate, confidence: 3

Time: 2:12 pm
Term: Galettenlager
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3537736
Answers so far:
---------------
rolamento de roletes, confidence: 3

Time: 4:13 pm
Term: Bulkstapler
Field: Medical: Instruments
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3538004
Answers so far:
---------------
empilhador/colector de materiais a granel, confidence: 3

Time: 6:13 pm
Term: Beigestellte Produkte/ Beistellung
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3538282
Answers so far:
---------------
produtos/serviços complementares, confidence: 3
Produtos fornecidos pelo cliente/fornecimentos, confidence: 3
==========================================
A sua resposta KudoZ foi escolhida como a que mais ajudou.

Pormenores:
---------------------------------------------
Termo:Henkellocheisen
Línguas:
Nível: PRO
A sua resposta: furador com pega

Resposta do questionador:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Obrigada, pela colaboração e votos de bom trabalho!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Pontos ganhos: 3
Entrada de glossário: Henkellocheisen => furador com pega
URL: http://www.proz.com/kudoz/3524393
---------------------------------------------

Resumo de perguntas e respostas

------------ Question -------------
Term: Henkellocheisen
Pair: Alemão para Português
Asker: Maribel Cascão
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3524393

------------ Answers --------------

(1) furador com pega [Points: 3]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Obrigada, pela colaboração e votos de bom
trabalho!

==========================================
votación en general y particular
specific.and general voting?
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/3530657-votaci%C3%B3n_en_general_y_particular.html
==========================================
[KudoZ] Question fermée (de uso delicado)?
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 3 de Novembro de 2009 23:14:26
Para: spielenschach@hotmail.com
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: de uso delicado
Pair: espagnol vers français
Asker: Béatrice Noriega
Field: Medical
Field (specific): Pharmacologie
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3530606

------------ Answers --------------

(1) à usage restreint [Points: 4]

Answerer: Maria Laaroussi
Asker feedback: Merci Maria!
Reference 1: http://www.hc-sc.gc.ca/fniah-spnia/nihb-ssna/provide-fournir/pharma-prod/med-list/limit-restr-fra.php

Agrees (1):
[Lucia PINTO]


(2) use at risk

Answerer: spielenschach1

(3) médicaments soumis à prescription restreinte

Answerer: Pilar Olfos

Agrees (1):
[aurelie garr]

==========================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: LittleBalu
Regarding term: directionally align
Language pair: English to German
URL: http://www.proz.com/kudoz/3534743
Entry: Direktional alignieren?

Nochmal pmmmmmph! Ich wusste gar nicht, dass das Verb überhaupt existiert (mal abgesehen vielleicht von irgendwelchen Hardlinern, die einfach jeden englischen Begriff eindeutschen müssen).
Ansonsten kann ich Bernd nur zustimmen. Ausrichten ist doch immer \"direktional\" (soll heißen, in eine Richtung: nach oben, unten, links, rechts, mittig, außen, entlang). Von daher ist \"direktional ausrichten\" doppelt gemoppelt und \"übersetzt\".
==========================================
détourbage
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/agriculture/3534599-d%C3%A9tourbage.html
==========================================
box canyon
desfiladeiro/vale encaixado
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/geography/3530303-box_canyon.html#discussion_board
==========================================
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 4:40 pm
Term: Transportflügel
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3530105
Answers so far:
---------------
pá agitadora/transportadora, confidence: 3

==========================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: rir
Regarding term: quarteirização
Language pair: Portuguese to English
URL: http://www.proz.com/kudoz/3530698
Entry: quarterização

é outsourcing the outsource!

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: starting Manufacture
Pair: inglés al español
Asker: Laura Dolagaray
Field: Science
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3516872

------------ Answers --------------

(1) indicando manufactura [Points: 4]

Answerer: Ricardo Obando

Agrees (1):
[Coralia Polanco] Yo pense igual , que tenia un error
tipografico. Debe leer *stating*.


(2) start-up/partida inicial do poroduto

Answerer: spielenschach1

==========================================
décapage "pleine tôle"
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/metallurgy_casting/3529220-d%C3%A9capage_pleine_t%C3%B4le.html
sheet-metal - http://www.google.com.br/search?rls=GGLO%2CGGLO%3A2005-46%2CGGLO%3Apt-BR&hl=pt-BR&source=hp&q=sheet-metal&btnG=Pesquisa+Google&meta=&aq=f&oq=
tôle - http://www.google.com.br/search?q=+t%C3%B4le&hl=pt-BR&rls=GGLO%2CGGLO%3A2005-46%2CGGLO%3Apt-BR&sa=2
décapage
nm [+surface, peinture] stripping - http://dictionary.reverso.net/french-english/d%C3%A9capage


==========================================
ACTUALIZAÇÕES
Check for Update
recherche des mises à jour
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/computers:_software/3528818-check_for_update.html#discussion_board
==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: writing elsewhere
Pair: English to Spanish
Asker: wanderingstar
Field: Science
Field (specific): environment and ecology
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3517426

------------ Answers --------------

(1) en otros reportes / en otras publicaciones [Points: 4]

Answerer: Aitor Aizpuru

Agrees (1):
[Penélope Herrera]


(2) puede leerse en otro lado

Answerer: spielenschach1

(3) Dicho de otra forma/Hablando en plata

Answerer: Asier Merino
==========================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Eloïse Notet
Regarding term: "je mehr desto xxxxER"
Language pair: allemand vers français
URL: http://www.proz.com/kudoz/3527879
Entry: pas possible..

de rendre la formule allemande, donc je m\'en suis détachée.
J\'attendais toute idée quelle qu\'elle soit :)
merci quand même
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:17 pm
Term: RR-Flansch
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3525623
Answers so far:
---------------
RR=Rundrohr, also: flange para tubo redondo, confidence: 3

Time: 4:40 pm
Term: OE-Leiter
Field: Business/Commerce (general)(Qualitätsmanagment)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3526202
Answers so far:
---------------
OE=Organisationseinheit, also chefe da unidade organizacional,
confidence: 3
chefe de departamento, chefe de divisao, confidence: 4
==========================================
A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:command reducer
Languages:English to German
Level:pro
URL: http://www.proz.com/kudoz/3517259
==========================================
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:39 am
Term: Genarbt Hohenloher 40L
Field: Mechanics / Mech Engineering(moldes)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3521234

Time: 11:06 am
Term: Wechselstempel
Field: Mechanics / Mech Engineering(moldes)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3521282

Time: 12:23 pm
Term: Sieb
Field: Mechanics / Mech Engineering(moldes)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3521434

==========================================
Wechselstempel
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/mechanics_mech_engineering/3521282-wechselstempel.html#discussion_board
==========================================
umgerechnetes Knochenfenster
CT scan with bone window setting
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3522583
==========================================
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
français vers anglais, Medical, Catheters

Term: Transfixier (une veine)
Answer suggested: to transfix (a vein)

Your opinion: agree
=> Answerer reply: Thank you for your confirmation

URL: http://www.proz.com/kudoz/3522602?login=y
==========================================
Airway Pressure Relief
valve ou clapet de surpression (ou de décompression)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical:_instruments/3523846-airway_pressure_relief.html
==========================================
superponibles
overlapping / overlap
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3523937-superponibles.html#discussion_board
==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: slime
Pair: inglés al español
Asker: Mónica Belén Colacilli
Field: Medical
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3506965

------------ Answers --------------

(1) mucosidad espesa [Points: 4]

Answerer: Gemma Sanza Porcar
Asker feedback: ¡Muchas gracias a todos!

(2) muco

Answerer: spielenschach1

==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: headgear
Pair: English to Portuguese
Asker: Elisabete Cunha
Field: Other
Field (specific): Life support system
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3508109

------------ Answers --------------

(1) suporte para máscara [Points: 4]

Answerer: Marlene Curtis
Asker feedback: Obrigada a todos pela ajuda!

Agrees (1):
[fvasconcellos]


(2) cobertura da cabeça

Answerer: spielenschach1

(3) fixador

Answerer: Clauwolf

Agrees (1):
[fvasconcellos]


(4) aparelho [ortodôntico] extrabucal [ou extraoral]

Answerer: Daniel Pestana
Reference 1: http://images.google.pt/images?hl=pt-PT&source=hp&q=aparelho+extrabucal&um=1&ie=UTF-8&ei=g_7cSsjdGcaMjAe1zMTeCA&sa=X&oi=image_result_group&c

(5) touca descartável

Answerer: Maria Meneses

Agrees (1):
[Teresa Borges]
==========================================
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:13 pm
Term: Blendenmuster
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3518186
======================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:45 pm
Term: Medienzufuhr
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3520448
Answers so far:
---------------
alimentação de meios (operacionais), confidence: 3
==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Vergleichsverhandlungen
Pair: German
Asker: Bin Tiede
Field: Bus/Financial
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3513817

------------ Answers --------------

(1) settlement negotiations [Points: 4]

Answerer: Goldcoaster
Asker feedback: thanks

Agrees (1):
[Teresa Reinhardt]


Neutral (1):
[Kim Metzger] German monolingual. Die Antwort soll auf
Deutsch sein.


(2) Verhandlungen

Answerer: spielenschach1

Neutral (1):
[Kim Metzger] Aber was für Verhandlungen?

==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Venture past
Pair: English to Portuguese
Asker: VagnerB
Field: Social Sciences
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3517199

------------ Answers --------------

(1) aventure-se a passar por /passando por [Points: 4]

Answerer: Marlene Curtis
Asker feedback: Obrigado, Marlene.

Agrees (4):
[Antonio Tomás Lessa do Amaral]
[imatahan]
[Adriana Maciel]
[TidalSnake]


(2) Venture ultrapassou-a

Answerer: spielenschach1

==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: diploma ao qual é reconhecida a produção dos efeitos
Pair: Portuguese to German
Asker: Stephanie Gillieron
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3429256

------------ Answers --------------

(1) als gleichwertig anerkanntes Diplom [Points: 4]

Answerer: Ursula Dias
Asker feedback: Danke Ursula!

(2) Zeugnis, der die Wirkung erkennt ist

Answerer: spielenschach1

(3) Zeugnis mit Anerkennung der Äquivalenz

Answerer: ahartje
==========================================
-cey
Ceylon
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical%3A_health_care/3517364-_cey.html
==========================================
chin cup
copo para queixo
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical%3A_dentistry/3517369-chin_cup.html#discussion_board
==========================================
motor outputs
rendimientos/habilidades/capacidades motrices
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general/3517385-motor_outputs.html#discussion_board
==========================================
R-Verlust
R-Loss
http://www.proz.com/kudoz/3517411?bs=1#marker_submit
==========================================
==========================================
==========================================
==========================================
==========================================
venöse FCDS
farbkodierte Duplex-Sonographie (FCDS) der Venen
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3517432-ven%C3%B6se_fcds.html#discussion_board
==========================================
vision therapy
http://www.proz.com/kudoz/3517427?bs=1#marker_submit
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:57 am
Term: Bilanzgrenze
Field: Environment & Ecology
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3516761
Answers so far:
---------------
limite do balanço, confidence: 3

Time: 3:51 pm
Term: KLEMMPRINT
Field: Metallurgy / Casting
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3517027
Answers so far:
---------------
placa de conexão/placa conectora de aperto, confidence: 3
==========================================
Nervleitgeschwindigkeit
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3517166-nervleitgeschwindigkeit.html#discussion_board
==========================================
motorisch evozierte Potenziale
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3517172-motorisch_evozierte_potenziale.html#discussion_board
==========================================
chokes
étouffements
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical:_health_care/3517181-chokes.html#discussion_board
==========================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:Stent ingrowth/-overgrowth
Languages:
Level: PRO
Your answer: stent: crescimento para dentro/crescimento excessivo

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Muito obrigada!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: Stent ingrowth/-overgrowth => stent: crescimento para dentro/crescimento excessivo
URL: http://www.proz.com/kudoz/3506168
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: Stent ingrowth/-overgrowth
Pair: German to Portuguese
Asker: Constance Mannshardt
Field: Medical
Field (specific): Argon-Plasma Koagulat ion
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3506168

------------ Answers --------------

(1) stent: crescimento para dentro/crescimento excessivo
[Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Muito obrigada!
==========================================
==========================================

A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Überdrehung
Pair: German to Portuguese
Asker: Constance Mannshardt
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Equipamento para dentistas
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3505471

------------ Answers --------------

(1) sobreaperto [Points: 4]

Answerer: ahartje
Asker feedback: Ah, ótima! Obrigada!

(2) torção demasiada

Answerer: spielenschach1
==========================================
azoburina
azaborine
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/medical:_pharmaceuticals/3516077-azoburina.html#discussion_board
==========================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: wmpetzall
Regarding term: squeegee bottle
Language pair: English to Spanish
URL: http://www.proz.com/kudoz/3516137
Entry: Botella plástica con goma

para escurrir el líquido...

==========================================
temporal nach zentral
regione temporale-centrale
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/medical_general/3507094-temporal_nach_zentral.html#discussion_board
==========================================
cor.
Coronal
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3516146-cor.html
==========================================
English to Spanish, Law/Patents

Term: Sixth day of January, A.D., 2009
Answer suggested: seis de enero de 2009

Your opinion: agree
Your comment: http://www.answers.com/A.D.,%202009
=> Answerer reply: Thank you. Alejandro

URL: http://www.proz.com/kudoz/3513793?login=y
==========================================
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 4:35 pm
Term: Spurenanalytik
Field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3513809
Answers so far:
---------------
química analítica/análise de (elementos-) traços,
confidence: 3

Time: 6:18 pm
Term: Badthermostat
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3513959
Answers so far:
---------------
banho termostato, confidence: 3

Time: 6:22 pm
Term: Temperierteil
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
==========================================
portador sano
healthy carrier
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3513824-portador_sano.html#discussion_board
==========================================
Time: 9:29 am
Term: CEDIA-DAU
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3508544
Answers so far:
---------------
método CEDIA-DAU, confidence: 3

Time: 1:10 pm
Term: Rückrechnung
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3509086
Answers so far:
---------------
contagem regressiva, confidence: 3

==========================================
English to Portuguese, Other, crimes

Term: fait divers
Answer suggested: fait divers ou efemérides

Your opinion: agree
Your comment:
http://forum.angolaxyami.com/lingua-portuguesa/59729-traducao-de-faits-divers.html
=> Answerer reply: Obrigada :)

URL: http://www.proz.com/kudoz/3511814?login=y
==========================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:down-sloping ribs
Languages:
Level: Non-PRO
Your answer: costillas en declive
Points earned: 3
Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz
URL: http://www.proz.com/kudoz/3503450?gloss=y&login=y
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: down-sloping ribs
Pair: English to Spanish
Asker: Carla Ma
Field: Medical
Field (specific): medicine
Level: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3503450

------------ Answers --------------

(1) costillas en declive [Points: 3]

Answerer: spielenschach1
==========================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:27 pm
Term: Bereichsgruppe/Splittgruppe
Field: Mechanics / Mech Engineering(Trucks)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3512252

Time: 9:37 pm
Term: wohl ihre "helle Freude" haben bzw. gehabt haben .
Field: Law: Taxation & Customs
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3512264

==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: the temptations for gain
Pair: English to Spanish
Asker: Ana Juliá
Field: Other
Field (specific): Book for Sunday School teachers
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3502582

------------ Answers --------------

(1) las tentaciones de la ganancia

Answerer: spielenschach1

(2) las tentaciones del lucro/que implica el lucro

Answerer: Alicia Orfalian

Agrees (4):
[bcsantos]
[Lucia Colombino] De acuerdo! También se me ocurre "la
tentación de lucrar", ¿qué te parece? Buen fin de semana,
Alicia.
[Beatriz Ramírez de Haro]
[Marjory Hord]
==========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: tooth guidance appliances
Pair: inglés al español
Asker: Argentina28
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3507046

------------ Answers --------------

(1) guía para los dientes/dispositivo que sirve de guía
[Points: 4]

Answerer: liz askew
Asker feedback: Gracias!!!

(2) aparelho corrector de dentes

Answerer: spielenschach1

Neutral (1):
[liz askew] Spanish?


(3) aparatos de ortortodoncia

Answerer: HANRATH

==========================================
Anhörung
audiencia de descargo
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/law_general/3510167-audiencia_de_descargo.html
http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&rls=GGLO,GGLO:2005-...
http://www.dict.cc/?s=ablassend
http://www.dict.cc/?s=Audienz
==========================================
Italian to Spanish, Medical

Term: paidocosmetici
Answer suggested: cosméticos infantiles, cosméticos para niños

Your opinion: agree
Your comment:
http://dictionary.reference.com/browse/pedo-?db=luna
=> Answerer reply: Grazie spielenschach1.

URL: http://www.proz.com/kudoz/3509546?login=y
==========================================
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: unchoked flow
Pair: anglais vers français
Asker: David Roussey
Field: Tech/Engineering
Field (specific): émissions de polluants
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3502973

------------ Answers --------------

(1) écoulement libre [Points: 4]

Answerer: Christian Fournier
Asker feedback: re merci

Agrees (1):
[GILLES MEUNIER]


(2) flujo funcional

Answerer: spielenschach1

(3) écoulement laminaire

Answerer: florence metzger

(4) écoulement non étranglé

Answerer: Proelec

(5) flux/écoulement ininterrompu

Answerer: DanieleONeill

==========================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:step-down regimen
Languages:
Level: PRO
Your answer: regime decrescente

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
tks
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: step-down regimen => regime decrescente
URL: http://www.proz.com/kudoz/3503486
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: step-down regimen
Pair: English to Portuguese
Asker: Patricia Soares
Field: Medical
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3503486

------------ Answers --------------

(1) regime decrescente [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: tks

Agrees (3):
[rir] ou descendente
[Clauwolf] yawohl
[Teresa Borges]


(2) regime (OU terapia) de diminuição

Answerer: Adriana Maciel

==========================================
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical_general/3509600-transiently_plastic_adherent_nk_cells.html#discussion_board
transiently plastic adherent NK cells
cellules NK présentant une adhérence au plastique
==========================================
paidocosmetici
cosmetica infantil/ cosmeticos infantiles
http://www.proz.com/kudoz/3509546#discussion_board
cosméticos para criança - http://www.farmaplanet.it/paraview.asp?prdcod=120080&L2=
pedopedocosmetic http://dictionary.reference.com/browse/pedo-?db=luna
http://dictionary.reference.com/browse/cosmetic
==========================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 2:29 amTerm: Stent ingrowth/-overgrowthField: Medical: Instruments(Argon-Plasma Koagulat ion)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3506168 Time: 5:46 pmTerm: VorsprüngeField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3507614Answers so far:---------------saliências/proeminências, confidence: 4 Time: 6:12 pmTerm: minderField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3507659Answers so far:---------------
==========================================
DIL
Dear Investigator Letter
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/medical%3A_pharmaceuticals/3506930-dil.html#discussion_board
==========================================
Greater Patient
entourage (familiare) del paziente
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/medical_general/3507001-greater_patient.html#discussion_board
==========================================
Abkleben des Wundrands
to tape the edge of the wound
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3507089-abkleben_des_wundrands.html#discussion_board
==========================================
DV
DV might be 'Druckverband'
compression bandage
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3506597-dv.html#discussion_board
==========================================
salmon with corn relish
salmão com molho agridoce de milho OU relish de milho
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/cooking_culinary/3506140-salmon_with_corn_relish.html#discussion_board
==========================================
re-cip
sierra recíproca
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/construction_civil_engineering/3506107-re_cip.html#discussion_board
==========================================
http://www.google.com/search?hl=pt-BR&q=STICKY+PORK+RIBS&lr=
==========================================
Sticky baked pork spare ribs
Costelinha assada
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/cooking_culinary/3505538-sticky_baked_pork_spare_ribs.html#discussion_board
==========================================
AMM sous circonstances exceptionnelles
marketing autorisation (granted) under exceptional circumstances
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical%3A_pharmaceuticals/3506005-amm_sous_circonstances_exceptionnelles.html#discussion_board
==========================================
SG
glucose solution
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3506081-sg.html
==========================================
manguito vesical
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/medical_general/3493406-blasenmanschette.html#discussion_board
==========================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 10:10 amTerm: Brutto-Umsatz mit FWField: AccountingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3504161Answers so far:---------------receita bruta das vendas de mercadorias de terceiros,confidence: 3 =================================================================
==========================================
A question you answered has been closedThe asker has not awarded points for this question Details:---------------------------------------------Term:AbgangLanguages:German to PortugueseLevel:proURL: http://www.proz.com/kudoz/3496772---------------------------------------------
==========================================
A question you answered has been closedThe asker has not awarded points for this question Details:---------------------------------------------Term:„Wange an Wange“-Chirurgie Languages:German to PortugueseLevel:proURL: http://www.proz.com/kudoz/3494996---------------------------------------------
==========================================
belegen
être activé/e
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/engineering_general/3503386-belegen.html#discussion_board
==========================================
IV/AV-Datum
In- und Ausserverkehrssetzung
http://www.proz.com/kudoz/German/management/3503029-iv_av_datum.html#discussion_board
==========================================
----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 2:14 pmTerm: Überputzanschluss / Unterputzanschluss Field: Medical: Instruments(Equipamento para dentistas)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3501379Answers so far:---------------ligação com suporte mural/ de encastrar, confidence: 3 =================================================================
This is the KudoZ daily digest for October 14, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 2:34 amTerm: GefäßstielField: Medical (general)(Histerectomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3496765 Time: 3:04 amTerm: AbgangField: Medical (general)(Histerectomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3496772 Time: 4:42 pmTerm: in VertretungField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3497893Answers so far:---------------por procuração, confidence: 3 =================================================================

==========================================
effetti estintivi
Löschung / Tilgung
Tilgung /Löchung - cancellation
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/3498518-effetti_estintivi.html#discussion_board
==========================================
question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: El frasco de las esenciasPair: español al inglésAsker: gablingField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3486346 ------------ Answers -------------- (1) wellspring [Points: 4] Answerer: Gilla EvansAsker feedback: I liked several of the suggestions but inthis particular case I think it fits better with the specifsentences the author used. Thank you all for the help. Agrees (1): [Bertha Sarmina] since they are talking about hope andalso people (2) cream/elite Answerer: spielenschach1 (3) The Genius in the Bottle Answerer: Carol Gullidge (4) créme de la créme Answerer: Eddie Soria Agrees (2): [Carlos Segura] Sí, pero cuidado con el acento, que debeser grave (è): crème de la crème.[desertfox] crème de la crème. Mind the accent. (5) a fresh vision / a new inspiration Answerer: Jenni Lukac (6) the cream of the crop Answerer: Erik Bry (7) the be all and end all Answerer: bcsantos

==========================================
This is the KudoZ daily digest for October 12, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:15 amTerm: ÜberführungskennzeichenField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3494140Answers so far:---------------chapa de matrícula provisória, confidence: 4 Time: 11:52 pmTerm: Umschneidung der PortioField: Medical (general)(Histerectomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3494984 =================================================================
==========================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.To see the entry and respond, click on the link below: Entry from: wmpetzallRegarding term: Public Health stream Language pair: English to SpanishURL: http://www.proz.com/kudoz/3494837Entry: See the other question Esto confirma mi respuesta anterior: \"Rama\" (de estudios) de Salud Pública.
==========================================
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht: ------------ Question -------------Term: ErstversorgungPair: Deutsch > PortugiesischAsker: Claudia FenkerField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3489115 ------------ Answers -------------- (1) cuidados primários [Points: 4] Answerer: ahartjeAsker feedback: Danke Anke. Agrees (1): [ana_trad] (2) primeiros socorros Answerer: spielenschach1 (3) primeiros socorros Answerer: atina0

==========================================
This is the KudoZ daily digest for October 11, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 5:01 pmTerm: BlasenmanschetteField: Medical (general)(Oncologia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3493406 Time: 10:19 pmTerm: Endoskopie-SpülpumpeField: Medical: Instruments(HF-Chirurgiegerät)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3493720Answers so far:---------------bomba de enxaguamento do endoscópio, confidence: 4 =================================================================
==========================================
Ihre Kudoz-Antwort wurde als die hilfreichste ausgewählt. Details:---------------------------------------------Begriff:collagen responsible for cutaneous weakeningSprachen: Stufe: PROIhre Anwort: Kollagen: verantwortlich für Hautabschwächung Rückmeldung des Fragestellers:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~in diesem Sinne 4 Punkte (sachliche Richtigkeit) DANKE~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Erhaltene Punkte: 4Kein Glossareintrag: Wenn Sie einen erstellen, erhalten Sie 10 Browniz.URL: http://www.proz.com/kudoz/3483323?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Zusammenfassung: Frage und Antworten ------------ Question -------------Term: collagen responsible for cutaneous weakeningPair: Englisch > DeutschAsker: JHerzogField: MedicalLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3483323 ------------ Answers -------------- (1) Kollagen: verantwortlich für Hautabschwächung[Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: in diesem Sinne 4 Punkte (sachlicheRichtigkeit) DANKE Neutral (1): [Blaess] hier wurde in erster Linie nach der sachlichenRichtigkeit als nach einer Übersetzungshilfe gefragt. (2) Erklärungsversuch Answerer: Dr. Matthias Schauen Disagree (1): [Blaess] Nein, dies sind normale Bestandteile der Haut -siehe Erklärungen in meiner Antwort./Wie Du selbstausführst, darüber ist bislang nichts bekannt - wennpathol. Schwächung der Haut, dann üblicherweise überAbbau der fibrillenbildenden Komponenten. (3) Kollagen (XII and XVI) verantwortlich für einAbschwächung der Haut(struktur) Answerer: Blaess Agrees (1): [Goldcoaster] Disagree (1): [Dr. Matthias Schauen] 1. "Weakening = weakness =elasticity" ist zu forsch interpretiert. 2. "Abschwächungder Haut" oder "Abschwächung der Hautstruktur" ist nichtidiomatisch.

==========================================

----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:14 amTerm: MotorradstandschieneField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3491705Answers so far:---------------Estrutura de suporte de motos (motociclos), confidence: 4calha para transporte de motos, confidence: 3 Time: 3:52 pmTerm: FettplombeField: Medical (general)(Oncology)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3492203 Time: 3:54 pmTerm: TGHField: Medical (general)(Oncology)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3492206Answers so far:---------------TGH=tagged genome hybridization=hibridizaçao do genoma,confidence: 3 Time: 3:57 pmTerm: VA (Abk?rzung)Field: Medical (general)(Oncology)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3492215Answers so far:---------------Varikozele = varicocele, confidence: 3va, confidence: 3 =================================================================
==========================================
virtual access
möglicher Zugriff
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/engineering_general/3493490-virtual_access.html
==========================================
get bent
avoir la maladie des caissons
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/ships_sailing_maritime/3494852-get_bent.html
==========================================
Urteilsspruch
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law%3A_contracts/3494794-award.html#discussion_board
==========================================
to frame
reproduire
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/business_commerce_general/3494509-to_frame.html#discussion_board
==========================================
Fußpunkt
Piede
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/construction_civil_engineering/3493268-fu%C3%9Fpunkt.html#discussion_board
==========================================
German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:59 amTerm: KrankenhausrechtField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3489554Answers so far:---------------direito hospitalar, confidence: 3direito hospitalar / direito de saude, confidence: 5 Time: 4:26 pmTerm: Pflege- und BehandlungsteamField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3490462Answers so far:---------------equipa médica, confidence: 3equipe médica e de enfermagem, confidence: 5 Time: 4:27 pmTerm: UntersuchungsmaterialField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3490468Answers so far:---------------exames médicos, confidence: 3material para exame, confidence: 5 =================================================================
==========================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.To see the entry and respond, click on the link below: Entry from: Beila GoldbergRegarding term: centrivical forceLanguage pair: English to FrenchURL: http://www.proz.com/kudoz/3490945Entry: No title Un grand merci et effectivement, suivant ce qui précède ou suit dans son texte, l\'asker grâce à votre référence pourra comprendre de quelle force il s\'agit ;-)
==
*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


-------------------------------------------
Italian to German, Law/Patents

Term: effetti estintivi
Answer suggested: Löschung / Tilgung

Your opinion: agree
Your comment: http://www.dict.cc/?s=L%C3%B6schung+/+Tilgung
=> Answerer reply: Danke!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3498518?login=y
-------------------------------------------
==============================================

verwegen kühnen Recken
ousada, mais que quantas
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/poetry_literature/3478571-verwegen_k%C3%BChnen_recken.html
==============================================
schonend
mais suave
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/medical%3A_instruments/3489089-schonend.html#discussion_board
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: cidal
Pair: English to Spanish
Asker: Cristina Heraud-van Tol
Field: Medical
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3474257

------------ Answers --------------

(1) efecto letal/fungicida [Points: 4]

Answerer: Gemma Sanza Porcar
Asker feedback: ¡Gracias!

(2) cida

Answerer: spielenschach1

Agrees (3):
[HANRATH] Exacto!
[celiacp] con guión delante, sí
[Diego Carpio]
Cristina Heraud-van Tol has posted a note about your KudoZ answer.
To view the question, click the link below.

Note from: Cristina Heraud-van Tol
URL: http://www.proz.com/kudoz/3474257
Regarding your answer: cida
Note:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Gracias, pero según la RAE, se trata de un elemento compuesto, como en
herbicida y no puedo escribirlo suelto.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Do not reply to this email!
Click on the URL above.

==============================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.To see the entry and respond, click on the link below: Entry from: Flavio SteffenRegarding term: Machine ShopLanguage pair: English to PortugueseURL: http://www.proz.com/kudoz/3476648Entry: Contexto Que se trata de usinagem, é claro.O problema começa a pegar em outro aspecto: trata-se de um prestador de serviços, que pode ser até \'de fundo de quintal\' ou de uma divisão/departamento dentro de uma indústria.
==============================================
*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:livebearers
Languages:Inglês to Português
Level:pro
URL: http://www.proz.com/kudoz/3474178
---------------------------------------------

=================================================================

German to Portuguese-------------------------- Time: 9:17 amTerm: SeuchenrechtField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3486110Answers so far:---------------s.u., confidence: 3
s.u. - sistema unificado? - http://www.google.com.br/search?q=s.u.+-+direito+sanit%C3%A1rio+%28sistema+%C3%BAnico+%29&hl=pt-BR&rls=GGLO%2CGGLO%3A2005-46%2CGGLO%3Apt-BR&sa=2
=================================================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:41 am
Term: StVK
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3484586
Answers so far:
---------------
Vara penal (da anterior 'República Democrática Alemã'),
confidence: 2

Time: 4:13 pm
Term: Domiziliarstelle
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3485197
Answers so far:
---------------
local de domiciliação, confidence: 3
'Domiziliarstelle' = entidade (bancária) de domicialização,
confidence: 0

=================================================================

========================================================== -

A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:verwegen kühnen Recken
Languages:German to Portuguese
Level:pro
URL: http://www.proz.com/kudoz/3478571
---------------------------------------------
==========================================================
Uma pergunta à qual respondeu foi fechada.
O autor da pergunta seleccionou outra resposta. Resumo:

------------ Question -------------
Term: PUNHO DE BORRACHA
Pair: Português para Inglês
Asker: Carla Lopes
Field: Tech/Engineering
Field (specific): componentes de uma maca
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3480359

------------ Answers --------------

(1) rubber handle [Points: 4]

Answerer: Maria José Tavares
Asker feedback: Thanks!

Agrees (3):
[Pedro Mallmann]
[rhandler]
[Isabel Maria Almeida]


(2) rubber fist

Answerer: spielenschach1

(3) Rubber nob

Answerer: suesimons
Testo Integrato aktuelle // vollständige // ergänzte Fassung http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/3486326-testo_integrato.html#discussion_board
==========================================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term:trickle filters / trickle towersLanguages: Level: PRO Asker feedback:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Muito lhe agradeço!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: trickle filters / trickle towers => filtros gota a gota/torres de filtraçãoURL: http://www.proz.com/kudoz/3483184--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: trickle filters / trickle towersPair: English to PortugueseAsker: injsField: OtherField (specific): aquariofiliaLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3483184 ------------ Answers -------------- (1) filtros gota a gota/torres de filtração [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Muito lhe agradeço!
TermoStangentubus
Idiomas
Nível PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Obrigada!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Pontos ganhos: 4
Entrada de Glossário: nenhuma (você pode fazer uma & ganhar 10 browniz)
URL: http://www.proz.com/kudoz/3472427?gloss=y&login=y
---------------------------------------------

Resumo de Questões e Respostas

------------ Question -------------
Term: Stangentubus
Pair: alemão para português
Asker: Livea Angelica Pinto Marchiori
Field: Tech/Engineering
Field (specific): sistema de acionamento de agulhas
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3472427

------------ Answers --------------

(1) tubo [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Obrigada!
==========================================================
pin cart Placa de circuitos impressos / Carta electrónica http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/mechanics_mech_engineering/3482843-pin_cart.html#discussion_board
A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:Splitschleuse
Languages:German to Portuguese
Level:pro
URL: http://www.proz.com/kudoz/3474362
---------------------------------------------


==========================================================
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
English to Spanish, Social Sciences, Religious book

Term: seven-alarm fire
Answer suggested: un incendio que causó siete alarmas

Your opinion: agree
Your comment:
http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_definition_of_a_seven-alarm_fire
=> Answerer reply: Thank you

URL: http://www.proz.com/kudoz/3480373?login=y
-------------------------------------------
German to Portuguese
--------------------------

Time: 4:17 am
Term: verwegen kühnen Recken
Field: Poetry & Literature(Luís Vaz de Camões)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3478571

Time: 9:52 am
Term: Diebstahl in zwei Fällen sowie Beleidigung
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3478997
Answers so far:
---------------
roubo/furto em 2 casos assim como ofensa/injúria, confidence:
3
Furto em dois casos assim como injúria, confidence: 4

Time: 3:11 pm
Term: Begünstigung mit versuchter Strafvereitelung mit Beihilfe
zum unerlaubten Besitz
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3479672
Answers so far:
---------------
cumplicidade com tentativa de encobrimento e na posse de
estupefacientes proibidos, confidence: 3

Time: 4:15 pm
Term: Asphaltmischanlage
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3479797
Answers so far:
---------------
usina de asfalto, confidence: 3

Time: 5:48 pm
Term: Starbesetzung
Field: Cinema, Film, TV, Drama
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3479966
Answers so far:
---------------
elenco de estrelas, confidence: 4

=================================================================
==========================================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:13 am
Term: Überpressverfahren
Field: Medical: Dentistry(Implantologie)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3474895
Answers so far:
---------------
método com sistema de encaixe, confidence: 3

Time: 3:27 pm
Term: Verdichtergehäuse
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3476035
Answers so far:
---------------
caixa/corpo do compressor, confidence: 3
carcaça do compressor, confidence: 4

===============================================================

==========================================================


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:42 am
Term: selbstfahrende Arbeitsmaschine
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3477160
Answers so far:
---------------
máquina automotora, confidence: 3

Time: 9:49 am
Term: Mitteilungsbuch
Field: Education / Pedagogy(Zeugnis)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3477176
Answers so far:
---------------
livro de recardos, confidence: 3
livro de participações, confidence: 3
caderneta do aluno, confidence: 5

Time: 10:39 am
Term: Rüstzustand
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3477292
Answers so far:
---------------
configuração de equipamentos do veículo, confidence: 2

Time: 5:21 pm
Term: Tat aufgrund Betäubungsmittelabhängigkeit begangen
Field: Law (general)(Registo Criminal)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3478052
Answers so far:
---------------
crime cometido em virtude (em função de) dependência
química, confidence: 3
delito cometido sob dependência de estupefacientes,
confidence: 3

===============================================================
====================================================================

fiscalización
steuerliche und sonstige Anreize
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/government_politics/3474730-fiscalizaci%C3%B3n.html#discussion_board

====================================================================

mousehole toca do rato http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/petroleum_eng_sci/3474106-mousehole.html#discussion_board

====================================================================

A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Gojibeeren
Pair: German to Spanish
Asker: Miguel Jimenez
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3457412

------------ Answers --------------

(1) Bayas de Goji [Points: 4]

Answerer: tripiana
Asker feedback: Gracias y saludos

Agrees (1):
[Anne Bacmeister]


(2) fresas gojii

Answerer: spielenschach1


====================================================================

A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Ringsteckaufsatz
Pair: German to English
Asker: David Williams
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Aviation
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3463370

------------ Answers --------------

(1) ring(-type) socket [Points: 4]

Answerer: Bernd Runge
Asker feedback: Herzlichen Dank!

Agrees (1):
[Kevin John Purkiss]


(2) O-Ring

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[Herbie] O-Ring = Dichtung/Weichmaterial. Hier geht es
jedoch um Verbindungselemente aus Stahl


====================================================================


This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:57 pm
Term: Stangentubus
Field: Transport / Transportation / Shipping(sistema de
acionamento de agulhas)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3472427

=====================================


====================================================================

A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
inglés al español, Tech/Engineering, Copper Hydrometallurgy

Term: Proceedings
Answer suggested: procedimientos

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=NORMAS+Y+PROCEDIMIENTOS&meta=
=> Answerer reply: gracias!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3471511?login=y
-------------------------------------------


====================================================================

A question you answered has been closed.



The asker has selected another answer. Summary:







------------ Question -------------



Term: 1/2 pot salsa



Pair: English to Portuguese



Asker: Isabelle64



Field: Other



Field (specific): food



Level: PRO



URL: http://www.proz.com/kudoz/3461056







------------ Answers --------------







(1) 1/2 frasco de molho mexicano (salsa) [Points: 4]







Answerer: rir







Agrees (4):



[Susana Alves]



[silvia367325]



[Marisa Colb(BR)]



[Mafalda d'Orey de Faria] Sem dúvida











(2) 1/2 pote de molho de salsa







Answerer: Marlene Curtis







Agrees (1):



[rir] sim, comemos bastante nos EUA, e diria frascos



é, engraçado, o pote não é mto usado em PT-pT, mais



para o mel!!











(3) 1/2 pot parsley







Answerer: spielenschach1







Neutral (1):



[Marlene Curtis] Salsa é um molho mexicano vendido em



potes popularíssimo aqui na Flórida.











(4) metade de uma embalagem de salsa







Answerer: airmailrpl



====================================================================

This is the KudoZ daily digest for September 22, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 5 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:01 am
Term: Veranlagungsbezirk
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3461591
Answers so far:
---------------
distrito da residência fiscal, confidence: 3
Bairro Fiscal ..., confidence: 3

Time: 10:06 am
Term: Empfangsbevollmächtigter
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3461677
Answers so far:
---------------
Mandatário, confidence: 4
pessoa com autorização de recepção, confidence: 3

Time: 11:03 am
Term: Pflichttext
Field: Livestock / Animal Husbandry(saúde animal)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3461768
Answers so far:
---------------
(texto das) indicações obrigatórias, confidence: 3
bula /leitura obrigatória, confidence: 5

Time: 3:42 pm
Term: Urlaubsübergabe
Field: Human Resources
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3462172
Answers so far:
---------------
passagem de tarefas por ocasião das férias, confidence: 4

Time: 3:42 pm
Term: Zuwendungsbestätigung
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3462182
Answers so far:
---------------
comprovante/recibo de doação, confidence: 4

====================================================



==========================================================

intended recipient Destinatario deseado http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical:_health_care/3462757-intended_recipient.html#discussion_board

==========================================================

scatola differenziale boîtier de différentiel/carter de différentiel http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/mechanics_mech_engineering/3462713-scatola_differenziale.html#discussion_board caixa de diferncial

KudoZ] Peer response (http://w: obrigada!)?

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 21 de Setembro de 2009 15:03:35

Para: spielenschach@hotmail.com

A colleague has responded to your peer comment.

Follow the link to review. Do not reply to this email.



-------------------------------------------

Inglês para Português, Other



Term: texturing sponge

Answer suggested: esponja de textura



Your opinion: agree

Your comment:

http://www.linguee.de/search?direction=auto&query=Texturing

=> Answerer reply: obrigada!



URL: http://www.proz.com/kudoz/3462086?login=y

-------------------------------------------



[KudoZ] Peer response (http://l: Merci!)?

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 21 de Setembro de 2009 15:43:48

Para: spielenschach@hotmail.com

A colleague has responded to your peer comment.

Follow the link to review. Do not reply to this email.



-------------------------------------------

Deutsch > Französisch, Medical



Term: Orbitale Bucht

Answer suggested: cavité orbitale



Your opinion: agree

Your comment:

http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S1090820X05005108

=> Answerer reply: Merci!



URL: http://www.proz.com/kudoz/3461804?login=y

-------------------------------------------



==========================================================



baixabaixa arrêts maladie bajas laborales http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/medical_general/3460825-arr%C3%AAts_maladie.html#discussion_board

===========================================================

muletos samples http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/marketing_market_research/3460808-muleto.html#7829362

==========================================================

This is the KudoZ daily digest for September 20, 2009



This message contains a brief summary of the questions that have

been asked today, as well as a short listing of any answers to

these questions so far today.



Contents

----------------

German to Portuguese, 12 questions





German to Portuguese

--------------------------



Time: 7:37 am

Term: waren .... angetan

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459313

Answers so far:

---------------

ficaram apaixionados / impressionados, confidence: 4

gostaram/adoraram, confidence: 3

ficaram encantados, confidence: 5



Time: 9:14 am

Term: ein schlüssiges Gesamtkonzept

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459392

Answers so far:

---------------

decisivo, confidence: 4

uma solução convincente, confidence: 3

um conceito com tudo incluído, confidence: 3



Time: 9:16 am

Term: vertrieblich

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459395

Answers so far:

---------------

novas estratégias comerciais, confidence: 4

(novidades) no sector de vendas/distribuição, confidence: 3



Time: 9:32 am

Term: legt die Muskeln gewissermaßen schlafen

Field: Cosmetics, Beauty

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459413

Answers so far:

---------------

adormece os músculos, confidence: 4

relaxando os músculos como durante o sono, confidence: 3



Time: 9:41 am

Term: die Haut optisch aufpolstern

Field: Cosmetics, Beauty

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459428

Answers so far:

---------------

preencher visualmente a pele, confidence: 4



Time: 10:34 am

Term: Feinfältchen

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459500

Answers so far:

---------------

pequenas rugas/rugas finas, confidence: 4



Time: 11:30 am

Term: Erschleichen von Leistungen

Field: Law (general)

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459560

Answers so far:

---------------

obtenção fraudulenta de benefícios sociais, confidence: 3

Obtenção fraudulenta de serviços, confidence: 4



Time: 3:34 pm

Term: Geht nicht gibt's nicht!

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459833

Answers so far:

---------------

Não há desculpa!, confidence: 3

Nada é impossível!, confidence: 3



Time: 4:07 pm

Term: es richtig losgeht

Field: Cosmetics, Beauty

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459877

Answers so far:

---------------

começar de verdade/com toda a força, confidence: 3



Time: 4:41 pm

Term: Haubenhalter Motorhaube gegriffen

Field: Mechanics / Mech Engineering

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459914

Answers so far:

---------------

suporte/fixador da capota do motor apanhado/agarrado,

confidence: 3



Time: 4:45 pm

Term: gebündelt

Field: Transport / Transportation / Shipping

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459925

Answers so far:

---------------

reunidos, agrupados, confidence: 4



Time: 4:48 pm

Term: habe ich einen starken Restbereich gehabt

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459928

Answers so far:

---------------

descansei um bom bocado, confidence: 3

tive/ocupei/cobri uma vasta área com/de tarefas variadas,

confidence: 3
==========================================================

reaches alcances http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/transport_transportation_shipping/3458842-reaches.html#discussion_board

==========================================================
intended recipient Destinatario deseado http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical:_health_care/3462757-intended_recipient.html#discussion_board
==========================================================
scatola differenziale boîtier de différentiel/carter de différentiel http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/mechanics_mech_engineering/3462713-scatola_differenziale.html#discussion_board caixa de diferncial
KudoZ] Peer response (http://w: obrigada!)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 21 de Setembro de 2009 15:03:35
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
Inglês para Português, Other

Term: texturing sponge
Answer suggested: esponja de textura

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.linguee.de/search?direction=auto&query=Texturing
=> Answerer reply: obrigada!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3462086?login=y
-------------------------------------------

[KudoZ] Peer response (http://l: Merci!)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 21 de Setembro de 2009 15:43:48
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
Deutsch > Französisch, Medical

Term: Orbitale Bucht
Answer suggested: cavité orbitale

Your opinion: agree
Your comment:
http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S1090820X05005108
=> Answerer reply: Merci!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3461804?login=y
-------------------------------------------

==========================================================

baixabaixa arrêts maladie bajas laborales http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/medical_general/3460825-arr%C3%AAts_maladie.html#discussion_board
===========================================================
muletos samples http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/marketing_market_research/3460808-muleto.html#7829362
==========================================================
This is the KudoZ daily digest for September 20, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 12 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:37 am
Term: waren .... angetan
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459313
Answers so far:
---------------
ficaram apaixionados / impressionados, confidence: 4
gostaram/adoraram, confidence: 3
ficaram encantados, confidence: 5

Time: 9:14 am
Term: ein schlüssiges Gesamtkonzept
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459392
Answers so far:
---------------
decisivo, confidence: 4
uma solução convincente, confidence: 3
um conceito com tudo incluído, confidence: 3

Time: 9:16 am
Term: vertrieblich
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459395
Answers so far:
---------------
novas estratégias comerciais, confidence: 4
(novidades) no sector de vendas/distribuição, confidence: 3

Time: 9:32 am
Term: legt die Muskeln gewissermaßen schlafen
Field: Cosmetics, Beauty
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459413
Answers so far:
---------------
adormece os músculos, confidence: 4
relaxando os músculos como durante o sono, confidence: 3

Time: 9:41 am
Term: die Haut optisch aufpolstern
Field: Cosmetics, Beauty
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459428
Answers so far:
---------------
preencher visualmente a pele, confidence: 4

Time: 10:34 am
Term: Feinfältchen
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459500
Answers so far:
---------------
pequenas rugas/rugas finas, confidence: 4

Time: 11:30 am
Term: Erschleichen von Leistungen
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459560
Answers so far:
---------------
obtenção fraudulenta de benefícios sociais, confidence: 3
Obtenção fraudulenta de serviços, confidence: 4

Time: 3:34 pm
Term: Geht nicht gibt’s nicht!
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459833
Answers so far:
---------------
Não há desculpa!, confidence: 3
Nada é impossível!, confidence: 3

Time: 4:07 pm
Term: es richtig losgeht
Field: Cosmetics, Beauty
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459877
Answers so far:
---------------
começar de verdade/com toda a força, confidence: 3

Time: 4:41 pm
Term: Haubenhalter Motorhaube gegriffen
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459914
Answers so far:
---------------
suporte/fixador da capota do motor apanhado/agarrado,
confidence: 3

Time: 4:45 pm
Term: gebündelt
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459925
Answers so far:
---------------
reunidos, agrupados, confidence: 4

Time: 4:48 pm
Term: habe ich einen starken Restbereich gehabt
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459928
Answers so far:
---------------
descansei um bom bocado, confidence: 3
tive/ocupei/cobri uma vasta área com/de tarefas variadas,
confidence: 3



*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: öffentlicher AnleihenmarktPair: German to EnglishAsker: Kim MetzgerField: Bus/FinancialLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3474743 ------------ Answers -------------- (1) Public bonds (market) [Points: 4] Answerer: TextklickAsker feedback: Thanks, Textklick and Robin for hisconfirmation. Your links also answered my question.Companies can secure financing in a public bond market.Reference 1: http://de.wikipedia.org/wiki/Anleihenmarkt Agrees (2): [Henry Schroeder] It is definitely one of these two,probably could be both.[RobinB] "public bond market" would be the standard term. (2) open bond market Answerer: spielenschach1 Agrees (7): [philippid][Veronika McLaren][Henry Schroeder] It is definitely one of these two,probably could be both.[Inge Luus] This is it![Goldcoaster][sivara] Very good![dkfmmuc] Agree. This bond market consists of the bondsof states, counties and so on ==> public bonds, and of bondsissued by companies. So I think this solution is right. Neutral (1): [Textklick] Zitat vom URL: "Keine exakten Resultate.Ähnliche Übersetzungen anderer Leute:

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:03 pm
Term: „Arche-Team System“
Field: Psychology
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3465904
Answers so far:
---------------
Sistema de tipo arca de noé, confidence: 3

Time: 3:45 pm
Term: Berufskunde
Field: Education / Pedagogy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3466102
Answers so far:
---------------
Preparação teórica, confidence: 3
História e Epistemologia da Enfermagem, confidence: 3
Conhecimento das finalidades profissionais , confidence: 4

=================================================================
-------------------------------------------
inglés al español, Tech/Engineering

Term: A sound yet hard to follow
Answer suggested: una filosofía sensata pero difícil de poner en práctica es

Your opinion: agree
=> Answerer reply: Danke! :-)

URL: http://www.proz.com/kudoz/3473324?login=y
-------------------------------------------
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Constantinos Faridis
Regarding term: bis
Language pair: Γαλλικά σε Αγγλικά
URL: http://www.proz.com/kudoz/3473338
Entry: No title

the bis is bis ...the bis can\'t be supplement or other thing
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
English to German, Tech/Engineering, Control system power plant

Term: Three-bay
Answer suggested: 3-feldig

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.linguee.de/search?direction=auto&query=Three-bay
=> Answerer reply: Danke

URL: http://www.proz.com/kudoz/3473366?login=y
-------------------------------------------
=================================================================
discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Constantinos Faridis
Regarding term: en menos
Language pair: Ισπανικά σε Αγγλικά
URL: http://www.proz.com/kudoz/3461846
Entry: No title

diccionario de la real academia española:
en ~.

1. loc. adv. En menor grado o cantidad. Aprecio mi vida en menos que mi virtud Le han multado en menos de diez euros





Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:03 pm
Term: „Arche-Team System“
Field: Psychology
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3465904
Answers so far:
---------------
Sistema de tipo arca de noé, confidence: 3

Time: 3:45 pm
Term: Berufskunde
Field: Education / Pedagogy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3466102
Answers so far:
---------------
Preparação teórica, confidence: 3
História e Epistemologia da Enfermagem, confidence: 3
Conhecimento das finalidades profissionais , confidence: 4

=================================================================
German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 6:46 amTerm: KaltakquiseField: Advertising / Public RelationsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3470876Answers so far:---------------propaganda não solicitada, confidence: 3aquisição de novos clientes / chamada fria, confidence: 3'caça ao cliente', confidence: 3 Time: 7:30 amTerm: NachfassenField: Marketing / Market ResearchDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3470905Answers so far:---------------Negociação de vendas, confidence: 3insistir/insistência (nas/de vendas), confidence: 3 Time: 9:50 amTerm: PersonenführungsanlageField: Media / MultimediaDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3471029Answers so far:---------------Equipamento para interpretação simultanea, confidence: 3equipamento móvel/portátil de interpretação simultânea,confidence: 3 Time: 4:33 pmTerm: KlangkünstlerField: MusicDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3471424Answers so far:---------------sonoplasta, confidence: 3 Time: 4:57 pmTerm: KlangraumField: MusicDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3471472Answers so far:---------------dimensão sonora, confidence: 3 Time: 10:16 pmTerm: BlockheizkraftwerkField: Energy / Power GenerationDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3471805Answers so far:---------------usina termoelétrica descentralizada, confidence: 4 =================================================================
English to Portuguese, Art/Literary, Ficção

Term: ...to turn the cavalry around, as rations are running short.
Answer suggested: ... retornar/voltar/retroceder com a cavalaria, pois nosso suprimento de rações/comida estava chegan

Your opinion: agree
Your comment: agree
=> Answerer reply: Obrigado!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3470393?login=y
-------------------------------------------

=================================================================
Klangkünstler
sonoplasta
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/music/3471424-klangk%C3%BCnstler.html#discussion_board

foramen magnum
agujero (buraco) magno/foramen magnum
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general/3470294-foramen_magnum.html
=================================================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:16 pm
Term: Rechtsfähige Anstalt des öffentlichen Rechts
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3468758
Answers so far:
---------------
Estabelecimento de Direito Público com personalidade
jurídica, confidence: 4

Time: 8:37 pm
Term: Nichtkaufleute
Field: Business/Commerce (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3469001
Answers so far:
---------------
pessoas que não compram/não compradores, confidence: 4

=================================================================
=================================================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 10:40 amTerm: Akademisch geprüfter ÜbersetzerField: Education / PedagogyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3469853Answers so far:---------------tradutor(a) com formação académica (com)provada, confidence:4 Time: 3:05 pmTerm: querdenkendField: General / Conversation / Greetings / LettersDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3470276Answers so far:---------------que pensa lateralmente, confidence: 4Pensamento criativo, confidence: 1querulante , confidence: 4 =================================================================
=================================================================
nomine (latin, doesn't tranaslate; eventually explain: mandante)
nomine (latin, doesn't tranaslate; eventually explain: mandante)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/finance_general/3466744-nomine.html#discussion_board
=================================================================
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
Portuguese to English, Tech/Engineering, Lube Oil

Term: caixa de velocidades
Answer suggested: gearbox

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.com/search?q=gear+box++-+caixa+de+velocidades&btnG=Pesquisar&hl=pt-BR&lr=&sa=2
=> Answerer reply: Cheers :)

URL: http://www.proz.com/kudoz/3464744?login=y
-------------------------------------------
=================================================================

German to Portuguese-------------------------- Time: 8:48 amTerm: RundschalttischField: Automation & Robotics(Automation)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3463193Answers so far:---------------mesa de transferência circular, confidence: 3 Time: 3:41 pmTerm: im internet surfenField: Telecom(munications)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3464008Answers so far:---------------navegar na Internet, confidence: 4 Time: 6:28 pmTerm: „psycho-lexikalische Ansatz“Field: PsychologyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3464419Answers so far:---------------abordagem psicolexica, confidence: 3
.================================================================ A
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: rir
Regarding term: Flare connection/Flare gauge/Flaring tool
Language pair: English to Portuguese
URL: http://www.proz.com/kudoz/3464422
Entry: flare

An expanding or opening outward.

.================================================================ A

German to Portuguese-------------------------- Time: 1:48 pmTerm: verbrauchsgesteuerter AbrufField: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3460699Answers so far:---------------pedido controlado pela utilização, via Kanban, confidence: 3 Time: 1:51 pmTerm: ziehender, getakteterField: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3460702Answers so far:---------------(pedido de envio) de arraste e periódico, confidence: 3 ================================================================= .
================================================================ A
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: habe ich einen starken Restbereich gehabt
Pair: German to Portuguese
Asker: Maria Folque
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459928

------------ Answers --------------

(1) tive/ocupei/cobri uma vasta área com/de tarefas
variadas [Points: 4]

Answerer: ahartje
Asker feedback: Obrigada!

(2) descansei um bom bocado

Answerer: spielenschach1

.================================================================ A .
English term or phrase: No Antikickback Law “safe harbors” for:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/law_general/3459580-no_antikickback_law_%E2%80%9Csafe_harbors%E2%80%9D_for%3A.html#discussion_board
================================================================ A
sinal público
(with) notarized signature on file
Acho que "Sinal Público" é "Firma Reconhecida".
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/real_estate/3459598-sinal_p%C3%BAblico.html#discussion_board
.================================================================ A
is the KudoZ daily digest for September 9, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:47 am
Term: präparativ-gravimetrisch
Field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3441181
Answers so far:
---------------
método preparativo para a análise gravimétrica/gravimetria,
confidence: 3

Time: 7:02 am
Term: BEFFE = Bindegewebseiweißfreies Fleischeiweiß
Field: Cooking / Culinary
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3441200
Answers so far:
---------------
proteína cárnea livre de proteína do tecido conjuntivo ,
confidence: 3

Time: 3:01 pm
Term: FE i. ffA - Fleischeiweiß im fettfreiem Anteil
Field: Cooking / Culinary
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3441902

=================================================================.
================================================================ A .
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: by crackey
Pair: inglés al español
Asker: Laura Rodriguez
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3438340

------------ Answers --------------

(1) ¡Hala! [Points: 1]

Answerer: Miriam Perez Mariano
Asker feedback: Muchas gracias

(2) Por lo arrugamiento

Answerer: spielenschach1

Neutral (1):
[Henry Hinds] Sí, nada que ver desgraciadamente.

================================================================ A
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Jamili Aoun-Schuppe
Regarding term: FE i. ffA - Fleischeiweiß im fettfreiem Anteil
Language pair: German to Portuguese
URL: http://www.proz.com/kudoz/3441902
Entry: No title

olá, obrigada pela dica, vou dar uma olhada!
.================================================================ A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: one fifth as much as steel it replaces
Pair: English to Spanish
Asker: guillermo_22
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3440977

------------ Answers --------------

(1) una quinta parte del acero al que reemplaza [Points: 4]

Answerer: MariaMast
Asker feedback: gracias

Agrees (5):
[Maria Arcelus]
[Berelis (Eng.)] Right!
[Sergio Campo]
[Hugo Carnevali] Bien, María.
[jack_speak] Si. Deberia ser "one fifth as much THE
steel it replaces."


(2) Una quinta parte del peso del acero substituto por el

Answerer: spielenschach1
=================================================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:34 am
Term: Betriebskostenpauschale
Field: Economics
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3439874
Answers so far:
---------------
valor total dos custos/das despesas de exploração/exercício,
confidence: 3
valor global das despesas da exploracao, confidence: 3

Time: 9:40 am
Term: Sachkontenausgleich
Field: Economics
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3439984
Answers so far:
---------------
comparação contas pessoais/nominais, confidence: 3
compensação de/entre contas gerais, confidence: 3

Time: 8:29 pm
Term: dass Leistungswille und Arbeitsmoral in einem Sozial-Capua
erschlafen.
Field: Law: Taxation & Customs
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3440888

Time: 8:55 pm
Term: ... "staatsbürgerliche Notdurft...
Field: Law: Taxation & Customs(Normensystem )
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3440908

=================================================================

=================================================================
This is the KudoZ daily digest for September 7, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:55 am
Term: Glasleister
Field: Mechanics / Mech Engineering(Dispositivo de segurança no
trabalho)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3438662
Answers so far:
---------------
(contra-) barra para vidros/envidraçamento, confidence: 3

Time: 3:59 pm
Term: Polierkalk
Field: Military / Defense(Manutenção de armamento)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3439064
Answers so far:
---------------
gesso-crè/branco-de-Espanha/branco de Meudon, confidence: 3
gesso-cré / branco de Espanha, confidence: 3

=================================================================

=================================================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:Zelltrümmer
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Merci beaucoup !
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: Zelltrümmer => débris cellulaires
URL: http://www.proz.com/kudoz/3426854
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: Zelltrümmer
Pair: German to French
Asker: Hélène ALEXIS
Field: Science
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3426854

------------ Answers --------------

(1) débris cellulaires [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Merci beaucoup !

Agrees (1):
[lorette] semble correct
http://www.millipore.com/publications.nsf/a73664f9f981af8c852569b9005b4eee/fd900f61d936fc2e8525738b00791702/$FILE/3297cesupp.pdf

=================================================================

German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:31 amTerm: AuslösenField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3431857Answers so far:---------------implementação / colocação em funcionamento, confidence: 3liquidação/câmbio de moeda, confidence: 5Auslöse/Auslösung = remição, confidence: 3pagamento final , confidence: 4 Time: 11:01 amTerm: BetriebswasserField: Engineering (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3432158Answers so far:---------------Água para fins industriais, confidence: 4Água industrial, confidence: 4água de processo, confidence: 3 Time: 9:26 pmTerm: Montage des Spannelements (Wartung)Field: Mechanics / Mech Engineering(Spannelement)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3433232Answers so far:---------------Zentrierbacke = dispositivo de centragem, confidence: 3 Time: 11:03 pmTerm: ZerspanungswertField: Mechanics / Mech Engineering(BedienungsanleitungSpannmittel)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3433304 =================================================================
This is the KudoZ daily digest for September 5, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 8 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:51 am
Term: Fließlager
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3435635
Answers so far:
---------------
armazém/depósito/armazenamento dinâmico, confidence: 3

Time: 7:03 am
Term: ISK
Field: Economics
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3435656
Answers so far:
---------------
custos de reparação, confidence: 3

Time: 7:31 am
Term: Planbestand
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3435703
Answers so far:
---------------
(nível de) stock desejado, confidence: 3
colecção completa do plano/de planos e plantas (do projecto),
confidence: 3
documentação dos desenhos do projecto, confidence: 3

Time: 12:05 pm
Term: "eigenschaftsorientierte Ansätze"
Field: Psychology
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3436210
Answers so far:
---------------
abordagem (pelas/de) características, confidence: 3

Time: 4:00 pm
Term: Gras / Kraut
Field: Botany
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3436597
Answers so far:
---------------
grama / erva, confidence: 4
ervas gramíneas / ervas de folha larga, confidence: 3

Time: 4:05 pm
Term: Wechselfeucht/Wechseltrocken
Field: Environment & Ecology
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3436612
Answers so far:
---------------
semi-úmido/ semi-árido, confidence: 3

Time: 5:12 pm
Term: Dummy
Field: Economics
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3436726
Answers so far:
---------------
Dummy, confidence: 3

Time: 10:13 pm
Term: UND-Verknüpfung/ODER-Verknüpfung
Field: Computers: Software(UND-Verknüpfung/ODER-Verknüpfung)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3437006
Answers so far:
---------------
função lógica , confidence: 4

=================================================================

============================================================
dosage
bacterial endotoxin load levels
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/3434864-dosage.html#discussion_board
============================================================
[KudoZ] Peer comment (re: hold of ): neutral - "vorhalten" means to be in possession of, to have in stock/on hand, so I do not think this is so wrong (I deliberated about it for quite a while and for lack of a better idea I let it be and continued my work...)‏
De: FPRIVATE "TYPE=PICT;ALT=Offline" ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 30 de Agosto de 2009 22:05:52
Para: spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
German to English, Law/Patents

Term: Vorhalten von Zertifikaten
You entered: hold of certificates
.............................
Peer: Birgit Gläser -
http://www.proz.com/profile/1088170
Opinion: neutral
Comment: "vorhalten" means to be in possession of, to
have in stock/on hand, so I do not think this is so wrong (I
deliberated about it for quite a while and for lack of a
better idea I let it be and continued my work...)
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz

============================================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:18 am
Term: Rückkodierung beim Drucker
Field: IT (Information Technology)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3427319
Answers so far:
---------------
recodificação na secção/no componente da impressora,
confidence: 3

Time: 12:52 pm
Term: Exzenternoppen
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3427553
Answers so far:
---------------
botões (dos) excêntricos, confidence: 3

=================================================================



============================================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: j0annearch
Regarding term: abord/voie intermédiaire externe
Language pair: French to English
URL: http://www.proz.com/kudoz/3424145
Entry: Is this the source sentence?

L\'arthroscopie est réalisée sous anesthésie locale ou loco-régionale sans garrot pneumatique, par deux voies d\'abord : «intermédiaire externe» et inféro-externe, qui permettent éventuellement le croisement des
instruments et du scope.

============================================================
This is the KudoZ daily digest for August 28, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:44 pm
Term: werkplantechnisch
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3424331
Answers so far:
---------------
de acordo com o projecto técnico da obra, confidence: 4

Time: 9:16 pm
Term: werkplantechnisches
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3424793

=================================================================

============================================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:44 pm
Term: werkplantechnisch
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3424331
Answers so far:
---------------
de acordo com o projecto técnico da obra, confidence: 4

Time: 9:16 pm
Term: werkplantechnisches
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3424793

=================================================================

============================================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: SJLD
Regarding term: L’indépendance des traitements de l’identité faciale et de l’expression émotione
Language pair: French to English
URL: http://www.proz.com/kudoz/3426869
Entry: no it\'s not therapy

It refers to cerebral processes.

============================================================
HR=0.52 (95% CI: 0.38-0.74)
hr=0.52 (95% ci: 0.38-0.74)
IC (Intervalo de confianza)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical%3A_cardiology/3426766-hr%3D052_95_ci%3A_038_074.html#discussion_board
============================================================
p=0.0002 HR=0.52 (95% CI: 0.38-0.74)
p (probabilidad de error)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical%3A_cardiology/3426788-p%3D00002_hr%3D052_95_ci%3A_038_074.html
============================================================
abord/voie intermédiaire externe
via two portals: anterolateral and posterolateral
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/3424145-abord_voie_interm%C3%A9diaire_externe.html
discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: j0annearch
Regarding term: abord/voie intermédiaire externe
Language pair: French to English
URL: http://www.proz.com/kudoz/3424145
Entry: Is this the source sentence?

L\'arthroscopie est réalisée sous anesthésie locale ou loco-régionale sans garrot pneumatique, par deux voies d\'abord : «intermédiaire externe» et inféro-externe, qui permettent éventuellement le croisement des
instruments et du scope

============================================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:pisteur
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Merci!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: pisteur => pisteur
URL: http://www.proz.com/kudoz/3396481
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: pisteur
Pair: English to French
Asker: Nathalie Reis
Field: Bus/Financial
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3396481

------------ Answers --------------

(1) pisteur [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Merci!

(2) a tracker (or pisteur)

Answerer: Ellen Kraus

Disagree (1):
[CatherineLegna] on demande une traduction en français!

============================================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:Ausgleichsfutter
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Muitíssimo obrigada!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: Ausgleichsfutter => Mandril de Compensação
URL: http://www.proz.com/kudoz/3406220
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: Ausgleichsfutter
Pair: German to Portuguese
Asker: Constance Mannshardt
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Spannzylinder
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3406220

------------ Answers --------------

(1) Mandril de Compensação [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Muitíssimo obrigada!

Agrees (1):
[LMCO]


(2) mandril ou bucha de fixação/aperto

Answerer: ahartje

============================================================
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: desludgePair: English to PortugueseAsker: VittoriaMField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3392956 ------------ Answers -------------- (1) sedimento/restos [Points: 4] Answerer: rirAsker feedback: Muito obridada. Os links ajudaram bastante Agrees (1): [Christina Paiva] (2) Clarificação Answerer: spielenschach1
============================================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:25 pm
Term: Schlagdorn
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3418940
Answers so far:
---------------
mandril de percussão, confidence: 3

=================================================================
============================================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Kim Metzger
Regarding term: pitter-patter
Language pair: English to German
URL: http://www.proz.com/kudoz/3415424
Entry: Birgit

Yes, das Getrappel.

============================================================
You suggested a translation for this KudoZ term: centrilobular Your suggested translation: Centrilobular The asker was given several opportunities to select themost helpful answer, however, he or she did not do so withinthe allotted period of time. Therefore, the answer mostagreed-upon by peers (and having at least two peeragreements) was selected. That answer was yours. You have been credited with 4 KudoZ points. Enter the term into the KudoZ Open Glossary (KOG) to earnBrowniZ:http://www.proz.com/kudoz/3395662?login=y&gloss=y
===================
This is the KudoZ daily digest for August 22, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:26 amTerm: TemperierungField: Automotive / Cars & Trucks(fabricação de peças paraindustria automobilistica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3414454Answers so far:---------------aclimatização, confidence: 4Temperatura, confidence: 3tratamento térmico, confidence: 3 =====================================
============================================================
RULESrules
SITE RULEShttp://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.1#2.1
============================================================
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:22 pm
Term: Geber + Nehmer
Field: Military / Defense(Ausblickklappen)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3409001
Answers so far:
---------------
cilindro emissor/cilindro impulsor/cilindro-mestre + cilindro
receptor/cilindro-escravo, confidence: 4

=================================================================


============================================================

A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: rapid occlusal wear through the template material.
Pair: inglés al español
Asker: Argentine Translator
Field: Medical
Field (specific): Implants
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3400199
http://www.google.pt/search?q=emalte+da+superf%C3%ADcie+oclusal+-+figura&hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&sa=2 (5ª. Informação do fim)

------------ Answers --------------

(1) desgaste oclusal rápido del material del molde
[Points: 4]

Answerer: JulioLeon
Asker feedback: Gracias.
Reference 1: http://gbsystems.com/papers/market/100motiv2.htm
Reference 2: http://www.jada-spaeditores.es/articulo.asp?v=4&n=2&s=6

Agrees (1):
[celiacp] "rápido desgaste oclusal del material del
molde" (solo por eufonía). Saludos!


(2) Desgaste rápido por lo material del molde

Answerer: spielenschach1

============================================================
----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:16 amTerm: FutterField: Engineering: Industrial(Spannzylinder)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3406940Answers so far:---------------Mandril / bucha / camisa, confidence: 4 Time: 1:25 amTerm: PlanspannungField: Engineering: Industrial(Spannzylinder)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3406973Answers so far:---------------fixação axial /aperto axial /suporte axial, confidence: 3posicionamento/fixação bidimensional e/ou excêntrico/a,confidence: 3 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


tutor intrapancreático
TYPO FOR "TUMOR"?18:56

It might be a typo.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3458761-tutor_intrapancre%C3%A1tico.html
================================================
This is the KudoZ daily digest for September 17, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 9 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:59 am
Term: R-Progression
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3454099
Answers so far:
---------------
progressão da onda R, confidence: 3

Time: 1:45 pm
Term: Stufenrost
Field: Mechanics / Mech Engineering(Katalog)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3454793
Answers so far:
---------------
grelha escalonada, confidence: 3

Time: 6:34 pm
Term: durchgestartet werden
Field: Computers: Systems, Networks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3455278
Answers so far:
---------------
ser activado/reiniciado, confidence: 3

Time: 6:37 pm
Term: Ticketaufgabe
Field: Computers: Systems, Networks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3455290
Answers so far:
---------------
criação/abertura de um ticket, confidence: 5
criação/apresentação de um pedido de assistência,
confidence: 4

Time: 6:39 pm
Term: Schaltfläche
Field: Computers: Systems, Networks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3455293
Answers so far:
---------------
interface/superfície de comando, confidence: 4

Time: 6:42 pm
Term: Das Flashen und Codieren
Field: Computers: Systems, Networks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3455302

Time: 6:51 pm
Term: Bereitstellung
Field: Computers: Systems, Networks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3455311
Answers so far:
---------------
ligação/conexão, confidence: 4

Time: 7:00 pm
Term: Weitervermittlung
Field: Computers: Systems, Networks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3455323
Answers so far:
---------------
transferência, confidence: 3
reencaminhamento/transmissão, confidence: 4

Time: 7:18 pm
Term: WLAN-fähig
Field: Computers: Systems, Networks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3455351
Answers so far:
---------------
compativel com/disponha da funcionalidade WLAN, confidence: 4
compatível com rede wireless, confidence: 5

============================================

================================================
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
English to Spanish, Tech/Engineering

Term: asked in a three-page ad in Aviation Week
Answer suggested: preguntaba en un anuncio de tres páginas en la publicación "Aviation Week"

Your opinion: agree
Your comment: ad-page - página de anúncios
=> Answerer reply: Muchísimas gracias spielenschach1 :)

URL: http://www.proz.com/kudoz/3457382?login=y
-------------------------------------------

================================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Rachel Fell
Regarding term: AC [upward arrow] + 2/4
Language pair: Portuguese to English
URL: http://www.proz.com/kudoz/3457423
Entry: bit more context

It\'s notes: RX torax...situs solitus, AC [upward arrow] + 2/4, fluxo pulmonar diminuido + 2/4\"

================================================
This is the KudoZ daily digest for September 18, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 7 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:39 am
Term: slimline
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3455872
Answers so far:
---------------
Slimline, confidence: 3

Time: 8:01 am
Term: Kalppenöffnungsfläche 1,2 cm²
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3455906
Answers so far:
---------------
(área de) abertura de 1,2 cm² da válvula, confidence: 3

Time: 8:07 am
Term: Mitralklappensegel
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3455909
Answers so far:
---------------
vela da válvula (cardíaca) mitral, confidence: 3
cúspides da válvula mitral, confidence: 3

Time: 2:15 pm
Term: Helikoptersicht
Field: Human Resources
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3456652
Answers so far:
---------------
vista holística, confidence: 3

Time: 2:42 pm
Term: Produktionsscheiben
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3456721
Answers so far:
---------------
pratos/discos a fabricar/produzir, confidence: 3
vidros destinados à produção, confidence: 4

Time: 3:02 pm
Term: smart
Field: Human Resources
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3456766
Answers so far:
---------------
(objectivos) SMART, confidence: 3
smart, confidence: 5

Time: 5:35 pm
Term: Aufkleber
Field: Marketing / Market Research
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3457015
Answers so far:
---------------
autocolante, confidence: 4
Autocolante, confidence: 4
autocolante, confidence: 5

========================================

================================================
[KudoZ] Peer response (: Gracias por tu apoyo)?
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 18 de Setembro de 2009 3:17:59
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
inglés al español, Other

Term: All World Emerging Market
Answer suggested: del mercado incipiente de todo el mundo

Your opinion: agree
=> Answerer reply: Gracias por tu apoyo

URL: http://www.proz.com/kudoz/3457391?login=y
================================================

release testing Freigabe-Test/Erprobung Explanation: Freigabe Erprobungsverfahren bzw. letzter Test vor endgültiger Marktfreigabe http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical:_pharmaceuticals/3456962-release_testing.html#discussion_board http://www.dict.cc/?s=drug http://www.dict.cc/?s=release+testing&pagenum=9 http://www.dict.cc/?s=release+testing&pagenum=2
UNIFORM FOREIGN COUNTRY MONEY-JUDGMENTS RECOGNITION ACT - Demanda uniforme de reconocimiento de condena/sentencia dineraria (or fallo monetario) emanado de país extranjero.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law:_contracts/3455842-uniform_foreign_country_money_judgments_recognition_act.html=================================================================
This is the KudoZ daily digest for September 12, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:33 pm
Term: Systemablauf/-äufe
Field: IT (Information Technology)(IT -Relatório
informativo/explicativo )
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3447520
Answers so far:
---------------
processo(s) do sistema, confidence: 4

=================================================================

[KudoZ] Question closed (Fahrzeugaktionierung)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 14 de Setembro de 2009 19:19:18
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Fahrzeugaktionierung
Pair: German to English
Asker: Anna McVeigh
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3438701

------------ Answers --------------

(1) Vehicle Campaigns [Points: 4]

Answerer: Kevin John Purkiss
Asker feedback: Thank you very much, just in time!

(2) vehicle traceability

Answerer: spielenschach1

Neutral (1):
[Richard Stephen] Your source also lists 'recall', which I
think might fit better here. 'Vehicle recalls to eliminate
faults' - yes as apposed to 'Vehicle traceability to
eliminate faults', the latter not making much sense.


(3) (product) recall

Answerer: Vez

=================================================================
This is the KudoZ daily digest for September 15, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:14 am
Term: mattierte Lampen
Field: Energy / Power Generation
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3450554
Answers so far:
---------------
lâmpadas foscas, confidence: 5
lâmpadas opacas, confidence: 3

=================================================================
This is the KudoZ daily digest for September 16, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 9 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:18 am
Term: führender Stenose
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3452254
Answers so far:
---------------
estenose dominante, confidence: 4
estenose grave, confidence: 4
estenose severa, confidence: 4

Time: 12:36 pm
Term: stationären
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3452642
Answers so far:
---------------
estacionária, confidence: 4
(medida) com hospitalização/de tratamento/cuidados
clínico(s)/ de regime não ambulatório, confidence: 3
com internamento, confidence: 4
internado, hospitalizado, confidence: 5

Time: 2:24 pm
Term: Ligatur
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3452870
Answers so far:
---------------
ligadura, confidence: 4
ligadura, confidence: 3
laqueação, confidence: 4

Time: 2:26 pm
Term: Engpassmaschine
Field: Manufacturing
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3452875
Answers so far:
---------------
máquina de estrangulamento /máquina a estrangular a
produção, confidence: 3
máquina gargalo, confidence: 3

Time: 2:53 pm
Term: Umlaufpalette
Field: Manufacturing
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3452933
Answers so far:
---------------
palete de circulação interna, confidence: 3
bandeja circulante, confidence: 4

Time: 3:24 pm
Term: paravalvuläres Leck
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3453002
Answers so far:
---------------
passagem de sabgue (leakage) paravalvular, confidence: 3

Time: 4:03 pm
Term: Belegung
Field: Manufacturing
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3453071
Answers so far:
---------------
carregamento/colocar cargas, confidence: 3

Time: 4:35 pm
Term: Abhebeanker
Field: Manufacturing
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3453119
Answers so far:
---------------
pontos/elementos/ dispositivos de (para) içamento, confidence:
4

Time: 5:06 pm
Term: Schalplatz
Field: Manufacturing
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3453187
Answers so far:
---------------
estação de cofragem/ moldagem/ formas para concreto ,
confidence: 4

===================================================

A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:" (mumble..)... das einzige was dann nachgelesen wurde, ja?"
Languages:German to English
Level:pro
URL: http://www.proz.com/kudoz/3442555
---------------------------------------------



Proz.com

=================================================================
This is the KudoZ daily digest for September 13, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:10 am
Term: Core Netzwerk
Field: Computers: Systems, Networks(Router)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3448109
Answers so far:
---------------
rede CORE/Core, confidence: 3

Time: 2:27 am
Term: Schwellwert-Abfrage
Field: Computers: Systems, Networks(Router)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3448112
Answers so far:
---------------
consulta/leitura do limiar, confidence: 3

Time: 8:46 am
Term: Schaltfestigkeit
Field: Energy / Power Generation
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3448259
Answers so far:
---------------
durabilidade (resistência) contra (de) interrupção repetida,
confidence: 3
capacidade de comutação frequente, confidence: 3

=================================================================

Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:Vorhaltewinkel
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Danke sehr! :-)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: Vorhaltewinkel => ângulo de elevação
URL: http://www.proz.com/kudoz/3426824
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: Vorhaltewinkel
Pair: German to Portuguese
Asker: Constance Mannshardt
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Seitenwinkelprüfgerät
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3426824

------------ Answers --------------

(1) ângulo de elevação [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Danke sehr! :-)

(2) ângulo de inclinação

Answerer: oxygen4u

(3) ângulo de correcção

Answerer: ahartje

This is the KudoZ daily digest for September 9, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:47 am
Term: präparativ-gravimetrisch
Field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3441181
Answers so far:
---------------
método preparativo para a análise gravimétrica/gravimetria,
confidence: 3

Time: 7:02 am
Term: BEFFE = Bindegewebseiweißfreies Fleischeiweiß
Field: Cooking / Culinary
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3441200
Answers so far:
---------------
proteína cárnea livre de proteína do tecido conjuntivo ,
confidence: 3

Time: 3:01 pm
Term: FE i. ffA - Fleischeiweiß im fettfreiem Anteil
Field: Cooking / Culinary
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3441902

=================================================================

=================================================================
[KudoZ] Your answer was selected based on peer agreement?
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 11 de Setembro de 2009 4:01:16
Para: spielenschach@hotmail.com
You suggested a translation for this KudoZ term:

oclusales groseras

Your suggested translation:

oclusais grosseiras

The asker was given several opportunities to select the
most helpful answer, however, he or she did not do so within
the allotted period of time. Therefore, the answer most
agreed-upon by peers (and having at least two peer
agreements) was selected. That answer was yours.

You have been credited with 4 KudoZ points.

Enter the term into the KudoZ Open Glossary (KOG) to earn
BrowniZ:
http://www.proz.com/kudoz/3425942?login=y&gloss=y
=================================================================
Masthead Mancheta http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/it_information_technology/3446192-masthead.html#discussion_board
=================================================================
Glasleister (contra-) barra para vidros/envidraçamento http://shop.strato.de/epages/61278019.sf/de_DE/?ObjectPath=/Shops/61278019/Products/A214268000192 http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&source=hp&q=glasleister&meta=&aq=f&oq=
Tupia - tupia

(tu.pi.a)
sf.
1. Bras. Espécie de torno us. para entalhar madeira e fabricar molduras
2. Aparelho para levantar pesos; MACACO

=================================================================
Attestation de carrossage Bescheinigung in Bezug auf den Radssturz http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/automotive_cars_trucks/3438250-attestation_de_carrossage.html#discussion_board
ATESTATION - CHECK
CARROSSAGE – INCLINAÇÃO DO EIXO
=====================================
-------------------------------------------
Da Italiano a Inglese, Medical, curriculum

Term: medico sostituto
Answer suggested: locum doctor

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.pt/search?q=locum+doctor&btnG=Pesquisar&hl=pt-PT&sa=2
=> Answerer reply: Thanks Spielen... :)

URL: http://www.proz.com/kudoz/3430280?login=y
-------------------------------------------
=====================================

--------------------------

Time: 11:51 am
Term: Regiearbeiten
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3430274
Answers so far:
---------------
trabalhos não incluídos no caderno de encargos, confidence: 3
gerência técnica / supervisão técnica, confidence: 3
, confidence: 0

Time: 8:27 pm
Term: Spannmittel
Field: Mechanics / Mech Engineering(Spannmittel)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3431300
Answers so far:
---------------
dispositivos de fixação, confidence: 4

Time: 10:21 pm
Term: Spanndruck
Field: Mechanics / Mech Engineering(Spannmittel)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3431468
Answers so far:
---------------
pressão de fixação, confidence: 4

=================================================================

=================================================================
spinnen - répartiteur en étoile
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/telecommunications/3424403-spinnen.html
===================================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:25 am
Term: Abflug Osttrakt Achse 10 - 19
Field: Construction / Civil Engineering(Caderno de encargos)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3422044
Answers so far:
---------------
Eixo, confidence: 2
linha/eixo (entre os pontos de referência nº 10 e 19) da
planta, confidence: 3

=====================================
This is the KudoZ daily digest for August 26, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:22 pm
Term: wischdesinfizieren
Field: Medical: Dentistry(Manutenção de equipamento dentário)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3420539
Answers so far:
---------------
limpar e desinfetar, confidence: 4
desinfectar (por fricção) com pano húmido/embebido,
confidence: 3


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************
↓ *********************************************


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


DERRAME - http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_french/finance_general/3422729-derrame.html
=====================================
Grip- material de iluminación


Explanation:
Coincido con mediamatrix, pero te doy algunas ideas generales. Como título de capítulo puede que te sirva "material de iluminación". Entiendo que con "grip gear" se refieren a los accesorios que sirven para el montaje de los elementos de iluminación: pinzas, pies, brazos, jirafas, zapatas, etc. Pero el "grip gear" está incluido en el "lighting gear". El "lighting gear" no es únicamente los elementos que iluminan (flash, antorchas de luz continua, etc.), sino todo el material que se utiliza para una buena iluminación.


http://www.filmrockford.com/equipment.htm
Grip
n.
[AS. gripe. Cf. Grip, v. t., Gripe, v. t.]
1. An energetic or tenacious grasp; a holding fast; strength in grasping.
3. That by which anything is grasped; a handle or gripe; as, the grip of a sword.
4. A device for grasping or holding fast to something.
alça - http://www.twenga.com.br/dir-Fotografia,Acessorios-para-camera-digital,Alca-camera-fotografica
http://www.wordreference.com/enpt/grip
http://www.wordreference.com/pten/al%C3%A7a
http://www.wordreference.com/ptes/al%C3%A7a
asa/alça
http://www.wordreference.com/ptes/al%C3%A7a
*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

=====================================
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:52 pm
Term: anstell-achsensystem (angestellte Bearbeitung)
Field: Automation & Robotics(CAD Software)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3417323

=================================================================



=================================================================
[KudoZ] Discussion entry posted to "desludge"‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 24 de Agosto de 2009 2:08:43
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: rir
Regarding term: desludge
Language pair: English to Portuguese
URL: http://www.proz.com/kudoz/3392956
Entry: No title

The cold raw milk passes through either a clarifier or a separator, which spins the milk through a series of conical disks inside an enclosure. A clarifier removes debris, some bacteria, and any sediment that may be present in the raw milk. A separator performs the same task, but also separates the heavier milk fat from the lighter milk to produce both cream and skim milk. Some processing plants use a standardizer-clarifier, which regulates the amount of milk fat content in the milk by removing only the excess fat. The excess milk fat is drawn off and processed into cream or butter.


=================================================================
Time: 3:25 pm
Term: Kurvennormal - Kurvenparallel
Field: Automation & Robotics(CAD software)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3416572

Time: 8:55 pm
Term: Austausch-Zylinderkopf
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3416840
Answers so far:
---------------
cabeça do cilindro de reposição/substituição, confidence:
3

=================================================================
=================================================================
Requalifikationsumfänge - amplitud/extensión de la recalificación
http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/automotive_cars_trucks/3415486-requalifikationsumf%C3%A4nge.html#discussion_board
=================================================================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Maxime Bujakov
Regarding term: bulk IR cut
Language pair: English to German
URL: http://www.proz.com/kudoz/3361969
Entry: bulk IR cut glass

Dear Colleagues,

May I ask you what was the explanation of Mr. Bernd Runge or any other solution to this question?

Cheers,
Maxim

=================================================================
This is the KudoZ daily digest for August 19, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 6 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:05 pm
Term: kraftschlüssig/formschlüssig
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3409999
Answers so far:
---------------
(ligação) de contacto/aderência e tracção
directos/directas, confidence: 3

Time: 5:30 pm
Term: Handauflegeverfahren
Field: Automotive / Cars & Trucks(produção de peças
automotivas)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3410506
Answers so far:
---------------
processo de colocação manual, confidence: 3

Time: 5:42 pm
Term: Glasseidematte
Field: Automotive / Cars & Trucks(fabricação de peças para
industria automobilistica)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3410515
Answers so far:
---------------
tecido/esteira/camada de seda de vidro, confidence: 3

Time: 6:15 pm
Term: Kugeldruckhaerte
Field: Automotive / Cars & Trucks(fabricação de peças para
industria automobilistica)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3410563
Answers so far:
---------------
dureza Brinell, confidence: 3
(resistência contra) indentação circular, confidence: 3

Time: 7:01 pm
Term: Bruchlast
Field: Automotive / Cars & Trucks(fabricação de peças para
industria automobilistica)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3410626
Answers so far:
---------------
carga de ruptura/rotura, confidence: 3

Time: 7:41 pm
Term: Waermeformbestaendigkeit
Field: Automotive / Cars & Trucks(fabricação de peças para
industria automobilistica)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3410677

=================================================================
=================================================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:28 am
Term: Wohnbindung
Field: Law: Contract(s)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3403477
Answers so far:
---------------
com efeito vinculativo para fins de habitação , confidence: 3
vinculo de habitabilidade , confidence: 4

Time: 9:07 pm
Term: Major
Field: Management(Qualitätsmanagement)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3404791

=================================================================


================================================================
parts civiles - http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/insurance/3396538-parts_civiles.html#7682833
=========================================================
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: masque anti-projections
Pair: français vers espagnol
Asker: Béatrice Noriega
Field: Medical
Field (specific): prévention grippe A
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3388634

------------ Answers --------------

(1) Gafas Anti-Salpicadura

Answerer: spielenschach1

(2) mascarilla protectora

Answerer: Marie-Aude Effray

Agrees (5):
[María Luisa Galván] o mascarilla sanitaria
[Rafael Molina Pulgar]
[Eugenia Sánchez] O simplemente "mascarilla". Nota de
color: en Argentina, "barbijo".
[Mamie]
[mise]


(3) cubrebocas de proteccion

Answerer: kiawitl

This is the KudoZ daily digest for July 28, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:20 pm
Term: Flat drive motor
Field: Engineering: Industrial(Polipropileno)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3375890
Answers so far:
---------------
Motór elétrico em formato plano, confidence: 4
motor (eléctrico) de accionamento por correia chata,
confidence: 3

=================================================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: angelöst
Pair: German to English
Asker: Paula Price
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3361301

------------ Answers --------------

(1) partially dissolved [Points: 4]

Answerer: Martin Clowes
Asker feedback: Thanks!

Agrees (6):
[analytical] nicely explained!
[sibsab]
[Alvaro Ferreira]
[Claudia Archer]
[Gillian Scheibelein]
[Harald Moelzer (medical-translator)]


(2) incipiently

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[sibsab] your full answer should have been "incipiently
dissolved". incipienttly alone only means "anfänglich"
============================================00
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: cesárea (sacar el motor de un barco)
Pair: Spanish to English
Asker: cbcn
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3374270

------------ Answers --------------

(1) boring

Answerer: spielenschach1

(2) removed engine through a hole cut in the hull

Answerer: bigedsenior
==================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:Archiv-Mandant
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thank you!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: Archiv-Mandant => Clients - Archive
URL: http://www.proz.com/kudoz/3365629
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: Archiv-Mandant
Pair: German to English
Asker: David Williams
Field: Medical
Field (specific): PACS and Teleradiology
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3365629

------------ Answers --------------

(1) Clients - Archive [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Thank you!

Agrees (1):
[Dzasmin]


==============================0
recalificación de los componentes

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

====================================
This is the KudoZ daily digest for August 16, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:48 am
Term: abflanschen und hochbinden
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3406286
Answers so far:
---------------
separar e amarrar, confidence: 4
soltar/desmontar a flange e levantar (o cardan)
atando-o/fixando-o em cima, confidence: 3

Time: 4:10 pm
Term: knickfrei
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3406658
Answers so far:
---------------
sem dobra/vinco/prega, confidence: 3

Time: 11:31 pm
Term: Mittenstellung
Field: Engineering: Industrial(Spannzylinder)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3406925

=================================================================
=================================================================
AVAL BANCARIO – Bankgarantie; Bankaval - http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1488526

====================================

German to Portuguese-------------------------- Time: 3:10 amTerm: AbstimmringField: Engineering: Industrial(Spannzylinder)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3405017Answers so far:---------------anel/anilha de ajuste/sincronização, confidence: 3 Time: 11:43 amTerm: Auflagebolzen x AnlagebolzenField: Engineering: Industrial(Spannzylinder)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3405593Answers so far:---------------cavilha vertical / horizontal ou cavilha fixa / móvel,confidence: 3 Time: 1:59 pmTerm: SchwenkhebelschlossField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3405746Answers so far:---------------fechadura de alavanca giratória, confidence: 3 Time: 4:01 pmTerm: UngeistField: ReligionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3405914Answers so far:---------------espírito maligno, confidence: 4anti-espírito, confidence: 3 Time: 9:39 pmTerm: SchaltscheibeField: Engineering: Industrial(Spannzylinder)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3406157 Time: 10:15 pmTerm: ZugkolbenField: Engineering: Industrial(Spannzylinder)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3406181Answers so far:---------------pistões/pistão (termo alemão escreve-se da mesma forma tantono plural, como no singular), confidence: 3 Time: 11:17 pmTerm: AusgleichsfutterField: Engineering: Industrial(Spannzylinder)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3406220 =================================================================
====================================
A question you answered has been closed
> The asker has not awarded points for this question
>
>
> Details:
> ---------------------------------------------
> Term:lugar vedado ao público - Hausfriedensbruch
> Languages:Portugiesisch to Deutsch
> Level:pro
> URL: http://www.proz.com/kudoz/3396901
=========================================
Uma pergunta à qual respondeu foi fechada.
O autor da pergunta seleccionou outra resposta. Resumo:

------------ Question -------------
Term: action en comblement du passif
Pair: Francês para Português
Asker: Teresa Borges
Field: Law/Patents
Field (specific): Direito comercial
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3396490

------------ Answers --------------

(1) condenação de indemnização do prejuízo

Answerer: spielenschach1

(2) acção por administração danosa (pontos 4)

Answerer: Alexandra Reimao

(3) ...por resposabilização do passivo

Answerer: jorges
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Teresa Borges
Regarding term: action en comblement du passif
Language pair: Francês para Português
URL: http://www.proz.com/kudoz/3396490
Entry: Recebi a resposta do jurista consultado...

que me diz, em primeiro lugar, que a definição em FR é incorrecta (o que, de resto, pude confirmar). A definição correcta é:
\"L\'action en comblement du passif est la procédure par laquelle, en cas d\'insuffisance d\'actifs et en raison de leurs fautes de gestion, la responsabilité des dirigeants d\'une entreprise, ou de certains d\'entre eux, est recherchée en vue de le ou de les faire condamner à payer sur leurs biens personnels tout ou partie des dettes sociales.\"
http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/action-en-comblement.php
Por isso, as traduções por ele recomendadas, dependendo do contexto, são: acção para satisfação do passivo, queixa-crime por gestão danosa, pedido de indemnização do prejuízo sofrido pelo credor... Como a sugestão da Alexandra é a que está mais próxima, atribuir-lhe-ei os pontos... Obrigada a todos pela ajuda!
&q=&f=false

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

Klopfdolenz
pain on percussion
tenderness on percussion
tenderness - a pain that is felt when the area is touched
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3402743-klopfdolenz.html
Comment I'm translating a medical report and this is in the examination section. Can't find this term anywhere. My guess is that it is "pain on palpation". Later "Druckdolenz" appears (pain with pressure?). Could anyone confirm if this it what it means in German. Thanks.
Comment Ich bin zwar kein Arzt, habe aber mal Latein gehabt. Die Interpretation dürfte richtig sein: Schmerz, wenn man darauf klopft oder drückt.

=================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

===000===============================
medicaments de l'absence
comfort drugs
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical%3A_pharmaceuticals/3400783-medicaments_de_labsence.html#discussion_board
====================================

l'impiantatura [= volta] della nave della detta Maggiore Chiesa ...
very beautiful plant / vault / choir
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/tourism_travel/3400730-impiantatura.html?action=peer_delete&hpc_a=7691665&hpc_e=832349&hpc_comment=impiantatura&hpc_answer=%2A&hpc_agreement=agree&hpc_answerer_id=827948¬ify_peer_grade=y&form_id=fc1a22e3da466f462ffe5df8c1c10b81#discussion_board
====================================

insulingeführt
insulin-managed
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3400616-insulingef%C3%BChrt.html#discussion_board
====================================
pasivos vinculados con activos - Bewertungseinheit
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/business_commerce_general/3400591-pasivos_vinculados_con_activos.html
====================================
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.
Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht:

------------ Question -------------
Term: confusión de derechos
Pair: Spanisch > Deutsch
Asker: Michaela König
Field: Law/Patents
Field (specific): Notar
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3398362

------------ Answers --------------

(1) Konfusion

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[Konrad Schultz] Die confusio des Römischen Rechts,
http://de.wikipedia.org/wiki/Konfusion_(Recht)


(2) Vereinigung von Recht und Verbindlichkeit

Answerer: Karlo Heppner

Agrees (2):
[thirsch]
[Rutita]


(3) Vereinigung der Forderung mit der Schuld (in einer
Person)

Answerer: Waltraud Ohlert

Agrees (1):
[Markus Kirsch] Das BGB regelt die "Konfusion" nicht,
setzt sie aber voraus. Konfusion tritt ein, wenn Gläubiger
und Schuldner einer Forderung in einer Person
zusammentreffen.

====================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 7:16 amTerm: BlockkursField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3397439Answers so far:---------------curso intensivo, confidence: 3curso compacto, curso intensivo, confidence: 3disciplina com aulas quinzenais/curso quinzenal, confidence: 3 =================================================================
====================================
spot etching –

corroer = spot etch
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical%3A_dentistry/3400094-spot_etching.html
====================================
esmalte
enamel
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/art_arts_crafts_painting/2956429-esmalte.html#discussion_board
====================================
À REVELIA?
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_general/3398743-the_sheriff_pronounced_decree_in_absence.html
the Sheriff pronounced Decree in absence
die Ehescheidung erfolgte mit Abwesenheitsurteil
====================================
antipertensivo
Blutdrucksenkendes Mittel
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/medical%3A_pharmaceuticals/3398656-antipertensivo.html#discussion_board
http://en.bab.la/dictionary/italian-english/antipertensivo.html
====================================
cultivo de secreciones
Zellkultur der Bronchialsekrete
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/medical_general/3398689-cultivo_de_secreciones.html#discussion_board
====================================
Drug wholesalers - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical%3A_pharmaceuticals/3398734-drug_wholesalers.html#7687078
====================================
-------------------------------------------
German to English, Tech/Engineering, Waste disposal

Term: Pflichtrestmülltonne
Answer suggested: compulsory bin for non-recyclable waste

Your opinion: agree
Your comment:
http://rathaus.rostock.de/sixcms/detail.php?template=seite_hunde_de&_sid1=rostock_01.c.260.de&_sid2=rostock_01.c.267.de
=> Answerer reply: Thankyou!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3394411?login=y
-------------------------------------------
====================================
________________________________________

German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:20 pm
Term: evangelische Pfarrerin
Field: Religion
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3396616
Answers so far:
---------------
pastora evangélica/da igreja evangélica, confidence: 3

Time: 4:55 pm
Term: Bauchfleisch
Field: Cooking / Culinary
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3396856
Answers so far:
---------------
(carne de) barriga, confidence: 3
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=schwein+fleisch+und+schweinn+baufleisch&meta=
=================================================================
====================================
mit großstädtischem Flair
au chic urbain
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/textiles_clothing_fashion/3395341-mit_gro%C3%9Fst%C3%A4dtischem_flair.html#discussion_board
====================================
flat mountl - âminas planas
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical_general/3396791-flat_mount.html
====================================
prevalence (neste caso) - prevalência (número total de casos)

Explanation:
incidência é o número de casos novos.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical_general/3396745-prevalence_neste_caso.html
====================================


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:13 am
Term: Überpressverfahren
Field: Medical: Dentistry(Implantologie)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3474895
Answers so far:
---------------
método com sistema de encaixe, confidence: 3

Time: 3:27 pm
Term: Verdichtergehäuse
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3476035
Answers so far:
---------------
caixa/corpo do compressor, confidence: 3
carcaça do compressor, confidence: 4

===============================================================

==========================================================


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:42 am
Term: selbstfahrende Arbeitsmaschine
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3477160
Answers so far:
---------------
máquina automotora, confidence: 3

Time: 9:49 am
Term: Mitteilungsbuch
Field: Education / Pedagogy(Zeugnis)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3477176
Answers so far:
---------------
livro de recardos, confidence: 3
livro de participações, confidence: 3
caderneta do aluno, confidence: 5

Time: 10:39 am
Term: Rüstzustand
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3477292
Answers so far:
---------------
configuração de equipamentos do veículo, confidence: 2

Time: 5:21 pm
Term: Tat aufgrund Betäubungsmittelabhängigkeit begangen
Field: Law (general)(Registo Criminal)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3478052
Answers so far:
---------------
crime cometido em virtude (em função de) dependência
química, confidence: 3
delito cometido sob dependência de estupefacientes,
confidence: 3

===============================================================
====================================================================

fiscalización
steuerliche und sonstige Anreize
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/government_politics/3474730-fiscalizaci%C3%B3n.html#discussion_board

====================================================================

mousehole toca do rato http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/petroleum_eng_sci/3474106-mousehole.html#discussion_board

====================================================================

A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Gojibeeren
Pair: German to Spanish
Asker: Miguel Jimenez
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3457412

------------ Answers --------------

(1) Bayas de Goji [Points: 4]

Answerer: tripiana
Asker feedback: Gracias y saludos

Agrees (1):
[Anne Bacmeister]


(2) fresas gojii

Answerer: spielenschach1


====================================================================

A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Ringsteckaufsatz
Pair: German to English
Asker: David Williams
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Aviation
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3463370

------------ Answers --------------

(1) ring(-type) socket [Points: 4]

Answerer: Bernd Runge
Asker feedback: Herzlichen Dank!

Agrees (1):
[Kevin John Purkiss]


(2) O-Ring

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[Herbie] O-Ring = Dichtung/Weichmaterial. Hier geht es
jedoch um Verbindungselemente aus Stahl


====================================================================


This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:57 pm
Term: Stangentubus
Field: Transport / Transportation / Shipping(sistema de
acionamento de agulhas)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3472427

=====================================


====================================================================

A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
inglés al español, Tech/Engineering, Copper Hydrometallurgy

Term: Proceedings
Answer suggested: procedimientos

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=NORMAS+Y+PROCEDIMIENTOS&meta=
=> Answerer reply: gracias!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3471511?login=y
-------------------------------------------


====================================================================

A question you answered has been closed.



The asker has selected another answer. Summary:







------------ Question -------------



Term: 1/2 pot salsa



Pair: English to Portuguese



Asker: Isabelle64



Field: Other



Field (specific): food



Level: PRO



URL: http://www.proz.com/kudoz/3461056







------------ Answers --------------







(1) 1/2 frasco de molho mexicano (salsa) [Points: 4]







Answerer: rir







Agrees (4):



[Susana Alves]



[silvia367325]



[Marisa Colb(BR)]



[Mafalda d'Orey de Faria] Sem dúvida











(2) 1/2 pote de molho de salsa







Answerer: Marlene Curtis







Agrees (1):



[rir] sim, comemos bastante nos EUA, e diria frascos



é, engraçado, o pote não é mto usado em PT-pT, mais



para o mel!!











(3) 1/2 pot parsley







Answerer: spielenschach1







Neutral (1):



[Marlene Curtis] Salsa é um molho mexicano vendido em



potes popularíssimo aqui na Flórida.











(4) metade de uma embalagem de salsa







Answerer: airmailrpl



====================================================================

This is the KudoZ daily digest for September 22, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 5 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:01 am
Term: Veranlagungsbezirk
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3461591
Answers so far:
---------------
distrito da residência fiscal, confidence: 3
Bairro Fiscal ..., confidence: 3

Time: 10:06 am
Term: Empfangsbevollmächtigter
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3461677
Answers so far:
---------------
Mandatário, confidence: 4
pessoa com autorização de recepção, confidence: 3

Time: 11:03 am
Term: Pflichttext
Field: Livestock / Animal Husbandry(saúde animal)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3461768
Answers so far:
---------------
(texto das) indicações obrigatórias, confidence: 3
bula /leitura obrigatória, confidence: 5

Time: 3:42 pm
Term: Urlaubsübergabe
Field: Human Resources
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3462172
Answers so far:
---------------
passagem de tarefas por ocasião das férias, confidence: 4

Time: 3:42 pm
Term: Zuwendungsbestätigung
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3462182
Answers so far:
---------------
comprovante/recibo de doação, confidence: 4

====================================================



==========================================================

intended recipient Destinatario deseado http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical:_health_care/3462757-intended_recipient.html#discussion_board

==========================================================

scatola differenziale boîtier de différentiel/carter de différentiel http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/mechanics_mech_engineering/3462713-scatola_differenziale.html#discussion_board caixa de diferncial

KudoZ] Peer response (http://w: obrigada!)?

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 21 de Setembro de 2009 15:03:35

Para: spielenschach@hotmail.com

A colleague has responded to your peer comment.

Follow the link to review. Do not reply to this email.



-------------------------------------------

Inglês para Português, Other



Term: texturing sponge

Answer suggested: esponja de textura



Your opinion: agree

Your comment:

http://www.linguee.de/search?direction=auto&query=Texturing

=> Answerer reply: obrigada!



URL: http://www.proz.com/kudoz/3462086?login=y

-------------------------------------------



[KudoZ] Peer response (http://l: Merci!)?

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 21 de Setembro de 2009 15:43:48

Para: spielenschach@hotmail.com

A colleague has responded to your peer comment.

Follow the link to review. Do not reply to this email.



-------------------------------------------

Deutsch > Französisch, Medical



Term: Orbitale Bucht

Answer suggested: cavité orbitale



Your opinion: agree

Your comment:

http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S1090820X05005108

=> Answerer reply: Merci!



URL: http://www.proz.com/kudoz/3461804?login=y

-------------------------------------------



==========================================================



baixabaixa arrêts maladie bajas laborales http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/medical_general/3460825-arr%C3%AAts_maladie.html#discussion_board

===========================================================

muletos samples http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/marketing_market_research/3460808-muleto.html#7829362

==========================================================

This is the KudoZ daily digest for September 20, 2009



This message contains a brief summary of the questions that have

been asked today, as well as a short listing of any answers to

these questions so far today.



Contents

----------------

German to Portuguese, 12 questions





German to Portuguese

--------------------------



Time: 7:37 am

Term: waren .... angetan

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459313

Answers so far:

---------------

ficaram apaixionados / impressionados, confidence: 4

gostaram/adoraram, confidence: 3

ficaram encantados, confidence: 5



Time: 9:14 am

Term: ein schlüssiges Gesamtkonzept

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459392

Answers so far:

---------------

decisivo, confidence: 4

uma solução convincente, confidence: 3

um conceito com tudo incluído, confidence: 3



Time: 9:16 am

Term: vertrieblich

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459395

Answers so far:

---------------

novas estratégias comerciais, confidence: 4

(novidades) no sector de vendas/distribuição, confidence: 3



Time: 9:32 am

Term: legt die Muskeln gewissermaßen schlafen

Field: Cosmetics, Beauty

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459413

Answers so far:

---------------

adormece os músculos, confidence: 4

relaxando os músculos como durante o sono, confidence: 3



Time: 9:41 am

Term: die Haut optisch aufpolstern

Field: Cosmetics, Beauty

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459428

Answers so far:

---------------

preencher visualmente a pele, confidence: 4



Time: 10:34 am

Term: Feinfältchen

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459500

Answers so far:

---------------

pequenas rugas/rugas finas, confidence: 4



Time: 11:30 am

Term: Erschleichen von Leistungen

Field: Law (general)

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459560

Answers so far:

---------------

obtenção fraudulenta de benefícios sociais, confidence: 3

Obtenção fraudulenta de serviços, confidence: 4



Time: 3:34 pm

Term: Geht nicht gibt's nicht!

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459833

Answers so far:

---------------

Não há desculpa!, confidence: 3

Nada é impossível!, confidence: 3



Time: 4:07 pm

Term: es richtig losgeht

Field: Cosmetics, Beauty

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459877

Answers so far:

---------------

começar de verdade/com toda a força, confidence: 3



Time: 4:41 pm

Term: Haubenhalter Motorhaube gegriffen

Field: Mechanics / Mech Engineering

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459914

Answers so far:

---------------

suporte/fixador da capota do motor apanhado/agarrado,

confidence: 3



Time: 4:45 pm

Term: gebündelt

Field: Transport / Transportation / Shipping

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459925

Answers so far:

---------------

reunidos, agrupados, confidence: 4



Time: 4:48 pm

Term: habe ich einen starken Restbereich gehabt

Field: Other

Difficulty: PRO

URL: http://www.proz.com/kudoz/3459928

Answers so far:

---------------

descansei um bom bocado, confidence: 3

tive/ocupei/cobri uma vasta área com/de tarefas variadas,

confidence: 3



=================================================================

==========================================================

==========================================================

==========================================================

==========================================================

==========================================================

==========================================================

==========================================================

==========================================================

==========================================================

reaches alcances http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/transport_transportation_shipping/3458842-reaches.html#discussion_board

==========================================================
intended recipient Destinatario deseado http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical:_health_care/3462757-intended_recipient.html#discussion_board
==========================================================
scatola differenziale boîtier de différentiel/carter de différentiel http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/mechanics_mech_engineering/3462713-scatola_differenziale.html#discussion_board caixa de diferncial
KudoZ] Peer response (http://w: obrigada!)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 21 de Setembro de 2009 15:03:35
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
Inglês para Português, Other

Term: texturing sponge
Answer suggested: esponja de textura

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.linguee.de/search?direction=auto&query=Texturing
=> Answerer reply: obrigada!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3462086?login=y
-------------------------------------------

[KudoZ] Peer response (http://l: Merci!)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 21 de Setembro de 2009 15:43:48
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
Deutsch > Französisch, Medical

Term: Orbitale Bucht
Answer suggested: cavité orbitale

Your opinion: agree
Your comment:
http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S1090820X05005108
=> Answerer reply: Merci!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3461804?login=y
-------------------------------------------

==========================================================

baixabaixa arrêts maladie bajas laborales http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/medical_general/3460825-arr%C3%AAts_maladie.html#discussion_board
===========================================================
muletos samples http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/marketing_market_research/3460808-muleto.html#7829362
==========================================================
This is the KudoZ daily digest for September 20, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 12 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:37 am
Term: waren .... angetan
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459313
Answers so far:
---------------
ficaram apaixionados / impressionados, confidence: 4
gostaram/adoraram, confidence: 3
ficaram encantados, confidence: 5

Time: 9:14 am
Term: ein schlüssiges Gesamtkonzept
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459392
Answers so far:
---------------
decisivo, confidence: 4
uma solução convincente, confidence: 3
um conceito com tudo incluído, confidence: 3

Time: 9:16 am
Term: vertrieblich
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459395
Answers so far:
---------------
novas estratégias comerciais, confidence: 4
(novidades) no sector de vendas/distribuição, confidence: 3

Time: 9:32 am
Term: legt die Muskeln gewissermaßen schlafen
Field: Cosmetics, Beauty
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459413
Answers so far:
---------------
adormece os músculos, confidence: 4
relaxando os músculos como durante o sono, confidence: 3

Time: 9:41 am
Term: die Haut optisch aufpolstern
Field: Cosmetics, Beauty
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459428
Answers so far:
---------------
preencher visualmente a pele, confidence: 4

Time: 10:34 am
Term: Feinfältchen
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459500
Answers so far:
---------------
pequenas rugas/rugas finas, confidence: 4

Time: 11:30 am
Term: Erschleichen von Leistungen
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459560
Answers so far:
---------------
obtenção fraudulenta de benefícios sociais, confidence: 3
Obtenção fraudulenta de serviços, confidence: 4

Time: 3:34 pm
Term: Geht nicht gibt’s nicht!
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459833
Answers so far:
---------------
Não há desculpa!, confidence: 3
Nada é impossível!, confidence: 3

Time: 4:07 pm
Term: es richtig losgeht
Field: Cosmetics, Beauty
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459877
Answers so far:
---------------
começar de verdade/com toda a força, confidence: 3

Time: 4:41 pm
Term: Haubenhalter Motorhaube gegriffen
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459914
Answers so far:
---------------
suporte/fixador da capota do motor apanhado/agarrado,
confidence: 3

Time: 4:45 pm
Term: gebündelt
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459925
Answers so far:
---------------
reunidos, agrupados, confidence: 4

Time: 4:48 pm
Term: habe ich einen starken Restbereich gehabt
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3459928
Answers so far:
---------------
descansei um bom bocado, confidence: 3
tive/ocupei/cobri uma vasta área com/de tarefas variadas,
confidence: 3



*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

====================================
Nase
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/mechanics_mech_engineering/3395077-nase.html#discussion_board
====================================
----------------
German to Portuguese, 7 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:14 pm
Term: Körnchenröhrling
Field: Food & Dairy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3393940
Answers so far:
---------------
Suillus granulatus, confidence: 3

Time: 1:19 pm
Term: Stockschwämmchen, Maronenröhrling, Reistrohpilz
Field: Food & Dairy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3393952
Answers so far:
---------------
Kuehneromyces, boleto-baio, Volvariella volvacea, confidence:
3

Time: 1:52 pm
Term: Steinpilz
Field: Food & Dairy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3394081
Answers so far:
---------------
boleto, confidence: 2

Time: 2:05 pm
Term: Schattennut
Field: Materials (Plastics, Ceramics, etc.)(Wood processing)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3394123
Answers so far:
---------------
ranhura, confidence: 3

Time: 4:52 pm
Term: Ambossleiste
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3394495

Time: 5:08 pm
Term: Fremdwasser
Field: Cooking / Culinary
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3394531

Time: 5:37 pm
Term: Bügeloberteil
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3394570
Answers so far:
---------------
parte superior do estribo, confidence: 4

=================================================================
====================================
Pflichtrestmülltonne
http://www.proz.com/kudoz/3394411#discussion_board
compulsory bin for non-recyclable waste
Geschäftsmüll ist solcher Abfall, der nicht in privaten Haushalten anfällt aber auf Grund seiner Beschaffenheit oder Zusammensetzung dem Abfall aus Haushaltungen gleich zu setzen ist, wie z.B. Abfälle in Industrie- und Gewerbebetrieben, in privaten und öffentlichen Einrichtungen.
Laut Abfallsatzung sind Gewerbetreibende verpflichtet, ihr Gewerbe an die öffentliche Abfallentsorgung anzuschließen, d. h. ihr Gewerbe muss mindestens eine Tonne für Restmüll auf dem betreffenden Grundstück nutzen. Wenn deren Entsorgung nicht über das angemeldete Grundstück erfolgt, ist nach § 6 Absatz 2 Abfallsatzung mindestens eine Pflichtrestmülltonne für Geschäftsmüll zu nutzen. - http://rathaus.rostock.de/sixcms/detail.php?template=seite_hunde_de&_sid1=rostock_01.c.260.de&_sid2=rostock_01.c.267.de
====================================
Aufsatzkontaktlinse - vitrectomy contact lense
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3394225-aufsatzkontaktlinse.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Vitrectomy
====================================

one-piece osteotomy
osteotomia Le Fort I, osteotomia Le Fort II
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/medical_general/3393700-one_piece_osteotomy.html#discussion_board
====================================
Nonalcoholic fatty liver disease (NAFLD) - esteatosis hepática no alcohólica (EHNA)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general/3393727-nonalcoholic_fatty_liver_disease_nafld.html#discussion_board
====================================
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: filed in nullity proceedings as a follow-up of his earlier affidavitPair: English to FrenchAsker: Jakeline LarrieuField: Law/PatentsLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3388703 ------------ Answers -------------- (1) classé en procédure de nullité en complément à sadeclaration antérieure sous serment [Points: 4] Answerer: A.K. GAMMOUDYAsker feedback: Merci. Vous m'avez sorti une belle épinedu pied. Merci collectif à tous les autres. Agrees (2): [GILLES MEUNIER][Socratis VAVILIS] (2) procès annulé à la suite de son serment (affidavit)antérieur Answerer: spielenschach1 (3) Déposé dans le cadre d’une procédure en nullitésuite à sa déclaration sous serment antérieure Answerer: Jean Deruère (4) déposé en procédure d'annullation, à la suite de sadéclaration sous serment Answerer: FX Fraipont
=======================================
----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:43 amTerm: nachgemachter SchlüsselField: General / Conversation / Greetings / LettersDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3391580Answers so far:---------------chave falsificada, confidence: 5cópia de chave, confidence: 4cópia da chave, confidence: 3 Time: 12:28 pmTerm: GehübungsgerätField: Medical (general)(reabilitação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3391759Answers so far:---------------aparelho ortopédico, confidence: 2Barras paralelas (c/base), confidence: 4meio auxiliar de locomoção, confidence: 3 =================================================================
====================================
f.i.d.m. http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/food_dairy/3392165-fidm.html
====================================
work-shop inspector contremaître d'atelier http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/mechanics_mech_engineering/3392156-work_shop_inspector.html#discussion_board
====================================
easing - empaque http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/general_conversation_greetings_letters/3392096-easing.html#discussion_board

easing gear
mecanismo para levantamento da válvula de segurança;

© Porto Editora, Lda. - 2000
http://diccionario.terra.com.pe/cgi-bin/b.pl
====================================

LICENCIATURA - Bachelor's Degree http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1483818

====================================
Titular do Registro de Distribuição - Keeper/holder of the registry http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/3391649-titular_do_registro_de_distribui%C3%A7%C3%A3o.html
====================================
Uma pergunta à qual respondeu foi fechada.
O autor da pergunta seleccionou outra resposta. Resumo:

------------ Question -------------
Term: marcadores virais
Pair: Português para Alemão
Asker: amatos
Field: Medical
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3372404

------------ Answers --------------

(1) Virus-/Virenmarker oder viraler Tracer [Points: 4]

Answerer: ahartje
Asker feedback: obrigada

(2) Virus Markierungen

Answerer: spielenschach1
====================================
-------------------------------------------German to French, Bus/Financial Term: Datendichte You entered: high density data.............................Peer: Geneviève Granger -http://www.proz.com/profile/105203Opinion: disagreeComment: C'est pas très français................................ URL: http://www.proz.com/kudoz/3390674?login=y-------------------------------------------
====================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:24 pm
Term: GFK-Profilroste
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3390530
Answers so far:
---------------
Profilroste aus glasfaserverstärktem Kunststoff (GFK),
confidence: 4
grelha perfilada de plástico reforçado com fibra de vidro,
confidence: 3

=================================================================
====================================
Atraso no crescimento
retraso pondero-estatural - delay in pondero-statural growth http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3390973-retraso_pondero_estatural_urgent.html
====================================

Truth-In-Lending Disclosure Statement - declaração pública das condições de empréstimo/crédito; declaração de divulgação da lei da verdade - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_general/3390476-truth_in_lending_disclosure_statement.html
====================================
German to Portuguese
--------------------------
ELASTINA - http://pt.wikipedia.org/wiki/Elastina
Time: 12:55 pm
Term: Bindegewebseiweiß
Field: Livestock / Animal Husbandry(Veterinary science)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3386182
Answers so far:
---------------
Proteína do tecido conjuntivo, confidence: 3

Time: 2:33 pm
Term: Teilgeständige Einlassung
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3386375
Answers so far:
---------------
confissão parcial em contestação, confidence: 2
declaração de / resposta com / contestação com /
manifestação com confissão parcial, confidence: 4
Einlassung=contestação de fundo;teilgeständige=com
confissão parcial, confidence: 0

Time: 10:13 pm
Term: Handmuster
Field: Medical: Instruments
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3387095

=================================================================

====================================
This is the KudoZ daily digest for August 2, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:14 am
Term: Pharmareferent
Field: Medical: Pharmaceuticals
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3383389
Answers so far:
---------------
assistente / consultor / responsável farmacêutico,
confidence: 4
Representante Farmacêutico, confidence: 4

Time: 11:59 pm
Term: Baustellenausweis
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3384223

=================================================================

====================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 12:25 pmTerm: LeistungsbeschreibungField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3382393Answers so far:---------------Memória descritiva, confidence: 5 =================================================================
====================================

Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: finca matriz registral
Pair: espagnol vers français
Asker: Lena Morin
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3374327

------------ Answers --------------

(1) propriété/parcelle cadastrale d'origine [Points: 4]

Answerer: Christelle Dauvergne
Asker feedback: Merci beaucoup.

(2) propriété à régister

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[Sylvie LE BRAS] "régister" n'existe pas en français ;
une confusion probable avec le mot anglais "register"


(3) propriété d'origine enregistrée

Answerer: Sylvie LE BRAS
Reference 1: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1473131
====================================
Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:52 am
Term: Pickel
Field: Mechanics / Mech Engineering(Faróis)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3378754
Answers so far:
---------------
vide abaixo, confidence: 2

Time: 5:03 pm
Term: getempert
Field: Mechanics / Mech Engineering(Faróis)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3379510
Answers so far:
---------------
meleabilizar, confidence: 3

Time: 10:24 pm
Term: Abruf- und Vorlaufzeiten
Field: Law: Contract(s)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3379951

Time: 10:55 pm
Term: Schnittstellengewerke
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3379978

=================================================================

====================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: 'That bombshell opened a wound in our hearts that is still healing'.
Pair: English to Spanish
Asker: vanessita
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3362576

------------ Answers --------------

(1) aquella “bomba” me ha abierto una herida en el
corazón que aún está a cicatrizar

Answerer: spielenschach1

Neutral (2):
[Lydia De Jorge] bomba – CHICA guapa??? = se trata de
la muerte de un chico...
[Javier Moreno-Pollarolo] Bombshell se usa para denominar
chicas guapas en bikini como Megan Fox, es cierto. Pero esta
oración se refiere a algo trágico.


(2) ese golpe abrió una herida en nuestros corazones que
aun no ha sanado

Answerer: Lydia De Jorge

Agrees (3):
[Kain] Muy buen sustituto.
[Natalia Pedrosa]
[spielenschach1]


(3) la noticia nos cayó bomba dejando una herida en
nuestros corazones que aún no sana

Answerer: Kain

(4) esa noticia explotó y dejó una herida en nuestros
corazones que aún no cicatriza

Answerer: Javier Moreno-Pollarolo

(5) La trágica noticia abrió una brecha en nuestros
corazones que aún no ha cicatrizado

Answerer: olv10siq

====================================
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: resinato
Pair: italien vers français
Asker: orne82
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3364687

------------ Answers --------------

(1) imprégné de résine [Points: 4]

Answerer: Cathie Nazé
Asker feedback: C'est la réponse qui s'adapte le mieux à
ma phrase. Merci.
Reference 1: http://www.bati-pass.com/resultat-action-detail-fab-2975320172-OBJ-12037.html

Agrees (3):
[Durbach]
[Agnès Levillayer]
[Annie DAUVERGNE]


(2) résinate de

Answerer: spielenschach1

(3) recouvert de résine/ d'une couche de résine

Answerer: Christine Cramay

====================================
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:36 pm
Term: Leistungsfeststellung
Field: Law: Contract(s)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3378076

=================================================================
====================================

Вопрос, на который Вы отвечали, закрыт.
Автор вопроса выбрал другой ответ. Подробности:

------------ Question -------------
Term: Ver a imagem
Pair: португальский
Asker: Ekaterina Khovanovitch
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3373966

------------ Answers --------------

(1) extensão [Points: 4]

Answerer: Susana Valdez
Asker feedback: Muito obrigada

Agrees (2):
[Elisabete Cunha] Exacto, é uma extensão.
[Carla Lopes]


(2) Ver a imagem

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[Constantinos Faridis]
====================================
Вопрос, на который Вы отвечали, закрыт.
Автор вопроса выбрал другой ответ. Подробности:

------------ Question -------------
Term: Ver a imagem
Pair: португальский
Asker: Ekaterina Khovanovitch
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3373966

------------ Answers --------------

(1) extensão [Points: 4]

Answerer: Susana Valdez
Asker feedback: Muito obrigada

Agrees (2):
[Elisabete Cunha] Exacto, é uma extensão.
[Carla Lopes]


(2) Ver a imagem

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[Constantinos Faridis]
========================================
ao abrigo do decreto-lei - en application du Décret-loi; En vertu du décret-loi - http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_french/law_general/3391540-ao_abrigo_do_decreto_lei.html

========================================
par ailleurs
otherwise
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/engineering_general/3391594-otherwise.html
========================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

cânula com aletas, ou agulha com aletas
Butterfly cannula
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical%3A_pharmaceuticals/3394852-butterfly_cannula.html#discussion_board
========================================================
Ring Applicator Set
aplicador de anillo
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general/3394720-ring_applicator_set.html
==========================================================
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: masque anti-projections
Pair: français vers espagnol
Asker: Béatrice Noriega
Field: Medical
Field (specific): prévention grippe A
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3388634

------------ Answers --------------

(1) Gafas Anti-Salpicadura

Answerer: spielenschach1

(2) mascarilla protectora

Answerer: Marie-Aude Effray

Agrees (5):
[María Luisa Galván] o mascarilla sanitaria
[Rafael Molina Pulgar]
[Eugenia Sánchez] O simplemente "mascarilla". Nota de
color: en Argentina, "barbijo".
[Mamie]
[mise]


(3) cubrebocas de proteccion

Answerer: kiawitl

This is the KudoZ daily digest for July 28, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:20 pm
Term: Flat drive motor
Field: Engineering: Industrial(Polipropileno)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3375890
Answers so far:
---------------
Motór elétrico em formato plano, confidence: 4
motor (eléctrico) de accionamento por correia chata,
confidence: 3

=================================================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: angelöst
Pair: German to English
Asker: Paula Price
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3361301

------------ Answers --------------

(1) partially dissolved [Points: 4]

Answerer: Martin Clowes
Asker feedback: Thanks!

Agrees (6):
[analytical] nicely explained!
[sibsab]
[Alvaro Ferreira]
[Claudia Archer]
[Gillian Scheibelein]
[Harald Moelzer (medical-translator)]


(2) incipiently

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[sibsab] your full answer should have been "incipiently
dissolved". incipienttly alone only means "anfänglich"
============================================00
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: cesárea (sacar el motor de un barco)
Pair: Spanish to English
Asker: cbcn
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3374270

------------ Answers --------------

(1) boring

Answerer: spielenschach1

(2) removed engine through a hole cut in the hull

Answerer: bigedsenior
==================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:Archiv-Mandant
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thank you!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: Archiv-Mandant => Clients - Archive
URL: http://www.proz.com/kudoz/3365629
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: Archiv-Mandant
Pair: German to English
Asker: David Williams
Field: Medical
Field (specific): PACS and Teleradiology
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3365629

------------ Answers --------------

(1) Clients - Archive [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Thank you!

Agrees (1):
[Dzasmin]

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

====================================
German to Portuguese
--------------------------
ELASTINA - http://pt.wikipedia.org/wiki/Elastina
Time: 12:55 pm
Term: Bindegewebseiweiß
Field: Livestock / Animal Husbandry(Veterinary science)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3386182
Answers so far:
---------------
Proteína do tecido conjuntivo, confidence: 3

Time: 2:33 pm
Term: Teilgeständige Einlassung
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3386375
Answers so far:
---------------
confissão parcial em contestação, confidence: 2
declaração de / resposta com / contestação com /
manifestação com confissão parcial, confidence: 4
Einlassung=contestação de fundo;teilgeständige=com
confissão parcial, confidence: 0

Time: 10:13 pm
Term: Handmuster
Field: Medical: Instruments
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3387095

=================================================================

====================================
This is the KudoZ daily digest for August 2, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:14 am
Term: Pharmareferent
Field: Medical: Pharmaceuticals
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3383389
Answers so far:
---------------
assistente / consultor / responsável farmacêutico,
confidence: 4
Representante Farmacêutico, confidence: 4

Time: 11:59 pm
Term: Baustellenausweis
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3384223

=================================================================

====================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 12:25 pmTerm: LeistungsbeschreibungField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3382393Answers so far:---------------Memória descritiva, confidence: 5 =================================================================
====================================

Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: finca matriz registral
Pair: espagnol vers français
Asker: Lena Morin
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3374327

------------ Answers --------------

(1) propriété/parcelle cadastrale d'origine [Points: 4]

Answerer: Christelle Dauvergne
Asker feedback: Merci beaucoup.

(2) propriété à régister

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[Sylvie LE BRAS] "régister" n'existe pas en français ;
une confusion probable avec le mot anglais "register"


(3) propriété d'origine enregistrée

Answerer: Sylvie LE BRAS
Reference 1: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1473131
====================================
Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:52 am
Term: Pickel
Field: Mechanics / Mech Engineering(Faróis)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3378754
Answers so far:
---------------
vide abaixo, confidence: 2

Time: 5:03 pm
Term: getempert
Field: Mechanics / Mech Engineering(Faróis)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3379510
Answers so far:
---------------
meleabilizar, confidence: 3

Time: 10:24 pm
Term: Abruf- und Vorlaufzeiten
Field: Law: Contract(s)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3379951

Time: 10:55 pm
Term: Schnittstellengewerke
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3379978

=================================================================

====================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: 'That bombshell opened a wound in our hearts that is still healing'.
Pair: English to Spanish
Asker: vanessita
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3362576

------------ Answers --------------

(1) aquella “bomba” me ha abierto una herida en el
corazón que aún está a cicatrizar

Answerer: spielenschach1

Neutral (2):
[Lydia De Jorge] bomba – CHICA guapa??? = se trata de
la muerte de un chico...
[Javier Moreno-Pollarolo] Bombshell se usa para denominar
chicas guapas en bikini como Megan Fox, es cierto. Pero esta
oración se refiere a algo trágico.


(2) ese golpe abrió una herida en nuestros corazones que
aun no ha sanado

Answerer: Lydia De Jorge

Agrees (3):
[Kain] Muy buen sustituto.
[Natalia Pedrosa]
[spielenschach1]


(3) la noticia nos cayó bomba dejando una herida en
nuestros corazones que aún no sana

Answerer: Kain

(4) esa noticia explotó y dejó una herida en nuestros
corazones que aún no cicatriza

Answerer: Javier Moreno-Pollarolo

(5) La trágica noticia abrió una brecha en nuestros
corazones que aún no ha cicatrizado

Answerer: olv10siq

====================================
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: resinato
Pair: italien vers français
Asker: orne82
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3364687

------------ Answers --------------

(1) imprégné de résine [Points: 4]

Answerer: Cathie Nazé
Asker feedback: C'est la réponse qui s'adapte le mieux à
ma phrase. Merci.
Reference 1: http://www.bati-pass.com/resultat-action-detail-fab-2975320172-OBJ-12037.html

Agrees (3):
[Durbach]
[Agnès Levillayer]
[Annie DAUVERGNE]


(2) résinate de

Answerer: spielenschach1

(3) recouvert de résine/ d'une couche de résine

Answerer: Christine Cramay

====================================
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:36 pm
Term: Leistungsfeststellung
Field: Law: Contract(s)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3378076

=================================================================
====================================

Вопрос, на который Вы отвечали, закрыт.
Автор вопроса выбрал другой ответ. Подробности:

------------ Question -------------
Term: Ver a imagem
Pair: португальский
Asker: Ekaterina Khovanovitch
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3373966

------------ Answers --------------

(1) extensão [Points: 4]

Answerer: Susana Valdez
Asker feedback: Muito obrigada

Agrees (2):
[Elisabete Cunha] Exacto, é uma extensão.
[Carla Lopes]


(2) Ver a imagem

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[Constantinos Faridis]
====================================
Вопрос, на который Вы отвечали, закрыт.
Автор вопроса выбрал другой ответ. Подробности:

------------ Question -------------
Term: Ver a imagem
Pair: португальский
Asker: Ekaterina Khovanovitch
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3373966

------------ Answers --------------

(1) extensão [Points: 4]

Answerer: Susana Valdez
Asker feedback: Muito obrigada

Agrees (2):
[Elisabete Cunha] Exacto, é uma extensão.
[Carla Lopes]


(2) Ver a imagem

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[Constantinos Faridis]
========================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


===============================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: have full lives
Pair: English to Spanish
Asker: NuriaCobelo
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3372362

------------ Answers --------------

(1) viven la vida a fondo [Points: 4]

Answerer: Beatriz Ramírez de Haro
Asker feedback: ¡Muchas gracias!

Agrees (1):
[Lucia Colombino] Tienen la vida llena de experiencias
espirituales y también de las otras; y cada individuo la
suya.


(2) tienen una vida plena

Answerer: Fanny77

Agrees (9):
[Patricia Fierro, M. Sc.]
[ines Areal]
[Sandra Pavesio]
[adamo] Sólo lo pondría en plural por lo que viene: "e
historias que..."
[Marylen]
[Virginia Bonaparte]
[MariaMast]
[Roxanna Delgado]
[Marina56] pensé lo mismo


(3) tienen vidas plenas

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[adamo] Es importante usar tener y vidas en plural por lo
que viene luego. De acuerdo.


(4) llevan vidas plenas

Answerer: Elizabeth Medina

(5) tienen plenitud de vida

Answerer: Karumeni

(6) tienen vidas plenas

Answerer: Octavio Gama

(7) conducen su vida plenamente

Answerer: HASIRB

=================================
This is the KudoZ daily digest for July 27, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:59 am
Term:
Wickel
Field: Engineering: Industrial(Polipropileno)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3373547

Time: 2:20 pm
Term:
Schwabe
Field: Other(carta particular)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3373994
Answers so far:
---------------
suábio, confidence: 4

Time: 5:06 pm
Term: Galette
Field: Engineering: Industrial(Polipropileno)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3374162

=================================================================

===========================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Kassensystem(-)Vertragspartner
Pair: German to English
Asker: Bernhard Sulzer
Field: Bus/Financial
Field (specific): contract for cash register systems delivery and service
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3368830

------------ Answers --------------

(1) (cash system) partners [Points: 4]

Answerer: philgoddard
Asker feedback: Thanks everybody!!!

Neutral (1):
[Birgit Gläser] and where is your "ier"? ;-))


(2) Banking (-) contracting partner

Answerer: spielenschach1

Disagree (2):
[philgoddard] No, neither the word itself nor the context
makes any reference to banks.
[Birgit Gläser] Wieder zu lange an den Details
gearbeitet... Siehe Antwort unten. Hier handelt es sich um
den Typ "Supermarktkasse", da die Tankstelle sicher keine
Bankleistungen anbieten wird (aber falls es eine Kette ist,
sind die Kassen bestimmt vernetzt...)


(3) third-party providers of casher systems

Answerer: Birgit Gläser

Neutral (2):
[SwissTell] I would be a bit more careful giving yourself
a "5", more so as it ought to be "cashier"
[philgoddard] Also, it's a bit of a mouthful if you have
to keep repeating it throughout the document

=====================
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
espagnol vers français, Other, partes del cerdo

Term: babilla
Answer suggested: grasset

Your opinion: agree
Your comment: http://www.actiweb.es/arriola/pagina3.html
=> Answerer reply: Obrigado

URL: http://www.proz.com/kudoz/3373828?login=y
------------------------------------
=========================
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: nicoli
Regarding term: *Self-sustaining* film
Language pair: inglés al español
URL: http://www.proz.com/kudoz/3373046
Entry: No title

Muchas gracias, estoy de acuerdo con este planteamiento. Es lo que voy a poner en la traducción. Muchas gracias MC y también muchas gracias a todos por las aportaciones.

===============
A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:
Il sistema di turnazione era 63 per 21
Languages:Italian to English
Level:pro
URL: http://www.proz.com/kudoz/3361519
---------------------------------------------



*****
*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************



TET = tubo endotraqueal. endotracheal tube http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical%3A_cardiology/3376118-tet.html
=================
ein Konto, lautend auf (XX), Reisepass Nr. vom (Date), (other address) - passport no. xxx, issue date xx.xx.xxxx


Explanation:
the date refers to the date the passport was issued

The passport usually doesn't show an address - http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/3373426-ein_konto_lautend_auf_xx_reisepass_nr_vom_date_other_address_eroeffnet.html#discussion_board
=======================
Servir - serve, be conducive for, be useful for http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/3373481-servir.html#discussion_
===================================
Unidad de Vida de la Dirección Seccional de Fiscalías (Kolumbien) - Abteilung für Tötungsdelikte der Regionaldirektion der Staatsanwaltschaft http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/law_general/3373441-unidad_de_vida_de_la_direcci%C3%B3n_seccional_de_fiscal%C3%ADas_kolumbien.html#discussion_board
==================
acné mentoniano http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3373400-acn%C3%A9_mentoniano.html
===========================================
tapered length of dilator tip http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical%3A_cardiology/3373418-tapered_length_of_dilator_tip.html#discussion_board
========================================
A/W coupler - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical%3A_instruments/3373427-a_w_coupler.html
====================================
Discourage the client from damaging lesions by excessive - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical%3A_dentistry/3373447-discourage_the_client_from_damaging_lesions_by_excessive.html
====================================
[KudoZ] Discussion entry posted to "langue un peu qu'on puisse comprendre"‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sábado, 25 de Julho de 2009 18:22:23
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Werner Walther
Regarding term: langue un peu qu'on puisse comprendre
Language pair: Französisch > Deutsch
URL: http://www.proz.com/kudoz/3373000
Entry: mit Anja

Deine Beiträge von 16.55 und von 17.50 würden bedeuten: \"Les chinois parlent une langue un peu qu\'on puisse comprendre\" = \"Die Chinesen (Viele Chinesen) sprechen (erlernen) eine Sprache ein bisschen, so, dass man sie gerade verstehen kann\". Das ergibt Sinn. Diesen Vorwurf gab es in der Geschichte immer wieder, dass man sich über vorgeblich schlechtes Verständnis von Sprache oder Geografie ein Hintertürchen offen hielt. Geht dieser Vorwurf vielleicht aus dem weiteren Kontext hervor? Stell das doch bitte als Antwort ein, damit ich klicken kann.


=======================
vault - abóbada - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical_general/3335755-vault.html
=============

Term: pauschalversteuernde
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL:
http://www.proz.com/kudoz/3334712
=================================================================
at a frame rate of 46 volumes per second - mit einer (Daten-)Erfassungsrate von 46 Volumina pro Sekunde - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical%3A_cardiology/3335729-at_a_frame_rate_of_46_volumes_per_second.html
==============
DAV - http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/3335699-dav.html
==============
rather on the anterior or posterior side - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical_general/3335681-rather_on_the_anterior_or_posterior_side.html
==========================
eher – de pref.
Law dictionary - http://books.google.pt/books?id=juqOEx28NXQC&pg=PA942&lpg=PA942&dq=deutsch-english+dictionary+-+Grundst%C3%BCck&source=bl&ots=CuD_Zrachk&sig=QA_Z8oLz7Q9g6u7lO3_JulDeASU&hl=pt-PT&ei=ZJtPSsnFD8q2jAeUze28BQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1
Grundstück - http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1449292
apron (ing) – Schürze
http://www.wordreference.com/ende/apron -

Anbildungen -http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civil_engineering/3337354-anbildungen.html- http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civil_engineering/3337354-anbildungen.html
Hinzubau - http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=hinzubau&btnG=Pesquisa+do+Google&meta=&aq=f&oq=
=======================================
[KudoZ] Question closed (that is of late drawing hordes of tourists)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 12 de Julho de 2009 16:52:49
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: that is of late drawing hordes of touristsPair: inglês para portuguêsAsker: ednahField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3337505 ------------ Answers -------------- (1) que ultimamente vem atraindo multidões de turistas[Points: 4] Answerer: Marlene CurtisAsker feedback: obrigada Agrees (12): [jack_speak][aoliveira09] perfect![Katarina Peters] aida estava escrevendo quando vocêrespondeu, que nao tinha visto![reginakersten][Gabriela Oliveira][Roberto Cavalcanti][imatahan][manuel seixo][Antonio Tomás Lessa do Amaral][Maria José Tavares][Isabel Maria Almeida][Bruno Parga] (2) que é frequentado por inúmeros turistas em horas maistardias Answerer: spielenschach1 Neutral (1): [manuel seixo] horas mais tardias=later hours; later inthe day! (3) que ultimamente tem atraido grande quantidade deturistas Answerer: Katarina Peters Agrees (2): [rhandler][manuel seixo] (4) que é a mais recente atracção de hordes de turistas Answerer: Teresa Borges (5) "um único jardim " que num passado recente tematraído uma multidão de turistas Answerer: Marcos Antonio (6) que ultimamente tem atraido muitos turistas Answerer: Marcus Lopes
[KudoZ] Question closed (no que ela significa de redução)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: terça-feira, 14 de Julho de 2009 5:51:30
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: no que ela significa de redução
Pair: Portuguese to English
Asker: Lucy Phillips
Field: Art/Literary
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3342031

------------ Answers --------------

(1) to the extent that ... [Points: 3]

Answerer: Marlene Curtis
Asker feedback: thanks

(2) in which it signifies reduction

Answerer: spielenschach1

Agrees (2):
[Bartat]
[rhandler]


(3) as far as it means reducing it...

Answerer: Katarina Peters

(4) concerning reversion
KudoZ Daily Digest - July 14, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: terça-feira, 14 de Julho de 2009 0:07:09
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for July 14, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:49 pm
Term: Rückfallebene
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3351758

Time: 3:29 pm
Term: Prüfzwang
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3351815

=================================================================
p.f.- próximo futuro - http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/3356710-pf.html





*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

=============================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:recommendation
Languages:
Level: Non-PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 3
Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz
URL: http://www.proz.com/kudoz/3368813?gloss=y&login=y
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: recommendation
Pair: French to English
Asker: Brahms
Field: Medical
Level: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3368813

------------ Answers --------------

(1) recommendations [Points: 3]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Thanks

Agrees (2):
[Diane de Cicco] Oui, en français il eut fallu lire
"recommandation"
[Fiorsam]


(2) guidelines

Answerer: Drmanu49

Agrees (1):
[solarstone]

=============================================
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.
Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht:

------------ Question -------------
Term: Feldtage
Pair: Deutsch > Englisch
Asker: YorickJenkins
Field: Marketing
Field (specific): Erhebung/Survey
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3370645

------------ Answers --------------

(1) fieldwork days [Points: 4]

Answerer: philgoddard
Asker feedback: This looks to me to be the most apt. Many
thanks to everyone.
Reference 1: http://www.merriam-webster.com/dictionary/fieldwork

Agrees (2):
[Ingrun Wenge] Yes
[Steffen Walter]


(2) field interviews

Answerer: Karl Foehner
Reference 1: http://www.sonoma.edu/pubs/newsrelease/archives/003076.html

Agrees (1):
[Alexander Schleber] Within the context, yes.


(3) field days

Answerer: spielenschach1

=============================================
English to Portuguese, Science, pesticides

Term: consideration (in context)
Answer suggested: fator

Your opinion: agree
=> Answerer reply: Obrigado, spielenschach1 - Mike :)

URL: http://www.proz.com/kudoz/3373870?login=y
-------------------------------------------
=============================================
Spanish to English, Other

Term: organismo líder a nivel mundial
Answer suggested: Leading global organization

Your opinion: agree
Your comment: prevention activities continuous improving
=> Answerer reply: Danke schach meister>!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3373930?login=y
-------------------------------------------


culata de contra o falsa babilla - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/cooking_culinary/3373831-culata_de_contra_o_falsa_babilla.html
http://www.actiweb.es/arriola/pagina3.html
========================
vibration propre - http://www.proz.com/kudoz/3373871?bs=1#marker_submit
========================
Pleurasaum - margine della pleura http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/medical_general/3373861-pleurasaum.html#discussion_board

=============================================
This is the KudoZ daily digest for July 26, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:53 am
Term: Bananenwalze
Field: Engineering: Industrial(Polipropileno)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3372494
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Spelzen-Energie
Pair: German to French
Asker: Elise Tiberghien
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3368789

------------ Answers --------------

(1) énergie de la biomasse [Points: 4]

Answerer: Michael Hesselnberg
Asker feedback: Merci !

(2) énergie de pelures de céréales

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[Michael Hesselnberg] non

==============================================
Answers so far:
---------------
rolo curvo (tipo banana), confidence: 3

Time: 8:49 am
Term: Fortsetzungszusammenhang
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3372676
Answers so far:
---------------
infracção continuada, confidence: 4

Time: 5:17 pm
Term: Saugbalken
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3373196
Answers so far:
---------------
barra de aspiração, confidence: 3

Time: 11:34 pm
Term: Changier
Field: Engineering: Industrial(Polipropileno)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3373520

=================================================================

=======================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: acquiring an option on
Pair: English to Portuguese
Asker: Teresa Cristina Felix de Sousa
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3372433

------------ Answers --------------

(1) adquirindo uma opção no (filme) [Points: 4]

Answerer: Marlene Curtis
Asker feedback: Obrigada
t.

Agrees (7):
[Elisabete Cunha]
[jack_speak]
[silvia367325]
[Teresa Borges]
[Bartat]
[Isabel Maria Almeida]
[Luiza Modesto]


Neutral (1):
[delveneto] "adquiriu a opção de compra dos direitos
cinematográficos do romance ...". Ver
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Brave_Little_Toaster_%28film%29
"Many members of Pixar Animation Studios were involved with
this film, including Lasseter whose trademark ..."


(2) agarrando uma opção em

Answerer: spielenschach1

===========================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: instinctive feel for character and movement
Pair: English to Portuguese
Asker: Teresa Cristina Felix de Sousa
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3372170

------------ Answers --------------

(1) instinto apurado para personagens e movimento [Points:
4]

Answerer: Edimilson Ferreira
Asker feedback: Muito grata
T.

Agrees (1):
[silvia367325]


(2) sentido inato de personalidade e movimento

Answerer: Elisabete Cunha

Agrees (1):
[Teresa Borges]


(3) sensibilidade inata sobre o caráter e os movimentos

Answerer: Marisa Colb(BR)

Agrees (2):
[Marlene Curtis]
[Bartat]


(4) uma sensibilidade instintiva para papel e movimento

Answerer: spielenschach1

(5) desenvolver a personalidade e movimento (de um
personagem) instintivamente

Answerer: Luiza Modesto
Reference 1: http://www.leo-lopes.com/index.php/blog/as-nove-dimensoes-do-design-de-personagens

Agrees (1):
[rhandler]


(6) noção instintiva das personagens e do movimento

Answerer: Alexandra Reimao

=============================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: sostituzione sensoriale vicariante
Pair: Italian to English
Asker: Paola_ITALY
Field: Medical
Field (specific): audiology
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3371713

------------ Answers --------------

(1) sensory substitution [Points: 4]

Answerer: Panagiotis Andrias
Asker feedback: Grazie. Sono d'accordo sulla ridondanza di
"vicariante" e "sostitutivo".

(2) Sensorial vicarious substitution

Answerer: spielenschach1

(3) Vicarious sensory substitution

Answerer: bugmenot

Agrees (1):
[Vincenzo Di Maso]

===========================
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: ZuzugsadressePair: German to EnglishAsker: englandsfinestField: OtherField (specific): ContractsLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3361226 ------------ Answers -------------- (1) address moved to [Points: 4] Answerer: Tom ThumbAsker feedback: Many thanks for this and to everyone whohas helped.Reference 1: http://www.iammoving.com (2) Immigration Address Answerer: spielenschach1 (3) address on arrival Answerer: franglish Agrees (1): [Audrey Foster] plausible
========================
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.
Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht:

------------ Question -------------
Term: Sección "Unica" del Ciclo Diversificado
Pair: Spanisch > Deutsch
Asker: Frank Herder
Field: Social Sciences
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3366097

------------ Answers --------------

(1) Einzige Klasse der Differenzierungsstufe [Points: 4]

Answerer: KRF

Agrees (1):
[tradukwk2] ganz sicher


(2) “Einzige” diversifiziert Zyklus Abteilung

Answerer: spielenschach1

=======================
charge de réalisation - http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/computers%3A_systems_networks/3372047-charge_de_r%C3%A9alisation.html#discussion_board
===========================
active beds - camas censables – censar – fazer censo - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical/97130-camas_censables_y_camas_no_censables.html

=======================
regione ilo-perilare inferiore - inferior hilar-perihilar region - http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/medical_general/3372137-regione_ilo_perilare_inferiore.html#discussion_board
hilar


hilar ['haIlE]


adjectivo
hilar, hilário; - relativo ao hilo
========================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: flat-lining
Pair: inglés al español
Asker: Rosa Elena Lozano Arton
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Especificaciones de un software
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3366728

------------ Answers --------------

(1) aplanamiento (de la curva de datos) [Points: 4]

Answerer: Daniel Grau
Asker feedback: Muchas gracias fue útil tu respuesta

(2) flatlining

Answerer: spielenschach1

(3) graficación plana

Answerer: Elizabeth Medina
===================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:58 am
Term: Integrierte Gesamtschule
Field: Education / Pedagogy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3369491
Answers so far:
---------------
Escola Secundária Unificada e Integrada [Gesamtschule],
confidence: 5

Time: 11:57 am
Term: Abbkürzung "überoblig."
Field: Finance (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3369608
Answers so far:
---------------
seguro obrigatório adicional / extra-obrigatório, confidence:
3

Time: 2:16 pm
Term: Anschlag
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3369899
Answers so far:
---------------
encosto, esbarro, confidence: 4

Time: 3:33 pm
Term: Rundkontaktes
Field: Energy / Power Generation(Solar)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3370045
Answers so far:
---------------
conector redondo, confidence: 3

Time: 9:39 pm
Term: ballzen shieren offen
Field: Cinema, Film, TV, Drama
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3370637

Time: 10:21 pm
Term: freigegebene Maschine
Field: Mechanics / Mech Engineering(europäische Bagger)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3370679
Answers so far:
---------------
máquina liberada, confidence: 4

=================================================================

-------------------------------------------
Deutsch > Englisch, Medical

Term: Ovarialloge
Answer suggested: ovarian compartment

Your opinion: agree
Your comment: compartment of the ovary -
http://www.rbej.com/content/7/1/64
=> Answerer reply: Thank you!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3371554?login=y
-------------------------------------------
urinary stick - tiras da análise de urina - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical_general/3371753-urinary_stick.html
==========
Med. Cx - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical_general/3371663-med_cx.html
======================================
Beurteilungswert - judgement value - http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/environment_ecology/3370706-beurteilungswert.html
least square linear curve fit - - coincidencia de curva de regresión lineal de mínimo cuadrado - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/mathematics_statistics/3370673-least_square_linear_curve_fit.html
===========================
franchise - http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/wine_oenology_viticulture/3370369-franchise.html#7623128
===========
jMagistrates Court - juzgado de primera instancia (e instrucción) - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/3370346-magistrates_court.html
===============================
férias vencidas - overdue vacation - http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/other/3370355-f%C3%A9rias_vencidas.html
==================
tripline - orinque - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/ships_sailing_maritime/3370333-tripline.html#7623053
http://www.actionsportsmaui.com/quick.html
=======================
azzle-dazzle - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/cinema_film_tv_drama/3370306-razzle_dazzle.html
============
PLEASE BE GOVERNED ACCORDINGLY - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/3366919-please_be_governed_accordingly.html
================
characterized implantation - Chrondozytenimplantation - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical%3A_pharmaceuticals/3370214-characterized_implantation.html
===============
Antegrade Continence Enema (ACE) Irrigation - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical%3A_health_care/3370262-antegrade_continence_enema_ace_irrigation.html
==================================================
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/environment_ecology/3370292-energetisch_modernisierung.html - energetisch Modernisierung
==================================================
DNEPyTH - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/3370217-dnepyth.html
A POA is a LIST OF SPECIFIC AUTHORITIES delegated by the Grantor to the \"Attorney-in-Fact\".
URL: http://www.proz.com/kudoz/3368821
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: feibian
Regarding term: Wiskie Twistie RNA party
Language pair: English to Spanish
URL: http://www.proz.com/kudoz/3368831
Entry: No title

Ahora me doi cuenta de que le faltó contexto a mi pregunta, disculpas. RNA es porque se trata de un club exclusivamente para gente interesada en la investigación del ARN (RNA), llevada a cabo por los descubridores del código genético Watson y Crick. Disculpa por no haberlo explicado antes.



German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 4:04 pm
Term: Fördermittel
Field: Investment / Securities(EU)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3368248
Answers so far:
---------------
subsídio(s), confidence: 4
incentivos / fundos de incentivo / financiamento, confidence: 5

Time: 8:35 pm
Term: Kundenwertschöpfungskette
Field: Marketing / Market Research(Consultoria/aconselhamento
comercial)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3368639
Answers so far:
---------------
cadeia de fornecimento do cliente/consumidor, confidence: 3

Time: 10:15 pm
Term: Halbschalentechnologie
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3368756

=================================================================
====================================
A question you answered has been closedThe asker has not awarded points for this question Details:---------------------------------------------Term:aspect pommeléLanguages:Französisch to DeutschLevel:proURL: http://www.proz.com/kudoz/3361073---------------------------------------------



Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:a rateio proporcional
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks, this worked best in the context.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz
URL: http://www.proz.com/kudoz/3357394?gloss=y&login=y
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: a rateio proporcional
Pair: Portuguese to English
Asker: Louise Alston
Field: Law/Patents
Field (specific): pensions
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3357394

------------ Answers --------------

(1) pro rata apportionment [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Thanks, this worked best in the context.

Agrees (3):
[Marlene Curtis]
[Isabel Maria Almeida]
[rhandler]


(2) proportional average

Answerer: Michael Powers (PhD)


[KudoZ] Question closed (Schiffsvermessung)‏
De: FPRIVATE "TYPE=PICT;ALT=Offline" ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 8 de Julho de 2009 14:53:21
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Schiffsvermessung
Pair: German to Spanish
Asker: janago
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
===================================
KudoZ] Question closed (via water turbulence returns)‏
De: FPRIVATE "TYPE=PICT;ALT=Offline" ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 8 de Julho de 2009 13:14:32
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: via water turbulence returns
Pair: English to Spanish
Asker: Lida Garcia
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3339937

------------ Answers --------------

(1) mediante mediciones de la turbulencia del agua [Points:
4]

Answerer: Marina González
Asker feedback: gracias
Reference 1: http://www.dsostenible.com.ar/glosario/glosarion.html

(2) a través de las réplicas de las turbulencias del agua

Answerer: Roxana Chirila

(3) via água de retorno turbulento

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[Marina González] No tiene sentido en la oración y agua
no va con acento en español.
[KudoZ] Question fermée (Walkware)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 10 de Julho de 2009 8:50:39
Para: spielenschach@hotmail.com
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: Walkware
Pair: allemand vers français
Asker: EliseG
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz

=================================================================
KudoZ Daily Digest - July 10, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 10 de Julho de 2009 0:07:10
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for July 10, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:16 pm
Term: Kastenschwelle
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3346487

=================================================================
This is the KudoZ daily digest for July 9, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:18 am
Term: einzelvertretungsberechtigt
Field: Law (general)(Gesellschaftsrecht)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3342872
Answers so far:
---------------
(Procurador) com poderes de/para representação individual,
confidence: 4

=================================================================


(show/hide) graphic display - Afficher / Masquer le graphique de consultation - http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/internet_e_commerce/3347800-graphique_de_consultation.html#7571585
=====================

[KudoZ] Discussion entry posted to "Reposição da presilha fechada"‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sexta-feira, 10 de Julho de 2009 18:29:25
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Marlene Curtis
Regarding term: Reposição da presilha fechada
Language pair: Portuguese to English
URL: http://www.proz.com/kudoz/3347885
Entry: Reposição da Presilha Fechada

Presilha = loop.
Tudo indica que um é a tradução do outro.
==================================================
[KudoZ] Question fermée (ehren (ici))‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sexta-feira, 10 de Julho de 2009 17:56:28
Para: spielenschach@hotmail.com
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: ehren (ici)
Pair: allemand vers français
Asker: Francoise Csoka
Field: Other
KudoZ Daily Digest - July 11, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 11 de Julho de 2009 0:07:04
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 11, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:38 amTerm: MaterialzuschlagField: EconomicsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3347009Answers so far:---------------suplemento de preço, confidence: 2sobretaxa (de material), confidence: 4 =================================================================
KudoZ Daily Digest - July 13, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 13 de Julho de 2009 0:06:36
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 13, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:11 pmTerm: StelltechnikField: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3349880Answers so far:---------------unidade de posicionamento/de accionamento, confidence: 4tecnologia dos a(c)tuadores, confidence: 4 =================================================================

KudoZ Daily Digest - July 14, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: terça-feira, 14 de Julho de 2009 0:07:09
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for July 14, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:49 pm
Term: Rückfallebene
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3351758

Time: 3:29 pm
Term: Prüfzwang
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3351815

=================================================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:11 pm
Term: Stelltechnik
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3349880
Answers so far:
---------------
unidade de posicionamento/de accionamento, confidence: 4
tecnologia dos a(c)tuadores, confidence: 4

=================================================================
[KudoZ] Question closed (that is of late drawing hordes of tourists)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: domingo, 12 de Julho de 2009 16:52:49
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: that is of late drawing hordes of tourists
Pair: inglês para português
Asker: ednah
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3337505

------------ Answers --------------

(1) que ultimamente vem atraindo multidões de turistas
[Points: 4]

Answerer: Marlene Curtis
Asker feedback: obrigada

Agrees (12):
[jack_speak]
[aoliveira09] perfect!
[Katarina Peters] aida estava escrevendo quando você
respondeu, que nao tinha visto!
[reginakersten]
[Gabriela Oliveira]
[Roberto Cavalcanti]
[imatahan]
[manuel seixo]
[Antonio Tomás Lessa do Amaral]
[Maria José Tavares]
[Isabel Maria Almeida]
[Bruno Parga]


(2) que é frequentado por inúmeros turistas em horas mais
tardias

Answerer: spielenschach1

Neutral (1):
[manuel seixo] horas mais tardias=later hours; later in
the day!


(3) que ultimamente tem atraido grande quantidade de
turistas

Answerer: Katarina Peters

Agrees (2):
[rhandler]
[manuel seixo]


(4) que é a mais recente atracção de hordes de turistas

Answerer: Teresa Borges

(5) "um único jardim " que num passado recente tem
atraído uma multidão de turistas

Answerer: Marcos Antonio

(6) que ultimamente tem atraido muitos turistas

Answerer: Marcus Lopes

Entry from: lorette
Regarding term: inspirierend
Language pair: German to French
URL: http://www.proz.com/kudoz/3346910
Entry: Merci à tou(te)s

pour ces belles idées !
======
[KudoZ] Question closed (extended ('stretched'))‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 15 de Julho de 2009 8:15:15
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: extended ('stretched')Pair: English to FrenchAsker: Boris TsikelField: Bus/FinancialLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3347894 ------------ Answers -------------- (1) dynamisés Answerer: spielenschach1 Agrees (2): [elsefien] exactement[solarstone] so many choices :) Disagree (1): [kashew] Sorry, but I don't see it as a motivation thing. (2) se dépasser / s'enrichir Answerer: solarstone Agrees (1): [kashew] Yes. Dépasser. (3) mis à l'épreuve Answerer: kashew (4) ..veulent (pour leurs prérogatives) de l'extensionmais refusent d'être mis sous tension ... Answerer: Najib Aloui Neutral (1): [Tony M] I don't see anything associated with'prérogatives' in the source text? / I suspect it's amisinterpretation of the s/t. 'stretched' means 'presentedwith challenges'
=======================================
[KudoZ] Frage geschlossen (monture façon écaille)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quarta-feira, 15 de Julho de 2009 6:23:15
Para: spielenschach@hotmail.com
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.
Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht:

------------ Question -------------
Term: monture façon écaille
Pair: Französisch > Deutsch
Asker: Guro
Field: Marketing
Field (specific): Brillen
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3340340

------------ Answers --------------

(1) Gestelle in Schildpatt-Optik [Points: 4]

Answerer: Andrea Erdmann
Asker feedback: Vielen Dank, ich habe mich in der Tat für
Kunststoff mit Schildpattoptik entschieden.

Agrees (4):
[Geneviève von Levetzow]
[Michael Hesselnberg]
[Jutta Deichselberger] Aber ich würde eher "Fassungen"
schreiben... // Ja, korrekt ist wohl beides, mir ist nur
irgendwann mal aufgefallen, dass Optiker eigentlich immer
von "Fassungen" sprechen...
[giselavigy]


(2) tortoise-style frames

Answerer: spielenschach1

Disagree (2):
[Geneviève von Levetzow] Deutsch war gefragt
[Michael Hesselnberg] x
[KudoZ] Question closed (Ausfahrgeräte)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 15 de Julho de 2009 14:01:52
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: AusfahrgerätePair: German to PortugueseAsker: carolinameloField: Tech/EngineeringField (specific): SubmarinosLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3339170 ------------ Answers -------------- (1) mastros móveis Answerer: spielenschach1 (2) dispositivos extensíveis/ telescópicos Answerer: ahartje
==================================
[KudoZ] Peer response (http://w: Thanks!)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quarta-feira, 15 de Julho de 2009 23:49:41
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
Spanish to English, Social Sciences

Term: Medio Ambiente (departamento)
Answer suggested: Department of the Environment

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=the+greens+%28environment%29+-+workers&meta=
=> Answerer reply: Thanks!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3356762?login=y
-------------------------------------------
[KudoZ] Discussion entry posted to "Bassin d'emploi"‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quinta-feira, 16 de Julho de 2009 7:57:58
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Mamie
Regarding term: Bassin d'emploi
Language pair: français vers espagnol
URL: http://www.proz.com/kudoz/3356684
Entry: No title

D\'accord si l\'expression est suivie d\'un point geog.,sinon, bolsa de empleo o de trabajo.


[KudoZ] Discussion entry posted to "extended ('stretched')"‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quarta-feira, 15 de Julho de 2009 8:15:55
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Boris Tsikel
Regarding term: extended ('stretched')
Language pair: English to French
URL: http://www.proz.com/kudoz/3347894
Entry: Merci à tous et à toutes

de m\'avoir beaucoup aidé!


[KudoZ] Peer response (http://w: Thanks!)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quarta-feira, 15 de Julho de 2009 23:49:41
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
Spanish to English, Social Sciences

Term: Medio Ambiente (departamento)
Answer suggested: Department of the Environment

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=the+greens+%28environment%29+-+workers&meta=
=> Answerer reply: Thanks!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3356762?login=y
-------------------------------------------
[KudoZ] Frage geschlossen (NAP)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quarta-feira, 15 de Julho de 2009 17:18:59
Para: spielenschach@hotmail.com
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.
Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht:

------------ Question -------------
Term: NAP
Pair: Spanisch > Deutsch
Asker: KRF
Field: Medical
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3347689

------------ Answers --------------

(1) ningún antecedente patológico [Points: 4]

Answerer: liz askew
Asker feedback: ja, zweifellos korrekt
danke!!

Agrees (2):
[Karlo Heppner] Sehr wahrscheinlich.
[MMUlr] ... und hat IMO keine Entsprechung in einer dt..
Abkürzung - dt. wäre es dann: "keine Krankheitsanamnese"
(oder: spezifische Anamnese)


(2) LS

Answerer: spielenschach1
KudoZ Daily Digest - July 18, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 18 de Julho de 2009 0:07:27
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 18, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 7:37 amTerm: Sprühgalvanisierung Field: Metallurgy / CastingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3359188Answers so far:---------------galvanização de aço por pulverização, confidence: 4 Time: 8:33 amTerm: OverallbeineField: Metallurgy / CastingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3359269Answers so far:---------------pernas do macacão, confidence: 4 Time: 12:46 pmTerm: ausgerichtetField: Law: Taxation & Customs(Desconto de imposto)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3359783Answers so far:---------------entrichten=pagar, confidence: 3notificado / informado, confidence: 3 Time: 1:21 pmTerm: KapitalleistungenField: Law: Taxation & CustomsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3359843Answers so far:---------------su, confidence: 3benefícios pecuniários / benefícios financeiros, confidence:4prestações em dinheiro, confidence: 3 =================================================================
[KudoZ] Discussion entry posted to "Zuzugsadresse"‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sábado, 18 de Julho de 2009 15:27:39
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: englandsfinest
Regarding term: Zuzugsadresse
Language pair: German to English
URL: http://www.proz.com/kudoz/3361226
Entry: No title

Thanks for all the suggestions so far. I\'m now wondering if this could be translated as simply \"previous address\". Does anyone have any thoughts on this?
=========================================
[KudoZ] Peer response (http://w: gracias spielenschach1!)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sábado, 18 de Julho de 2009 15:12:40
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
English to Spanish, Bus/Financial

Term: at its finest
Answer suggested: en su máxima expresión

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=En+su+mejor&meta=
=> Answerer reply: gracias spielenschach1!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3361262?login=y
-------------------------------------------
Betriebsmittel - produit utilisé - http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/other/3361054-betriebsmittel.html

======================================================================
[KudoZ] Félicitations (power boiler steam generator )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 19 de Julho de 2009 9:36:43
Para: spielenschach@hotmail.com

Votre réponse KudoZ a été choisie comme étant la plus utile. Détails :---------------------------------------------Expression :power boiler steam generator Langues : Niveau : PROVotre réponse : chaudière vapeur haute pression Remarques du demandeur :~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Merci beaucoup.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points gagnés : 4Entrée de glossaire : aucune (vous pouvez en effectuer une pour gagner 10 Browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/3354571?gloss=y&login=y---------------------------------------------
KudoZ Daily Digest - July 19, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: domingo, 19 de Julho de 2009 0:06:52
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for July 19, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:39 pm
Term: StD'n [Grete Mustermann]
Field: Education / Pedagogy(Titel einer Schulleiterin)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3361634
Answers so far:
---------------
Studiendirektorin, confidence: 3

Time: 9:01 pm
Term: Amtsrat
Field: Government / Politics(Burocracia alemã)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3361643
Answers so far:
---------------
Conselheiro , confidence: 2

=================================================================
[KudoZ] Discussion entry posted to "bacia sanitária"‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sábado, 18 de Julho de 2009 23:08:11
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Mary Palmer
Regarding term: bacia sanitária
Language pair: Portuguese to English
URL: http://www.proz.com/kudoz/3361702
Entry: No title

Concordo Luiza. Na verdade na hora nem reparei o que vinha depois...a minha cabeça está a mil por hora! Obrigada pela ajuda!
Le mandant consitue, par les présentes, pour son mandataire spécial: - (O mandante) constitui, pela presente, como seu mandatário especial - http://www.proz.com/kudoz/french_to_portuguese/law_general/3363377-il_constitue_par_les_pr%E3%A9sentes_pour_son_mandataire_sp%E3%A9cial.html

recibido el pleito a prueba - received the litigation open to evidence - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/3361942-recibido_el_pleito_a_prueba.html
[KudoZ] Peer response (ou menos: Obrigada!)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 20 de Julho de 2009 11:03:49
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
Inglês para Português, Social Sciences

Term: soft guidelines
Answer suggested: directrizes flexíveis

Your opinion: agree
Your comment: ou menos rígidas -
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=directrizes+r%C3%ADgidas+e+directrizes&meta=
=> Answerer reply: Obrigada!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3363371?login=y
-------------------------------------------

[KudoZ] Question closed (rekorverdächtig)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 20 de Julho de 2009 10:22:35
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: rekorverdächtig
Pair: German to Spanish
Asker: Pablo Fernández Moriano
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3356732

------------ Answers --------------

(1) que posiblemente hayan alcanzado cifras de récord
[Points: 4]

Answerer: Cristina Halberstadt
Asker feedback: Muchas gracias a todos, todas las
aportaciones han sido muy útiles, debería repartir los
puntos entre todos todos

Agrees (1):
[ulla2608] De eso se trata, sin embargo me gusta más la
opción "valores nunca antes vistos"


(2) rebasar récord

Answerer: spielenschach1

(3) posiblemente inmejorables

Answerer: Pablo Grosschmid

(4) capaces de batir un récord

Answerer: Mercedes Peces-Thiel

(5) dignos de (un) récord

Answerer: djordi
[KudoZ] Question fermée (Bassin d'emploi)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 20 de Julho de 2009 9:43:43
Para: spielenschach@hotmail.com
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: Bassin d'emploi
Pair: français vers espagnol
Asker: fady_an
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3356684

------------ Answers --------------

(1) cuenca de empleo [Points: 4]

Answerer: Zuli Fernandez
Asker feedback: Merci Zuli! Je pense que c'est la réponse
la plus convaincante, grâce au document joint au lien que
tu m'as envoyé. :)
Reference 1: http://www.proz.com/kudoz/3356684?bs=1#marker_submit
Reference 2: http://portail.documentation.developpement-durable.gouv.fr/notx/Urbanisme/thesaurus/0000441.xhtml

(2) ámbito de empleo

Answerer: spielenschach1

(3) bolsa de empleo/trabajo

Answerer: Outman ALLOUCHI

Agrees (1):
[olgamimu]


(4) Mercado local de empleo

Answerer: Virginie T

(5) Zonas de empleo

Answerer: Sylvia Moyano Garcia

Agrees (1):
[Mustapha ACHIK] zone géographique à l'intérieur de
laquelle les habitants peuvent trouver un emploi sans
changer de domicile.


(6) foco de empleo

Answerer: josé joaquín navarro medina
[KudoZ] Question closed (push it out along the same path back)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 20 de Julho de 2009 9:34:56
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: push it out along the same path back
Pair: English to Portuguese
Asker: Elizabeth Braga
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3357508

------------ Answers --------------

(1) envie-o(ou remova-o) pelo mesmo caminho de retorno
[Points: 4]

Answerer: Marcos Antonio
Asker feedback: Obrigada, Marcos Antonio

Agrees (2):
[Flavia Martins dos Santos]
[Isabel Maria Almeida]


(2) encaminho-a

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[Teresa Borges] Creio que o sentido é o de
reencaminho-a...
KudoZ] Frage geschlossen (assessment)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 20 de Julho de 2009 8:26:56
Para: spielenschach@hotmail.com
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.
Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht:

------------ Question -------------
Term: assessment
Pair: Englisch > Deutsch
Asker: Chris Weimar (M.A.)
Field: Medical
Field (specific): Molekularbiologie
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3347150

------------ Answers --------------

(1) Bestimmung [Points: 4]

Answerer: MMUlr
Asker feedback: Vielen Dank!

Agrees (4):
[Dr. Matthias Schauen]
[Dr. Tilmann Kleinau]
[Harald Moelzer (medical-translator)]
[Goldcoaster]


(2) Analyse

Answerer: Cornelia Mayer

(3) Bewertung

Answerer: spielenschach1

(4) Feststellung

Answerer: Maria Vogler

Agrees (1):
[robin25]
[KudoZ] Congratulations (Firmware)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 20 de Julho de 2009 8:15:41
Para: spielenschach@hotmail.com
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:Firmware
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Gracias :)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: Firmware => Firmware
URL: http://www.proz.com/kudoz/3357307
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: Firmware
Pair: alemán al español
Asker: odisea
Field: Tech/Engineering
Field (specific): telefonía
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3357307

------------ Answers --------------

(1) Firmware [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Gracias :)

(2) firmware, programación en firme

Answerer: Teresa Mozo
[KudoZ] Discussion entry posted to "Shop drawing"‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: domingo, 19 de Julho de 2009 21:23:27
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: delveneto
Regarding term: Shop drawing
Language pair: English to Portuguese
URL: http://www.proz.com/kudoz/3362558
Entry: No title

Parece que tem até definição em Norma para o termo:
http://www.dcd.com/oleary/oleary_marapr_2003.html

Aí complica muito traduzi-lo.


http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&ei=NVpkSpuDONiNjAenzu34Dw&sa=X&oi=spell&resnum=1&ct=result&cd=1&q=aquele+homem+escalavrado+pelo+tempo&spell=1

KudoZ] Discussion entry posted to "...wind-worn companion..."‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: domingo, 19 de Julho de 2009 21:05:30
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Beth Guimaraes
Regarding term: ...wind-worn companion...
Language pair: inglês para português
URL: http://www.proz.com/kudoz/3362513
Entry: No title

Já foi informado que se trata de uma história policial.
========================================================================
Ductus arterioous - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical%3A_cardiology/3364730-circumferentially_dissected_for_its_entire_length.html
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/ductus+arteriosus

German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:00 pm
Term: Gesellschaft wegen Vermögenslosigkeit zu löschen
Field: Law (general)(carta do tribunal)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3364258
Answers so far:
---------------
extinguir/liquidar a sociedade por ausência/falta de
patrimônio, confidence: 4
empobrecimento , confidence: 0

=================================================================
[KudoZ] Peer response (http://w: Thanks spielenschach1: Great link! :)))‏ Servicio personal a una persna natural
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=law+-+persona+natural%2C+servicio+personal&meta=
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=servicio+personal+-+delivering+the+summons++to+a+person+&btnG=Pesquisar&meta=
Personal service - http://www.enotes.com/wests-law-encyclopedia/personal-service

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 20 de Julho de 2009 23:35:47
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
English to Spanish, Law/Patents, summons

Term: Personal Service on a Natural Person
Answer suggested: "Servicio juridico personal a una persona natural"

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=law+-+persona+natural%2C+servicio+personal&meta;http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=servicio+personal+-+delivering+the+summons++to+a+person+&btnG=Pesquisar&meta=
=> Answerer reply: Thanks spielenschach1: Great link! :))

URL: http://www.proz.com/kudoz/3364732?login=y
-------------------------------------------
Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit z - (Lei) sobre a jurisdição voluntária - http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/law_general/3366073-angelegenheiten_der_freiwilligen_gerichtsbarkeit_z.html

[KudoZ] Discussion entry posted to "cablé-jatte"‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: terça-feira, 21 de Julho de 2009 14:38:13
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Sandra Petch
Regarding term: cablé-jatte
Language pair: French to English
URL: http://www.proz.com/kudoz/3365719
Entry: It seems to be about how the threads are woven
http://portail.atilf.fr/cgi-bin/getobject_?p.59:110./var/artfla/encyclopedie/textdata/IMAGE/
Jatte
Jatte, terme de Passementier Boutonnier, est une espece de sébille à pressoir trouée par le milieu, & placée à la renverse sur quatre piés de bois. C\'est sur cette jatte que les Passementiers Boutonniers fabriquent avec des fuseaux les gros cordons de soie, de fleuret, de fil, &c. qui servent à faire des guides de chevaux de carrosse, à suspendre des lustres, à attacher aux bras des cochers pour les faire arrêter quand on veut, & à bien d\'autres usages, &c. Voyez dans nos Planches de Passementier Boutonnier un ouvrier travaillant à la jatte: la jatte en particulier, savoir la jatte nue, & la jatte chargée d\'ouvrage.

You're glumping the pond where the Humming-Fish hummed."- http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/poetry_literature/3366703-grumping.html
Turn-over -http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/general_conversation_greetings_letters/3366721-the_engine_of_the_car_did_not_turn_over.html
notch-cutter measurements http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/construction_civil_engineering/3366754-notch_cutter_measurements.html
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:cardiopline?? cardio/ptline??
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks, Spielenschach, I think this was a good idea.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz
URL: http://www.proz.com/kudoz/3323177?gloss=y&login=y
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: cardiopline?? cardio/ptline??
Pair: French to English
Asker: mportal
Field: Medical
Field (specific): handwritten answers to questionnaire
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3323177

------------ Answers --------------

(1) Cardioline [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Thanks, Spielenschach, I think this was a
good idea.

(2) cardiopulm. or similar ?

Answerer: SJLD

(3) cardio-hotline

Answerer: Ellen Kraus

German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:18 am
Term: zumbach
Field: Metallurgy / Casting(trefilaria)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3364760
Answers so far:
---------------
Zumbach , confidence: 3

Time: 11:18 am
Term: Geberplan
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3365468
Answers so far:
---------------
esquema de/para transmissores/sensores/detectores/captadores,
confidence: 3

Time: 11:30 am
Term: Bautenschutzmatte
Field: Energy / Power Generation(Energia solar)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3365491
Answers so far:
---------------
borracha granulada/ têxtil não tecido/ expandido, confidence:
4

Time: 11:58 am
Term: Gurtkurve
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3365552
Answers so far:
---------------
transportador em curva/segmento em curva para transportador de
correia (de 180º), confidence: 3

Time: 1:52 pm
Term: zu Protokoll der Geschäftstelle
Field: Law (general)(carta tribunal)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3365804
Answers so far:
---------------
reduzir a termo no cartório, confidence: 4
fazer constar do/no auto da repartição/secretária judicial,
confidence: 3

Time: 1:57 pm
Term: wenn Widerspruch nicht erhoben wird oder wenn die den
Widerspruch zurückweisend
Field: Law (general)(carta tribunal)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3365819
Answers so far:
---------------
caso não seja interposto recurso ou caso a [decisão] que
indeferir o recurso, confidence: 5

Time: 2:41 pm
Term: inwieweit Verbindlichkeiten gegen die Gesellschaft noch
bestehen
Field: Law (general)(carta tribunal)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3366041
Answers so far:
---------------
qual o montante das obrigações financeiras que a sociedade
ainda tem, confidence: 5

Time: 2:50 pm
Term: Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit z
Field: Law (general)(carta tribunal)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3366073
Answers so far:
---------------
(Lei) sobre a jurisdição voluntária, confidence: 4

Time: 2:58 pm
Term: Meine Auskunft unterliegen nicht der Akteneinsicht
Field: Law (general)(carta tribunal)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3366085
Answers so far:
---------------
o meu ofício/informação ...não são comprehendidos no exame
dos autos , confidence: 3
minha informação... não estão sujeitas à vista dos autos,
confidence: 3

Time: 3:00 pm
Term: Vollzug
Field: Law (general)(carta tribunal)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3366094
Answers so far:
---------------
execução, confidence: 4
(anulação/cancelamento) realizada/o,

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

vault - abóbada - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical_general/3335755-vault.html
=============


=================================================================
at a frame rate of 46 volumes per second - mit einer (Daten-)Erfassungsrate von 46 Volumina pro Sekunde - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical%3A_cardiology/3335729-at_a_frame_rate_of_46_volumes_per_second.html
==============
DAV - http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/3335699-dav.html
==============
rather on the anterior or posterior side - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical_general/3335681-rather_on_the_anterior_or_posterior_side.html
==========================
eher – de pref.
Law dictionary - http://books.google.pt/books?id=juqOEx28NXQC&pg=PA942&lpg=PA942&dq=deutsch-english+dictionary+-+Grundst%C3%BCck&source=bl&ots=CuD_Zrachk&sig=QA_Z8oLz7Q9g6u7lO3_JulDeASU&hl=pt-PT&ei=ZJtPSsnFD8q2jAeUze28BQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1
Grundstück - http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1449292
apron (ing) – Schürze
http://www.wordreference.com/ende/apron -

Anbildungen -http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civil_engineering/3337354-anbildungen.html- http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civil_engineering/3337354-anbildungen.html
Hinzubau - http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=hinzubau&btnG=Pesquisa+do+Google&meta=&aq=f&oq=
=======================================
[KudoZ] Question closed (that is of late drawing hordes of tourists)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 12 de Julho de 2009 16:52:49
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: that is of late drawing hordes of touristsPair: inglês para portuguêsAsker: ednahField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3337505 ------------ Answers -------------- (1) que ultimamente vem atraindo multidões de turistas[Points: 4] Answerer: Marlene CurtisAsker feedback: obrigada Agrees (12): [jack_speak][aoliveira09] perfect![Katarina Peters] aida estava escrevendo quando vocêrespondeu, que nao tinha visto![reginakersten][Gabriela Oliveira][Roberto Cavalcanti][imatahan][manuel seixo][Antonio Tomás Lessa do Amaral][Maria José Tavares][Isabel Maria Almeida][Bruno Parga] (2) que é frequentado por inúmeros turistas em horas maistardias Answerer: spielenschach1 Neutral (1): [manuel seixo] horas mais tardias=later hours; later inthe day! (3) que ultimamente tem atraido grande quantidade deturistas Answerer: Katarina Peters Agrees (2): [rhandler][manuel seixo] (4) que é a mais recente atracção de hordes de turistas Answerer: Teresa Borges (5) "um único jardim " que num passado recente tematraído uma multidão de turistas Answerer: Marcos Antonio (6) que ultimamente tem atraido muitos turistas Answerer: Marcus Lopes
[KudoZ] Question closed (no que ela significa de redução)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: terça-feira, 14 de Julho de 2009 5:51:30
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: no que ela significa de redução
Pair: Portuguese to English
Asker: Lucy Phillips
Field: Art/Literary
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3342031

------------ Answers --------------

(1) to the extent that ... [Points: 3]

Answerer: Marlene Curtis
Asker feedback: thanks

(2) in which it signifies reduction

Answerer: spielenschach1

Agrees (2):
[Bartat]
[rhandler]


(3) as far as it means reducing it...

Answerer: Katarina Peters

(4) concerning reversion
KudoZ Daily Digest - July 14, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: terça-feira, 14 de Julho de 2009 0:07:09
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for July 14, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:49 pm
Term: Rückfallebene
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3351758

Time: 3:29 pm
Term: Prüfzwang
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3351815

=================================================================
p.f.- próximo futuro - http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/3356710-pf.html
===============================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

governança
http://www.google.pt/search?hl=pt-BR&q=finance+-+engagement
governança corporativa - corporate governance - http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/3329168-governa%C3%A7a_corporativa.html
http://www.babylon.com/definition/engagement/English
http://www.google.pt/search?hl=pt-BR&q=german-english+dictionary+-+engagement&aq=f&oq=
******************************************
governança
http://www.google.pt/search?hl=pt-BR&q=finance+-+engagement
governança corporativa - corporate governance - http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/3329168-governa%C3%A7a_corporativa.html
http://www.babylon.com/definition/engagement/English
http://www.google.pt/search?hl=pt-BR&q=german-english+dictionary+-+engagement&aq=f&oq=
****************************
bonds to pay - http://www.google.pt/search?hl=pt-BR&q=bonds+to+pay
============================================
seek reliefhttp://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/3331045-seek_relief.html
==========================
cross-billhttp://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/3331028-cross_bill.html
=============
security clearancehttp://www.proz.com/kudoz/
=================================
- (in sede) apico intercleidoilare http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/medical_general/3332870-in_sede_apico_intercleidoilare.html
(ápico) intercleido-hilar – Frühinfiltrat
http://www.google.pt/search?hl=pt-BR&q=%28%C3%A1pico%29+intercleido-hilar


apical – apikal - http://translation.babylon.com/English/to-German/apical
hilär, hilus - http://www.dict.cc/?s=hilar+lymph+node
mastoideo. - http://www.google.pt/search?hl=pt-BR&q=englisch-deutschw%C3%B6rterbuch+-+mastoideo

Babylon English-German
n. brustförmig (Anat.)
fr. sterno-cléido-mastoïdien).
Sternocleidomastoideus {m} 
anat. sternocleidomastoid  -http://www.dict.cc/german-english/Sternocleidomastoideus++SCM.html
=============================================
postoperative refractive cylinder - cilindro refrativo pós-operatório - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical_general/3332878-postoperative_refractive_cylinder.html
==========
cura/s - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3333013-cura_s.html
=============
spike generation-generación de picos http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical%3A_pharmaceuticals/3332974-spike_generation.html
=================
[KudoZ] Question closed (tapa de regala)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 1 de Julho de 2009 16:56:16
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: tapa de regalaPair: Spanish to ItalianAsker: mikolinaField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3003895 ------------ Answers -------------- (1) impavesata [Points: 4] Answerer: ilmalintroAsker feedback: grazie a tutti ! (2) sopraccoperta della borda
===============
[KudoZ] Question closed (gland bushing )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 1 de Julho de 2009 15:42:50
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: gland bushing Pair: English to SpanishAsker: Lida GarciaField: Tech/EngineeringField (specific): válvulasLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3302365 ------------ Answers -------------- (1) buje prensaestopa [Points: 4] Answerer: SmartranslatorsAsker feedback: gracias (2) casquillo del bucim Answerer: spielenschach1
URL: http://www.proz.com/kudoz/3302365 ------------ Answers -------------- (1) buje prensaestopa [Points: 4] Answerer: SmartranslatorsAsker feedback: gracias (2) casquillo del bucim Answerer: spielenschach1
=============
Responder
Responder a todos
Reencaminhar
|



Vista completa

[KudoZ] Question closed (gland stud/eyebolt)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 1 de Julho de 2009 15:42:33
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: gland stud/eyeboltPair: English to SpanishAsker: Lida GarciaField: Tech/EngineeringField (specific): válvulasLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3302291

============
Question -------------Term: gland stud/eyeboltPair: English to SpanishAsker: Lida GarciaField: Tech/EngineeringField (specific): válvulasLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3302291 ------------ Answers -------------- (1) cáncamo Answerer: spielenschach1 (2) perno de casquillo // perno de ojo / armella Answerer: Rafael Molina Pulgar (3) espárrago prensaestopas Answerer: Nicolas Herault (4) espárrago del prensaestopas / espárrago de sujeciónprensaestopas Answerer: Smartranslators (5) espárragos del prensaestopas Answerer: Cristina Aguado
================
[KudoZ] Question closed (niños con un test basal negativo)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 1 de Julho de 2009 9:45:44
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: niños con un test basal negativoPair: Spanish to EnglishAsker: alidalcField: Medical
==================
[KudoZ] Question closed (urban schmaltz)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 1 de Julho de 2009 7:31:28
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: urban schmaltzPair: English to GermanAsker: Sonja HäußlerField: Art/LiteraryField (specific): UngarnLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3323113 ------------ Answers -------------- (1) Schmalz für Städter [Points: 4] Answerer: 1pessoa Agrees (3): [Nicole Schnell] Gefällt mir gut, besonders "Städter".[Gert Sass (M.A.)] Kommt soweit hin.[Goldcoaster] Neutral (1): [Anja Cohen] bei "Kitsch für Städter" war ich auch schon(vgl. 1. Diskussionseintrag), hab's dann aber wiederverworfen – der Ausdruck ist wenig überzeugend/evokativ (2) Städtische Gefühlsduselei Answerer: spielenschach1 Agrees (1): [Cornelia Mayer] Der Ausdruck an sich passt nicht, aber"Gefühlsduselei" ist nicht übel! Neutral (1): [Gert Sass (M.A.)] M. E. nicht völlig falsch. Disagree (2): [Andrea Flaßbeck] Wohl kaum.[Anja Cohen] mit Andrea - passt überhaupt nicht in denKontext (3) Ethno-Schnulze/Ethno-Klangbrei/Etno-Balladen Answerer: Ingrid Moore (4) (schmalzige) urbane Stilisierungen (folkloristischenMaterials) Answerer: Gert Sass (M.A.) (5) übliche/typische Musikberieselung/Hintergrundmusik Answerer: Birgit Gläser (6) volkstümelnd Answerer: Cornelia Mayer Agrees (3): [Anja Cohen] "volkstümelnde Schnulzen (für Städter)"trifft m.E. den Nagel auf den Kopf! (inkl. negativeKonnotation von "volkstümelnd")[Harald Moelzer (medical-translator)] gut getroffen![apk12] :] ....naja, mit vereinter Hilfe der Kollegenkommt man dem Begriff langsam vielleicht ein bißchennäher... was hältst Du von "volkstümelnde Stadtschnulzen"als Zwischenergebnis der Vorschläge?- es fehlt zwar derPfiff des englischen "schmalz",a
======================
[KudoZ] Congratulations (circular knife slitting)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Junho de 2009 19:27:19
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term:circular knife slittingLanguages: Level: PROYour answer: lámina circular de
==============
[KudoZ] Question closed (clínica vegetativa asociada)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Junho de 2009 17:56:43
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: clínica vegetativa asociadaPair: español al francésAsker: maría josé mantero obiolsField: Medical
=============================
[KudoZ] Peer response (http://f: Gracias.)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Junho de 2009 17:14:53
Para: spielenschach@hotmail.com

A colleague has responded to your peer comment.Follow the link to review. Do not reply to this email. -------------------------------------------English to Spanish, Other Term: Trash runsAnswer suggested: sacar / botar / tirar la basura - eliminar los desperdicios - etc. Your opinion: agreeYour comment:http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1180974=> Answerer reply: Gracias. URL: http://www.proz.com/kudoz/3330754?login=y-------------------------------------------
=============================
[KudoZ] Question closed (Engineers for a Sustainable World to the Evangelical Youth Climate Initiative...)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 1 de Julho de 2009 23:45:10
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Engineers for a Sustainable World to the Evangelical Youth Climate Initiative...
Pair: English to Portuguese
Asker: Teresa Cristina
==========================
KudoZ Daily Digest - July 2, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 2 de Julho de 2009 0:07:17
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for July 2, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:19 am
Term: Zweiwohnungsregelung
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3331522
Answers so far:
---------------
Bauabzugsteuer: Zweiwohnungsregelung, confidence: 0
Regulamentação das Duas Moradias, confidence: 4
regime jurídico da segunda habitação, confidence: 1

Time: 9:51 am
Term: Wendelnut
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3331792
Answers so far:
---------------
ranhura espiral, confidence: 4

Time: 1:05 pm
Term: Drahtförderschlauchkupplung
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3332180

Time: 1:11 pm
Term: Espressotasse + Untertasse
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3332183
Answers so far:
---------------
xícara de café espresso com pires, confidence: 4

=================================================================


De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 2 de Julho de 2009 12:16:40
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: emploi ou remploi
Pair: francés
=======================
[KudoZ] Frage geschlossen (minúsculo)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 2 de Julho de 2009 13:53:57
Para: spielenschach@hotmail.com
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.
Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht:

------------ Question -------------
Term: minúsculo
Pair: Spanisch > Deutsch
Asker: Sigrid Dittrich
Field: Medical
Field (specific): Allgemeinmedizin
=============
KudoZ] Question closed (enxaquetados)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 28 de Junho de 2009 10:09:56
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: enxaquetados
Pair: Portuguese to French
Asker: Martine COTTARD
Field: Other
Level: PRO
=================================================================

This is the KudoZ daily digest for June 28, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:58 pm
Term: Schaltstössel
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3325666
Answers so far:
---------------
Interruptor com actuador, confidence: 4
haste/mão/barra seleccionador/a, confidence: 3

=================================================================
[KudoZ] Discussion entry posted to "bite-sized"‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 27 de Junho de 2009 17:41:11
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Marlene Curtis
Regarding term: bite-sized
Language pair: English to Portuguese
URL: http://www.proz.com/kudoz/3325817
Entry: Bite-sized
=================================================================
[KudoZ] Question closed (Echelles courbes)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 28 de Junho de 2009 15:41:37
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Echelles courbes
Pair: French to English
Asker: AWOE
Field: Art/Literary
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3323318

------------ Answers --------------

(1) Curved scales could be right [Points: 4]

Answerer: Cervin
Asker feedback: Thank you for your links and explanations;
they were quite helpful.

=================================================================
[KudoZ] Discussion entry posted to "bite-sized"‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 27 de Junho de 2009 17:41:11
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Marlene Curtis
Regarding term: bite-sized
Language pair: English to Portuguese
URL: http://www.proz.com/kudoz/3325817
Entry: Bite-sized

=================================================================
diagnostic query - QUESITO DIAGNOSTICO - http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/medical_general/3327499-quesito_diagnostico.html
=================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

Frage geschlossen (protéiformes )‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 19 de Junho de 2009 13:23:05
Para: spielenschach@hotmail.com
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.
Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht:

------------ Question -------------
Term: protéiformes
Pair: Französisch > Deutsch
Asker: Ursula Dias
Field: Marketing
Level: PRO



=================================================================
English term or phrase: affirmant I am the affirmant of this affidavit - déclarant (sous serment)

Merci de votre aide! - http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/certificates_diplomas_licenses_cvs/3312677-affirmant.html
déclarant n. m.
Définition : Auteur d'une déclaration écrite faite sous serment. - http://www.justice.gouv.qc.ca/FRANCAIS/publications/generale/termes/declarant.htm

http://www.manitobacourts.mb.ca/definitions.fr.html
af·firm  ( -fûrm )
v. af·firmed, af·firm·ing, af·firms
v.tr.
1. To declare positively or firmly; maintain to be true.
2. To support or uphold the validity of; confirm.
v.intr. Law
To declare solemnly and formally but not under oath.

declarante - affiant, affirmant, deponent
Declarant isn't listed. - http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/certificates_diplomas_licenses_cvs/3312677-affirmant.html
*****affidavit – declaración jurada - http://books.google.pt/books?id=ZIU4-UjfzYcC&pg=PA27&lpg=PA27&dq=affirmant+-+declarante&source=bl&ots=wUbPFgnCzc&sig=tuyBYkeL7q6qoEqwlrooemJ-yQ4&hl=pt-PT&ei=UbI7SoH4IIOhjAes_YUa&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2
déclarant
adj. et n. déclarant, déclarante
Qui fait une déclaration à un officier de l'état civil.
http://fr.thefreedictionary.com/d%C3%A9clarant
[KudoZ] Peer response (http://w: Many thanks)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 19 de Junho de 2009 16:30:03
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
anglais vers français, Law/Patents, Affidavit

Term: affirmant
Answer suggested: déclarant (sous serment)

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.justice.gouv.qc.ca/FRANCAIS/publications/generale/termes/declarant.htm
=> Answerer reply: Many thanks

URL: http://www.proz.com/kudoz/3312677?login=y
-------------------------------------------
En ce qui a trait à « affidavit », mot latin signifiant « il affirma », la Commission a officialisé en 1994 le terme serment, avec la définition suivante : « Affirmation solennelle, orale ou écrite, par laquelle une personne atteste, en invoquant ou non un objet sacré, la véracité d'une déclaration ou s'engage à se comporter d'une certaine manière. » Donc, le calque anglais « affidavit » doit être remplacé par déclaration sous serment, tandis qu'il est plus approprié d'utiliser citation à comparaître au lieu de « subpoena ».
http://www.barreau.qc.ca/publications/journal/vol32/no15/etymologie.html

=================================================================
CADENA COJINETE - Corrente suporte/fixação - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_portuguese/mechanics_mech_engineering/3312760-cadena_cojinete.html
****
Cadeia/corrente-chumaceira
http://www.google.pt/search?q=lubrifica%C3%A7%C3%A3o+da++cadeia+%28corrente%29+-+chumaceira&hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&sa=2
cadeia-chumaceira - http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=cadeia-chumaceira&meta=
Bearing - Cojinete –chumaceira
Chain – cadena – cadeia
http://www1.cs.columbia.edu/~radev/dictionary/get.cgi?search=l

Brida – flange (aba dos tubos de metal)
COJINETE PARA UNA CADENA DE TRASPORTADOR
http://www.patentesonline.com.mx/cojinete-para-una-cadena-de-trasportador-5864.html
La cadena transportadora de precisión, al igual que la cadena de transmisión, consta de una serie de cojinetes lisos acoplados de forma precisa mediante placas de eslabones de conexión. - http://www.renold.es/Products/ConveyorChain/ConveyorChainIndexPa.asp
****
=================================================================
[KudoZ] Peer response (http://w: Thanks, spielenschach1. Have a great weekend.)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 19 de Junho de 2009 15:18:42
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
English to Portuguese, Science

Term: Bighorn Sheep
Answer suggested: Bighorn

=================================================================
KudoZ Daily Digest - June 20, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 20 de Junho de 2009 0:07:10
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 20, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:09 am
Term: Partikelschwarm
Field: Philosophy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3311861
Answers so far:
---------------
nuvem de partículas, confidence: 4
conjunto de partículas, confidence: 3

Time: 12:48 pm
Term: Frischlauge
Field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3312236
Answers so far:
---------------
lixívia fresca/branca, confidence: 3
lixívia/detergente alcalino fresco, confidence: 4

=================================================================
salmon pinwheels - rolinhos de salmão - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/cooking_culinary/3314003-salmon_pinwheels.html#discussion_board

=================================================================

Turnover - Ganancia sobre lo apostado...http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/games_video_games_gaming_casino/3314075-turnover.html

odds ['àdz]


substantivo plural
· [primitivamente considerado sing. e hoje ainda por vezes tido como tal]
número ímpar;


· diferença entre o dinheiro pago para uma aposta e o que se recebe na hipótese de se ganhar;

turnover ['tè:nE§vE]

turnover tax
imposto de circulação de mercadoria;

adjectivo
que pode ser dobrado;


=================================================================
[KudoZ] Question closed (e cuja despesa teve cabimento de verba inscrito)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 21 de Junho de 2009 13:50:56
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: e cuja despesa teve cabimento de verba inscrito
Pair: Portuguese to German
Asker: lavos
Field: Law/Patents

=================================================================
[KudoZ] Question closed (running yields)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 21 de Junho de 2009 13:26:13
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: running yields
Pair: French to Spanish
Asker: Mainabf
Field: Law/Patents
Field (specific): Real Estate valuation
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3301234

=================================================================
[KudoZ] Frage geschlossen (Satzverständnis)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 20 de Junho de 2009 20:31:33
Para: spielenschach@hotmail.com
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.
Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht:

------------ Question -------------
Term: Satzverständnis
Pair: Spanisch > Deutsch
Asker: Sandra Peters-Schoebel
Field: Other
Field (specific): Al

=================================================================
[KudoZ] Frage geschlossen (Satzverständnis)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 20 de Junho de 2009 20:31:33
Para: spielenschach@hotmail.com
Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.
Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht:

------------ Question -------------
Term: Satzverständnis
Pair: Spanisch > Deutsch
Asker: Sandra Peters-Schoebel
Field: Other
Field (specific): Allgemein/Radsport
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3314069

------------ Answers --------------

(1) aber es reichte mir nicht für eine Onix, [Points: 4]

Answerer: CLOCK
Asker feedback: Vielen Dank für die Hilfe, das macht
jetzt Sinn für mich. Danach kommt von dem Sportler die
Frage, ob ihm jemand ein Onix schenken würde, es scheint
also das teurere Rad zu sein...
Super!

Agrees (4):
[Rutita]
[Katja Schoone]
[Daniel Gebauer]
[Angelika Lautz]


(2) Die Onix mochte ich nicht, ich vorzog die Aqua

Answerer: spielenschach1

Neutral (2):
[Katja Schoone] abgesehen davon, dass das kein Deutsch
ist, stimmt auch der Sinn nicht. la Onix ist die preferida,
pero no tenía bastante dinero así que se compró una Aqua
[Daniel Gebauer] mit Katja

=================================================================
covered family member - membro da família coberto (pelos serviços - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical_general/3315182-covered_family_member.html

=================================================================
provider - prestador - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical_general/3315164-provider.html

=================================================================
Scheidung - separado de hecho - faktisch getrennt ? - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/law_general/3315290-separado_de_hecho.html - de-facto getrennt sein vs. De-Facto-Trennung
=================================================================
inpatient mental health/substance abuse - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical_general/3315311-inpatient_mental_health_substance_abuse.html
=================================================================
em caso de
n caso de que suceda - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/business_commerce_general/3315329-n_caso_de_que_suceda.html
=================================================================
http://synonyme.woxikon.de/synonyme/mitunter.php - http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/economics/3315344-mitunter.htmlhttp://synonyme.woxikon.de/synonyme/mitunter.php - hin und wieder - at odd times {adv} - - http://www.dict.cc/german-english/hin+und+wieder.html

=================================================================
Kronzeugenregelung - régimen de arrepentimiento - http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/law_general/3315589-kronzeugenregelung.html
=================================================================
KudoZ] Peer response (http://w: Obrigada, spielenschach1.)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 22 de Junho de 2009 0:24:53
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
English to Portuguese, Medical

Term: bone file
Answer suggested: lima para

=================================================================
[KudoZ] Peer comment (re: in which): agree - agree‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 22 de Junho de 2009 0:21:11
Para: spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
Portuguese to English, Tech/Engineering, internet

Term: no qual

=================================================================
KudoZ Daily Digest - June 22, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 22 de Junho de 2009 0:06:40
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 22, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:32 pm
Term: ausgestattet
Field: Tourism & Travel
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3315664
Answers so far:
---------------
decorado/equipado, confidence: 4

=================================================================
[KudoZ] Discussion entry posted to "deklariert werden"‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 21 de Junho de 2009 23:32:42
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: davidb36
Regarding term: deklariert werden
Language pair: allemand vers français
URL: http://www.proz.com

=================================================================
[KudoZ] Peer response (https://: Spielenschach, obrigada)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 21 de Junho de 2009 22:23:52
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
English to Portuguese, Medical, Health insurance

Term: claim
Answer suggested: pedidos (de reembolso/pagamento)

Your opinion: agree
Your comment:
https://www.oregonlaws.org/glossary/definition/claim_for_health_care_payment
=> Answerer reply: Spielenschach, obrigada

URL: http://www.proz.com/kudoz/3315281?login=y
-------------------------------------------

=================================================================
[KudoZ] Discussion entry posted to "Para bien o para mal, la faena quedaba resuelta"‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 21 de Junho de 2009 18:43:08
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: *Jane*
Regarding term: Para bien o para mal, la faena quedaba resuelta
Language pair: Spanish to

=================================================================
"as is, where is" principle - http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/law%3A_contracts/3316721-as_is_where_is_principle.html
rebus sic Stantibus
contrat, compra de propriedades
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070513191253AA8NiTn
http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080317202241AAYw05Z


=================================================================
coluna curta - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/mathematics_statistics/3317032-short_column.html
=================================================================
puente pergola - ponte pérgula - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_portuguese/other/3317129-puente_pergola.html
=================================================================
[KudoZ] Discussion entry posted to "consumer champions"‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 22 de Junho de 2009 16:04:25
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Leonor Machado
Regarding term: consumer champions
Language pair: English to Portuguese
URL: http://www.proz.com/kudoz/3316883

=================================================================
KudoZ Daily Digest - June 23, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 23 de Junho de 2009 0:07:21
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 23, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 9 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:04 am
Term: Stligemäßig
Field: Tourism & Travel
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3315746
Answers so far:
---------------
em conformidade/ de acordo com o stilo, confidence: 3

Time: 2:30 pm
Term: lateinisches Quadrat
Field: Surveying(determinação de fosfato em rações de
animais)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3316742
Answers so far:
---------------
quadrado latino, confidence: 4

Time: 3:05 pm
Term: aus dem abrollenden Band
Field: Mechanics / Mech Engineering(moldes e plásticos)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3316820
Answers so far:
---------------
da (correia) transportadora a sair/de saída, confidence: 3

Time: 3:07 pm
Term: die Klappen wie gezeichnet geschnitten werden
Field: Mechanics / Mech Engineering(moldes e plásticos)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3316826
Answers so far:
---------------
as abas/tampas devem apresentar um corte/contorno/perfil
conforme a figura/imagem/o desenho, confidence: 3

Time: 3:07 pm
Term: die Bandaußenseite stets dem Betrachter Zugewandt sein
Field: Mechanics / Mech Engineering(moldes e plásticos)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3316835
Answers so far:
---------------
(com) o lado exterior da transportadora sempre virado/dirigido
para o observador, confidence: 3

Time: 5:16 pm
Term: Umluft
Field: Tourism & Travel
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3317089
Answers so far:
---------------
ar recirculado/de (re)circulação, confidence: 3

Time: 7:11 pm
Term: menschlichen Grundvollzügen
Field: Religion(Theologie)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3317246

Time: 7:28 pm
Term: Längervorhaltung
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3317276

Time: 9:44 pm
Term: Kneipenhund
Field: Tourism & Travel
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3317548

=================================================================

[KudoZ] Discussion entry posted to "consumer champions"‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 22 de Junho de 2009 16:04:25
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Leonor Machado
Regarding term: consumer champions
Language pair: English to Portuguese
URL: http://www.proz.com/kudoz/3316883

=================================================================
[KudoZ] Question fermée (Die Beurkundung ist nachgewiesen)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 23 de Junho de 2009 12:20:30
Para: spielenschach@hotmail.com
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: Die Beurkundung ist nachgewiesen
Pair: allemand vers français
Asker: Olivier Blanc
Field: Law/Patents

=================================================================
[KudoZ] Question closed (turn sth on its head)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 23 de Junho de 2009 11:51:03
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: turn sth on its head
Pair: English to Portuguese
Asker: Teresa Cristina Felix de Sousa
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3316687


=================================================================
mit Unsicherheit behaftet - http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/general_conversation_greetings_letters/3318526-mit_unsicherheit_behaftet.html

=================================================================
wind frame - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/engineering_general/3318560-wind_frame.html
=================================================================
commercial acceptance bill / bill of commercial acceptance
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law%3A_contracts/3318625-commercial_acceptance_bill_bill_of_commercial_acceptance.html
=================================================================
Krankenbett - http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3318616-krankenbett.html#7502906 - clinical case
http://www.wissen.de/wde/woerterbuecher/deutsch-englisch-franzoesisch-spanisch-tuerkisch/Krankenbett
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=Erfahrungen+am+Krankenbett+sammeln&btnG=Pesquisa+do+Google&meta=&rlz=1R2GGLL_en&aq=f&oq=
=================================================================
central banks expanded their balance sheets - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/economics/3318718-central_banks_expanded_their_balance_sheets.html
=================================================================
to feel good in one's skin
to feel at ease
être bien dans ses baskets
mit sich selbst im Reinen sein
mit beiden Beinen fest auf dem Boden stehen
equilibrado, não pôr os pés à frente das mãos?
http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/general_conversation_greetings_letters/3318766-%C3%AAtre_bien_dans_ses_baskets.html
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=925114
=================================================================
[KudoZ] Peer response (Cockpit : Grato.)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 23 de Junho de 2009 13:30:52
Para: spielenschach@hotmail.com
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
English to Portuguese, Tech/Engineering

Term: cockpit thrust
Answer suggested: impulsor/propulsor da cabine

Your opinion: agree
Your comment: Cockpit thrust for CTDA -
http://acronyms.thefreedictionary.com/Cockpit+Thrust+Drive+Actuator
=> Answerer reply: Grato.

URL: http://www.proz.com/kudoz/3318482?login=y
-------------------------------------------

=================================================================
news feed - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/it_information_technology/3319193-news_feed.html
=================================================================
This is the KudoZ daily digest for June 24, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:14 pm
Term: Bandtakt
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3318398

Time: 1:50 pm
Term: Rücktrum
Field: Energy / Power Generation
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3318608

Time: 1:51 pm
Term: Zug- und Rücktrum
Field: Energy / Power Generation
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3318614
Answers so far:
---------------
percursos de ida e retorno, confidence: 4

Time: 7:56 pm
Term: Bodenbetrieb
Field: Aerospace / Aviation / Space(Fluggesellschaft)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3319277
Answers so far:
---------------
operação em terra / no solo , confidence: 4
aeroviarios, confidence: 4

=================================================================
=================================================================
Bodenbetrieb - operação em terra / no solo
http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/aerospace_aviation_space/3319277-bodenbetrieb.html
=================================================================
KudoZ Daily Digest - June 24, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 24 de Junho de 2009 0:07:23
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 24, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:14 pm
Term: Bandtakt
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3318398

Time: 1:50 pm
Term: Rücktrum
Field: Energy / Power Generation
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3318608

Time: 1:51 pm
Term: Zug- und Rücktrum
Field: Energy / Power Generation
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3318614
Answers so far:
---------------
percursos de ida

Time: 7:56 pm
Term: Bodenbetrieb
Field: Aerospace / Aviation / Space(Fluggesellschaft)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3319277
Answers so far:
---------------
operação em terra / no solo , confidence: 4
aeroviarios, confidence: 4

=================================================================
[KudoZ] Question closed (Prognostik)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 23 de Junho de 2009 20:37:03
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Prognostik
Pair: German to English
Asker: lirka
Field: Medical
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3311264

------------ Answers --------------

(1) prognosis [Points: 4]

Answerer: jccantrell
Asker feedback: Thanks!
Reference 1: http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/mplusdictionary.html

Agrees (4):
[SJLD] see the "art of prognosis" (or prognostication) -
it is a process, not just a pronouncement
http://fathom.lib.uchicago.edu/1/777777121830/
[Alan Frankel]
[Harald Moelzer (medical-translator)] according to
lirka's additional information, this would be my choice
[robin25]


Neutral (1):
[Gert Sass (M.A.)] IMO it should be -stics rather than
-sis, to distinguish between the concepts of a general
method/discipline and its application in an individual case.


(2) prognostic

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[Armorel Young] prognostic is an adjective and Prognostik
a noun


(3) prognostics

Answerer: Gert Sass (M.A.)

Agrees (5):
[Helen Shiner]
[giselrike]
[milinad]
[Dr. Anja Masselli]
[Armorel Young]


Neutral (1):
[SJLD] as the wiki article says, prognostics is an
engineering term


Disagree (1):
[robin25] Mit SJLD


=================================================================
[KudoZ] Question closed (pathologische Diagnostik)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 23 de Junho de 2009 20:35:55
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: pathologische Diagnostik
Pair: German to English
Asker: lirka

=================================================================
[KudoZ] Question closed (säubern)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 24 de Junho de 2009 20:20:56
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: säubern
Pair: alemán al español
Asker: Girona
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Nähmaschine
SOBREHILAR – Dar puntadas en el borde de una tela haciendo que la aguja entre por un lado y salga por el opuesto de manera que el hilo pasa por encima del borde y la tela se deshilacha.

=================================================================
[KudoZ] Question closed (no qual)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 24 de Junho de 2009 19:22:24
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: no qual
Pair: Portuguese to English
Asker: pcospatty
Field: Tech/Engineering
Field (specific): internet

=================================================================
[KudoZ] Parabéns (nu pariel)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 24 de Junho de 2009 15:17:55
Para: spielenschach@hotmail.com
Sua resposta KudoZ foi selecionada como a mais útil.

Details:
---------------------------------------------
Term:nu pariel
Languages:
Level: PRO


=================================================================
A question you answered has been closed‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 24 de Junho de 2009 14:04:12
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:Gasinhaltsstoffen
Languages:German to Spanish
Level:pro

=================================================================
[KudoZ] Congratulations (Levée de l’embarrure)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 24 de Junho de 2009 13:39:56
Para: spielenschach@hotmail.com
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:Levée de l’embarrure
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:

=================================================================
[KudoZ] Question closed (senior statesman)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 24 de Junho de 2009 12:16:37
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: senior statesman
Pair: English to Portuguese
Asker: Teresa Cristina Felix de Sousa
Field: Other
Level: PRO

=================================================================
[KudoZ] Question closed (medium flat mushrooms)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 24 de Junho de 2009 10:23:51
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: medium flat mushrooms
Pair: English to Portuguese
Asker: Gouveia

=================================================================
[KudoZ] Discussion entry posted to "Lanter = Laterne oder Windlicht?"‏

De: FPRIVATE "TYPE=PICT;ALT=Offline" ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 25 de Junho de 2009 12:01:36
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Taluy
Regarding term: Lanter = Laterne oder W

=================================================================
lit. p. Nikotinabusus - http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3322718-lit_p_nikotinabusus.html

=================================================================
HAS - systemic arterial hypertension - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3323095-has_abbreviation.html
=================================================================
Measure across knuckles - Prise des mesures au niveau de la jointure des doigts - http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical_general/3322484-measure_across_knuckles.html
=================================================================
quimioterapia - chemotherapy - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3323303-quimioterapia.html
=================================================================
stroke in-utero - Accidente cerebrovascular in útero.- http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3323219-stroke_in_utero.html
=================================================================
^Iin vitro^i and ^Iin vivo^i tests. - essais in vitro et in vivo - http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical%3A_pharmaceuticals/3323174-%5Eiin_vitro%5Ei_and_%5Eiin_vivo%5Ei_tests.html
=================================================================
férula radiográfica de bario - barium-filled splint cast - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3324734-con_f%C3%A9rula_radiogr%C3%A1fica_de_bario.html
Ferule to achieve a jaw relaxed position -Exhaustive radiology and - http://test.woodwind.org/Databases/Klarinet/2005/11/000068.txt
Férula radiológica - http://www.implantopedia.org/index.php/F%C3%A9rula_radiol%C3%B3gica#F.C3.A9rulas_construidas_con_testigos_met.C3.A1licos_de_bola
=================================================================
===============================

Dire et Juger - Declarar e julgar - http://www.proz.com/kudoz/french_to_portuguese/law_general/3323330-dire_et_juger.html

[KudoZ] Discussion entry posted to "(looks like) Aconpliersis (but obviously not that)"‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 25 de Junho de 2009 21:17:56
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Bourth
Regarding term: (looks like) Aconpliersis (but obviously not that)
Language pair: Fre
KudoZ Daily Digest - June 27, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 27 de Junho de 2009 0:07:04
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 27, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:09 pm
Term: famger
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3324352
Answers so far:
---------------
familiengerichtlich = (assunto da competência do) tribunal de
família, confidence: 3

===============================
[KudoZ] Question fermée (Strom abgebendes Zubehör)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 27 de Junho de 2009 9:05:41
Para: spielenschach@hotmail.com
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: Strom abgebendes Zubehör
Pair: allemand vers français
Asker: David Roussey
Field: Tech/Engineering
bite-sized - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/cooking_culinary/3325817-bite_sized.html
===============================
*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

synon - http://www.woerterbuch.info/?query=Budget&s=thesaurus&l=fr
verzugsfrei - http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/construction_civil_engineering/3304129-verzugsfrei.html
=================================================================
biais nutrigénomique - nutrigenomic bias
desvio nutregenómico
nutregenómica - http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=+nutrig%C3%A9nomique&btnG=Pesquisa+do+Google&meta=&rlz=1R2GGLL_en&aq=f&oq=
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=Nutrigen%C3%B3mica+es+la+ciencia+&btnG=Pesquisar&meta=
=================================================================
débours du greffe - http://www.proz.com/kudoz/french_to_portuguese/law_general/3304195-d%C3%A9bours_du_greffe.html
O termo foi traduzido por "custas burocráticas" mas não conheço a expressão em português. Poderá ser traduzido por "custas processuais"?

Obrigada desde já

greffe [gRÈf]


substantivo masculino
· cartório, arquivo público;

=================================================================
Drawing stick file - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/engineering_general/3304210-drawing_stick_file.html
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=desenho+por+linhas+e+pontos+-+stick&meta=&rlz=1R2GGLL_en&aq=f&oq=
=================================================================
Lecture des cotes - http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/other/3304249-lecture_des_cotes.html
=================================================================
end for ended - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/ships_sailing_maritime/3304841-end_for_ended.html
Davit - http://en.wikipedia.org/wiki/Davit
1. Davit fall - http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&rlz=1R2GGLL_en&q=Davit+-+falls&meta=

=================================================================
[KudoZ] Question closed (stuff of legend)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 16 de Junho de 2009 0:09:00
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 16, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 6 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:30 am
Term: Geier
Field: Livestock / Animal Husbandry
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3303436
Answers so far:
---------------
abutre, confidence: 5
abutre, confidence: 4
abutre, confidence: 5

Time: 12:06 pm
Term: Steuerklasse
Field: Law: Taxation & Customs
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3303760
Answers so far:
---------------
tipo de contribuinte, confidence: 3
categoria tributária, confidence: 3
classe tributária, confidence: 4

Time: 12:08 pm
Term: Kinderfreibetrag
Field: Law: Taxation & Customs
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3303766
Answers so far:
---------------
isenção em função do número de filhos, confidence: 3
abatimento (de imposto) por filho, confidence: 3
dedução fiscal por filho, confidence: 5
quota de isenção de imposto por filho , confidence: 0

Time: 2:51 pm
Term: Punktmarkierung
Field: Medical (general)(lentes de contacto)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3301408
Answers so far:
---------------
marcação de ponto, confidence: 3
logótipo/símbolo da marca (falta contexto) , confidence: 3
Point marking / ponto de marcação, confidence: 4

Time: 4:33 pm
Term: Klebeschmelzdraht
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3304420
Answers so far:
---------------
fio colador / cola a fusão, confidence: 4

Time: 4:51 pm
Term: Die Aussagen der Psychologie, die Einsichten der
Philosofie, die Aussagen der Th
Field: Psychology
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3304460
Answers so far:
---------------
as afirmações da psicologia, a visão da filosofia, as
asseverações da teologia, confidence: 4
O que a psicologia diz, o que a filosofia compreende, o que a
teologia diz, confidence: 3

=================================================================

[KudoZ] Question closed (Close Quarters Countermeasures)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 17 de Junho de 2009 14:08:35
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Mariana García
Regarding term: *über Kreuz
[KudoZ] Discussion entry posted to "*über Kreuz gleich*, (in diesem Kontext)"‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 17 de Junho de 2009 11:40:25
Para: spielenschach@hotmail.com
Ihre Kudoz-Antwort wurde als die hilfreichste ausgewählt.

Details:
---------------------------------------------
Begriff:ganzjähriger Sonnenschein
Sprachen:

=================================================================
Spanish term or phrase: PHP area Alguien tiene idea a que se refieren las siglas PHP en la siguiente frase:

"Area de PHP (Almacen, Manufactura, Calidad, Ingenieria, Limpieza y Mantenimiento)"

Pudiera referirse a un termino en ingles, aunque el texto este en espanol

Gracias
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical%3A_pharmaceuticals/3311191-php_area.html
=================================================================

English term or phrase: einer spanne von einem Brückenglied Im Prämolarenbereich sollten diese Implantate nur im Verbund mit Implantaten größeren Durchmessers und nicht mehr als einer Spanne von einem Brückenglied eingesetzt werden.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/medical%3A_dentistry/3311210-einer_spanne_von_einem_br%C3%BCckenglied.html
=================================================================
Spanish term or phrase: condiciones de expendio si es "over the counter" or "prescription" pero como es "condiciones de expendio"? solo encontre "operational conditions" pero me parece que tiene que haber otra.

gracias!
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical%3A_pharmaceuticals/3311231-condiciones_de_expendio.html
=================================================================
German term or phrase: pathologische Diagnostik 'Die pathologische Diagnostik beruht auf der Morphologie und Immunhistochemie'

"pathological diagnostics" sounds strange. What do you say to "diagnostic pathology"? But if you put it in a sentence: "diagnostic pathology is based on"... it doesn't sound quite right either. Or is it just me at this hour?

Help appreciated.
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/3311242-pathologische_diagnostik.html
=================================================================
Spanish term or phrase: ojos arenosos Durante la última semana, ¿con qué frecuencia sintió los ojos arenosos?

It is definitely not "sandy eyes."
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/3311252-ojos_arenosos.html
=================================================================

English term or phrase: Lay Title
Does anyone know what "LayTitle" means? I am translating a Study Protocol and at the very beginning it says firstly "Full Title" (and it gives the complete title of the study), and immediately below, "Lay Title" (and it displays a question related to the Full Title). Is it what we call in Spanish "bajada" o "subtítulo"? Thanks in advance!
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general/3311279-lay_title.html
=================================================================
[KudoZ] Peer comment (re: irritate): agree - gritty (first hand knowledge from taking part in studies)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 18 de Junho de 2009 22:12:37
Para: spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
Spanish to English, Medical

=================================================================
[KudoZ] Question closed (aperfeiçoar)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 18 de Junho de 2009 2:03:09
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: aperfeiçoar
Pair: Portuguese to English
Asker: Christiano Furtado
Field: Law/Patents
Level: Non-PRO

=================================================================
KudoZ Daily Digest - June 18, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 18 de Junho de 2009 0:07:33
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 18, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:13 pm
Term: Füllkörper
Field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3308483
Answers so far:
---------------
agente/substância/corpo de enchimento, confidence: 3

Time: 4:42 pm
Term: Gegenstandsbereiche
Field: Philosophy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3308678
Answers so far:
---------------
áreas de elementos (envolvidos/incluídos/atribuídos),
confidence: 3

Time: 5:43 pm
Term: Ableiteinrichtung
Field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3308789
Answers so far:
---------------
dispositivo de derivação, confidence: 4
dispositivo de drenagem / dreno, confidence: 4
dispostivo de descarga (controlada), confidence: 3

=================================================================
[KudoZ] Question closed (Adaptionshilfe )‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 19 de Junho de 2009 11:35:34
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Adaptionshilfe
Pair: German to English
Asker: Stephen Old
Field: Medical
Field (specific): Or dental surgery
Level: PRO
URL: http://www.proz

=================================================================
[KudoZ] Question closed (ramponnage)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 19 de Junho de 2009 11:25:18
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: ramponnage
Pair: French to English
Asker: Kerensa Cracknell
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Industrial machinery
Level: PRO
URL: http://www.proz.com

=================================================================
KudoZ Daily Digest - June 19, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 19 de Junho de 2009 0:07:32
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 19, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 7 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:07 am
Term: Nichtzuständigkeit
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3309983
Answers so far:
---------------
incompetência, confidence: 4
isenção de responsabilidade/obrigação, confidence: 3

Time: 12:30 pm
Term: Flüssigkeitsvorlage
Field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3310151
Answers so far:
---------------
líquido (sempre disponível/presente/existente), confidence: 3

Time: 2:59 pm
Term: unverbindliche Vorinformation
Field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3310466
Answers so far:
---------------
informação (prévia) facultativa, confidence: 3
informações prévias não vinculativas, confidence: 5

Time: 9:23 pm
Term: bedarfsorientierende
Field: Livestock / Animal Husbandry(Futtermittel fuer
landwirtschaftliche Nutztiere)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3311249
Answers so far:
---------------
orientado para as necessidades, confidence: 3
diferenciação orientada de acordo com as necessiades,
confidence: 3

Time: 9:28 pm
Term: ernaehrungsphysiologischen
Field: Livestock / Animal Husbandry(Futtermittel fuer
landwirtschaftliche Nutztiere)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3311261
Answers so far:
---------------
por motivos fisiológicos de alimentação, confidence: 3

Time: 9:31 pm
Term: Bedarfsableitung
Field: Livestock / Animal Husbandry(Futtermittel fuer
landwirtschaftliche Nutztiere)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3311267
Answers so far:
---------------
diferenciação de acordo com as necessidades, confidence: 3

Time: 10:43 pm
Term: Dicalciumphosphat-Anhydrid
Field: Chemistry; Chem Sci/Eng(Quimica)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3311315
Answers so far:
---------------
fosfato dicálcico anidro, confidence: 4

=================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)

German term or phrase: CH bzw. GGH
Teilnahme an interdisziplinären Konferenzen für die Fachdisziplinen (CH bzw. GGH, RAD, internistische Onkologie)

CH=Chirurgie (surgery), I think

but

Gynäkologie und Geburtshilfe

Explanation:
vermutlich...

http://www.tirol.gv.at/fileadmin/www.tirol.gv.at/themen/poli...

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2009-06-07 18:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

geht es um Österreich? Zu "GGH" werden nämlich fast nur Links aus Österreich angezeigt.


This is a ProZ.com Member.Click here for more information...', this, event, '300px')" onmouseout=delayhidetip() Susanne Schiewe
Germany
Local time: 20:46
(1 hr ahead of you)
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Track this answerer

Notes to answerer

Asker: Ja, sehr wahrscheinlich; es sitzt gut im Kontext. OB/GYN... Vielen Dank, Ms. Schiewe!



Peer comments on this answer (and responses from the answerer)

agree Kim Metzger: Gynecology and obstetrics http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/1011369-deutsche_gesellschaft_f%E3%BCr_gyn%E3%A4kologie_und_geburtshilfe_ev.html 2 mins

_____________________________________________________________________________________________
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care

German term or phrase: anhand dieser Einzugsgebiete gekennzeichnet
"In der nachstehenden schematischen Darstellung sind die zurzeit aktuellen Krankenanstalten mit den Fallzahlen [cancer type]/Jahr flächenhaft dargestellt. Die mögliche Verteilung der künftigen Gesundheitszentren ist anhand dieser Einzugsgebiete gekennzeichnet."

I appreciate your help :)
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical%3A_health_care/3289711-anhand_dieser_einzugsgebiete_gekennzeichnet.html
Return to KudoZ list

KudoZ Daily Digest - June 8, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 8 de Junho de 2009 0:06:30
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 8, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 7 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:40 am
Term: gassig
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3289832
Answers so far:
---------------
(com 7) corredores, confidence: 4
(armazém) com/de 7 corredores, confidence: 3

Time: 2:51 pm
Term: Querverfahrwagen
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3290285

Time: 4:30 pm
Term: Ein/Auslagerstichbahn
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3290420

Time: 5:16 pm
Term: Kompressorfuss
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3290471

Time: 9:11 pm
Term: Sicherheitsbaugruppe
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3290783
Answers so far:
---------------
módulo de segurança, confidence: 3

Time: 10:57 pm
Term: Ferner
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3290887
Answers so far:
---------------
além disso, confidence: 4

Time: 11:01 pm
Term: Netzrückwirkdrosseln
Field: Accounting
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3290899

=================================================================

[KudoZ] Discussion entry posted to "rappel pour mémoire"‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 7 de Junho de 2009 21:43:37
Para: spielenschach@hotmail.com
A discussion entry has been posted to a question you are tracking.
To see the entry and respond, click on the link below:

Entry from: Vasco DUARTE-PACHECO
Regarding term: rappel pour mémoire
Language pair: français vers portugais
URL: http://www.proz.com/kudoz/3290723
Entry: Rappel

Obrigado Sandra e uma boa noite


Do not reply to this email. Click on the URL above.
If you do not wish to receive further notification of discussion entries to this question, please visit the URL and deselect the "Send me notifications about this discussion" check-box.
If you have questions or need help with this, please contact site staff via support request at http://www.proz.com/support
=================================================================


Justizverwaltungsamtfrau - funcionária da administração judicial This is a ProZ.com Member.Click here for more information...', this, event, '300px')" onmouseout=delayhidetip()Ursula Dias 3 administradora judicial - http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/law_general/3238372-justizverwaltungsamtfrau.html

=================================================================

KudoZ Daily Digest - June 12, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 12 de Junho de 2009 0:07:01
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 12, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:15 pm
Term: Schulter Teller schier
Field: Cooking / Culinary
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3298306

=================================================================

KudoZ Daily Digest - June 11, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 11 de Junho de 2009 0:07:15
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 11, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:14 am
Term: Gummilippe
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3295304
Answers so far:
---------------
Anel de vedação (de borracha), confidence: 5

Time: 10:52 am
Term: Kappschwinkung / Kappwinkel
Field: Mechanics / Mech Engineering(Schnittart)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3295681
Answers so far:
---------------
ângulo transversal , confidence: 4
Kappwinkel=ângulo de entalhe, confidence: 3

Time: 1:59 pm
Term: umschließenden Massiv-Wänden und -Decken
Field: Engineering: Industrial(Descrição das estruturas
industriais)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3296018
Answers so far:
---------------
paredes e coberturas de compartimentaçao resistentes ao fogo,
confidence: 3

Time: 5:00 pm
Term: Schalpläne
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3296509
Answers so far:
---------------
planos de cofragem, confidence: 4
desenho de cofragem, confidence: 4

=================================================================
A question you answered has been closed‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 10 de Junho de 2009 18:41:09
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
[KudoZ] Question closed (field piece)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 10 de Junho de 2009 18:23:31
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: field piece
Pair: English to Spanish
Asker: Laureana Pavon
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Bridge Design
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3292420

------------ Answers --------------

(1) piezas armadas/montadas/ensambladas en el campo/terreno
[Points: 4]

Answerer: Daniel Grau
Asker feedback: Muchas gracias Daniel. No tienes idea el
dolor de cabeza que me está dando esta norma. ¡Un saludo!

Neutral (1):
[Jorge Merino] Entiendo que son las piezas que se
ajustan/perforan en terreno para compensar variaciones en el
asentamiento esperado del resto de las piezas.


(2) cañón de frente

Answerer: spielenschach1
[KudoZ] Congratulations (matriz exopolimérica)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 10 de Junho de 2009 11:43:53
Para: spielenschach@hotmail.com
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term:matriz exopolimérica
Languages:
Level: PRO

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks for the help
KudoZ Daily Digest - June 10, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 10 de Junho de 2009 0:07:11
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 10, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:23 pm
Term: Schwarte
Field: Cooking / Culinary
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3293947
Answers so far:
---------------
couro de toucinho, confidence: 3
courato, confidence: 3

Time: 4:04 pm
Term: Klöpperformboden
Field: Engineering: Industrial(Descrição das estruturas
industriais)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3294320

=================================================================

[KudoZ] Question closed (half-crazed)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 9 de Junho de 2009 12:42:06
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: half-crazed
Pair: English to Portuguese
KudoZ Daily Digest - June 9, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 9 de Junho de 2009 0:07:03
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for June 9, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 11 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:01 pm
Term: sauber ausgespart und eingefasst
Field: Engineering: Industrial(Descrição das estruturas
industriais)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3292187
Answers so far:
---------------
com aberturas bem acabadas/delineadas e com caixilhos,
confidence: 3

Time: 3:02 pm
Term: mit Reg