Monday, June 01, 2009

PROZ.COM KUDOZ



MY PROFILE - http://www.proz.com/profile/832349
:::
:::
:::
*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************



*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************



*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

+++++
*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

KudoZ Daily Digest - March 15, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sábado, 14 de Março de 2009 23:06:28
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for March 15, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:46 am
Term: Bewirkungszusammenhang
Field: Law (general)(Schadenersatzrecht)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3138968
Answers so far:
---------------
relação de efeito, confidence: 3
contexto causal, confidence: 4
nexo causal / nexo de causalidade, confidence: 5
produção/determinação , confidence: 0

=================================================================




*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************





KudoZ Daily Digest - February 19, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quarta-feira, 18 de Fevereiro de 2009 23:08:01
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for February 19, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 11 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:54 am
Term: “Und ist der Ruf erst ruiniert, lebt’s frei und
ungeniert.”
Field: Idioms / Maxims / Sayings(Um dito popular)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3091931
Answers so far:
---------------
Com o nome aruinado/estragado vive-se sem restrições e à
vontade, confidence: 3

Time: 6:52 am
Term: Aushubstäbe
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3092051
Answers so far:
---------------
barra / guia / haste de penetração, confidence: 3
barras de elevação extensível/barras de extensão,
confidence: 3

Time: 10:28 am
Term: Unzulässiges Werkzeugrasterstellung
Field: Engineering: Industrial(Máquina CNC - processa madeira e
materiais similares)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3092537
Answers so far:
---------------
definição não permitida de trama de ferramenta, confidence:
3
posição não permitida do quadro/da grelha de ferramentas,
confidence: 3

Time: 10:30 am
Term: abgeschlossen (aqui)
Field: Finance (general)(Bolsa de Valores)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3092546
Answers so far:
---------------
unidades independentes/autônomas de negócios, confidence: 5

Time: 11:20 am
Term: Aufschnappadapter
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3092660
Answers so far:
---------------
adaptador de engate, confidence: 3

Time: 6:21 pm
Term: Produktionzeit
Field: Engineering: Industrial(publicação interna)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3093680
Answers so far:
---------------
os tempos de produção, confidence: 4
tempo de produção, confidence: 3
tempo(s) de fabrico, confidence: 4

Time: 6:54 pm
Term: Sattelvormass
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3093775
Answers so far:
---------------
avanço de prato de engate, confidence: 3

Time: 6:58 pm
Term: Teilkonzern
Field: Engineering: Industrial(Konzern)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3093779
Answers so far:
---------------
subgrupo, confidence: 3

Time: 8:47 pm
Term: Aufliegelast
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3094033
Answers so far:
---------------
carga de reboque no prato de engate, confidence: 3

Time: 8:52 pm
Term: Verschiebeeinrichtung
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3094051
Answers so far:
---------------
disposição de deslocamento, confidence: 3

Time: 8:53 pm
Term: D-Wert
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3094054
Answers so far:
---------------
valor D, confidence: 3

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************



KudoZ Daily Digest - February 20, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quinta-feira, 19 de Fevereiro de 2009 23:07:49
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 20, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 6 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:33 am
Term: vor Mitte DA
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3094651
Answers so far:
---------------
ponto de rotação do semi-reboque, confidence: 3

Time: 8:19 am
Term: Branchenverband
Field: Finance (general)(Bolsa de Valores)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3094739
Answers so far:
---------------
, confidence: 0
associação do sector, confidence: 3
Associação do setor industrial, confidence: 3
organização interprofissional, confidence: 3
Associação de classe, confidence: 4

Time: 10:10 am
Term: Windkraft- und Turbogetriebe
Field: Finance (general)(publicação interna)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3094988
Answers so far:
---------------
geradores eólicos e turbogeradores, confidence: 3
transmissões para equipamento de accionamento eólico e turbo,
confidence: 3

Time: 12:42 pm
Term: Ausfall
Field: Finance (general)(publicação interna)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3095288
Answers so far:
---------------
perda/prejuízo, confidence: 5
déficit / pane / parada, confidence: 5

Time: 3:44 pm
Term: Prellklötzchen
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3095744
Answers so far:
---------------
(pequeno bloco/ressalto de) batente/encosto, confidence: 3

Time: 9:37 pm
Term: Aufstecksender
Field: Medical: Instruments(Übertragungsanlagen)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3096380
Answers so far:
---------------
transmissor acoplável, confidence: 3

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************
• ↓

KudoZ Daily Digest - February 21, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sexta-feira, 20 de Fevereiro de 2009 23:07:32
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 21, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:43 am
Term: gleichspannungsmäßig entkoppelt
Field: Medical: Instruments(Übertragungsanlagen)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3097286
Answers so far:
---------------
que sejam desconectadas/desacopladas de acordo com/seguindo a
tensão contínua, confidence: 3

Time: 12:19 pm
Term: Sekundärrechtsschutz
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3097357
Answers so far:
---------------
recurso secundário mediante ação de indemnização/processo
civil, confidence: 3

Time: 10:13 pm
Term: Thekenkühlgerät mit Umluftkühlung
Field: Furniture / Household Appliances(Tecnologia de frio)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3098348
Answers so far:
---------------
refrigerador de balcão com (refrigeração por) ar circulante,
confidence: 3

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************



KudoZ Daily Digest - February 22, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sábado, 21 de Fevereiro de 2009 23:06:42
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 22, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 4:13 pm
Term: unabhängig vom stabilen Griff untergebracht
Field: Furniture / Household Appliances(Gefriergeräte)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3099140
Answers so far:
---------------
colocado/instalado de forma independente/independentemene do
puxador estável, confidence: 3
não integrado no manípulo fixo/robusto, confidence: 3

Time: 4:34 pm
Term: Scannerschiene
Field: Furniture / Household Appliances(Gefriergeräte)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3099155
Answers so far:
---------------
barra perfilada (de encaixe), confidence: 3

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************




KudoZ Daily Digest - February 25, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: terça-feira, 24 de Fevereiro de 2009 23:08:00
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 25, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:30 pm
Term: zur Abrun‐dung des Weingenusses wohltemperiert serviert
Field: Furniture / Household Appliances(Gefriergeräte)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3104726
Answers so far:
---------------
servido/servir à temperatura adequada para apurar o sabor do
vinho, confidence: 3

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


KudoZ Daily Digest - February 27, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quinta-feira, 26 de Fevereiro de 2009 23:08:03
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 27, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:47 am
Term: Stempelrad
Field: Engineering (general)(Instruções)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3108356
Answers so far:
---------------
, confidence: 0
Carimbo rolante, confidence: 3
roda de impressão, confidence: 4
roda (de configuração) do carimbo, confidence: 3

Time: 12:34 pm
Term: Fehler bei Vakuumunterdruckabbau
Field: Engineering: Industrial(Máquina CNC)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3108464
Answers so far:
---------------
falha ao desmontar a pressão baixa a vácuo, confidence: 4
erro na redução do vácuo, confidence: 3

Time: 1:33 pm
Term: Schacht
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3108614
Answers so far:
---------------
compartimento, confidence: 4
suporte/estrutura inferior (de encaixe), confidence: 3

Time: 2:21 pm
Term: versenken
Field: Engineering (general)(carimbos)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3108746
Answers so far:
---------------
rebaixar, confidence: 4

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


KudoZ Daily Digest - February 28, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sexta-feira, 27 de Fevereiro de 2009 23:07:48
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 28, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 4:00 pm
Term: Elektroauszug
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3111407
Answers so far:
---------------
placa de ligação extraível, confidence: 3
gaveta/extensão com dispositivos eléctricos, confidence: 3

Time: 5:30 pm
Term: Stärkungsbad
Field: Cosmetics, Beauty
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3111565
Answers so far:
---------------
banho tonificante, confidence: 1

Time: 6:34 pm
Term: Ei der Daus (!)
Field: Idioms / Maxims / Sayings(expressão)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3111710
Answers so far:
---------------
ora essa!, confidence: 4
Diabo, confidence: 1

=================================================================


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


KudoZ Daily Digest - February 17, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 16 de Fevereiro de 2009 23:07:19
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 17, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:54 am
Term: Nutzen
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3087695
Answers so far:
---------------
(placa de) circuito impresso em bruto, confidence: 3

Time: 3:59 pm
Term: Satz
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3088697
Answers so far:
---------------
Parágrafo, confidence: 1
frase, confidence: 5
princípio, confidence: 3

=================================================================


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************



KudoZ Daily Digest - February 18, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: terça-feira, 17 de Fevereiro de 2009 23:07:45
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 18, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:58 pm
Term: Bruch (hier)
Field: Finance (general)(Bolsa de Valores)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3090605
Answers so far:
---------------
divergência, confidence: 4
discrepância (ruptura), confidence: 4

Time: 2:33 pm
Term: Übernahme (hier)
Field: Finance (general)(Bolsa de Valores)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3090677
Answers so far:
---------------
absorção, tomada, confidence: 3
aquisição, confidence: 5

Time: 3:39 pm
Term: GA-Nr.
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3090851
Answers so far:
---------------
Geschäftsanweisung, confidence: 3
n.º de certificado, confidence: 4



*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************


KudoZ Daily Digest - March 1, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sábado, 28 de Fevereiro de 2009 23:06:52
Para: spielenschach@hotmail.com
• This is the KudoZ daily digest for March 1, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:11 pm
Term: Gnädig-Stimmung
Field: Religion(general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3112661
Answers so far:
---------------
, confidence: 0
espírito misericordioso, confidence: 5

Time: 7:11 pm
Term: S-D-Schütz
Field: Electronics / Elect Eng(schaltplan)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3113078

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************



KudoZ Daily Digest - March 4, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: terça-feira, 3 de Março de 2009 23:07:17
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for March 4, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:32 am
Term: Siwä
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3116905
Answers so far:
---------------
guarda de segurança, confidence: 4
Sicherheitswärter, confidence: 5

Time: 4:17 pm
Term: Fliesentagen
Field: Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3118078
Answers so far:
---------------
Feira dos azulejos em Mainz (Mogúncia) chamada "Dias dos
azulejos", confidence: 4

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************



KudoZ Daily Digest - March 5, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quarta-feira, 4 de Março de 2009 23:07:04
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for March 5, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 5 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:21 am
Term: Kunststoffplatte
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3119387
Answers so far:
---------------
placa/painel de plástico, confidence: 3

Time: 9:19 am
Term: Längsdraht-Zuführsystem
Field: Mechanics / Mech Engineering(soldagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3119495
Answers so far:
---------------
Sistema de alimentação de cabo longitudinal, confidence: 3
(sistema de) alimentação de fia linear (contínuo),
confidence: 3
sistema de guia do cordão longitudinal (de solda), confidence:
4

Time: 11:16 am
Term: Trafoschutzschild
Field: Mechanics / Mech Engineering(soldagen)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3119732
Answers so far:
---------------
placa de prote(c)ção do transformador, confidence: 4
blindagem do transformador, confidence: 4

Time: 11:51 am
Term: Abdrückrolle
Field: Mechanics / Mech Engineering(soldagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3119783
Answers so far:
---------------
rolo de pressão, confidence: 3

Time: 1:49 pm
Term: Fremdspeisung
Field: Mechanics / Mech Engineering(soldagem)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3120014
Answers so far:
---------------
alimentação elé(c)trica externa, confidence: 4

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

This is the KudoZ daily digest for March 8, 2009
>
> This message contains a brief summary of the questions that have
> been asked today, as well as a short listing of any answers to
> these questions so far today.
>
> Contents
> ----------------
> German to Portuguese, 4 questions
>
>
> German to Portuguese
> --------------------------
>
> Time: 1:17 pm
> Term: Untergurtrolle
> Field: Mechanics / Mech Engineering
> Difficulty: PRO
> URL: http://www.proz.com/kudoz/3125834
> Answers so far:
> ---------------
> Rolo/cilindro de correia/fita inferior, confidence: 3
> rolete inferior da correia, confidence: 4
>
> Time: 2:36 pm
> Term: bauseits entsprechend auszulegen
> Field: Mechanics / Mech Engineering
> Difficulty: PRO
> URL: http://www.proz.com/kudoz/3125948
> Answers so far:
> ---------------
> devem ser instalados apropriadamente de acordo com o projeto,
> confidence: 4
> ajustar/graduar/dimensionar apropriadamente no próprio lugar,
> confidence: 4
>
> Time: 2:43 pm
> Term: dimensionslose Zahlen
> Field: Mechanics / Mech Engineering
> Difficulty: PRO
> URL: http://www.proz.com/kudoz/3125960
> Answers so far:
> ---------------
> números (ou valores) adimensionais, confidence: 4
> valor (de 4 digitos) sem indicação de unidade (medida),
> confidence: 3
> número/valor absoluto, confidence: 3
>
> Time: 7:45 pm
> Term: postradiogen
> Field: Medical: Instruments(agulhas para vertebroplastia)
> Difficulty: PRO
> URL: http://www.proz.com/kudoz/3126314
>
> =================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************



KudoZ Daily Digest - March 8, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sábado, 7 de Março de 2009 23:06:25
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for March 8, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:17 pm
Term: Untergurtrolle
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3125834
Answers so far:
---------------
Rolo/cilindro de correia/fita inferior, confidence: 3
rolete inferior da correia, confidence: 4

Time: 2:36 pm
Term: bauseits entsprechend auszulegen
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3125948
Answers so far:
---------------
devem ser instalados apropriadamente de acordo com o projeto,
confidence: 4
ajustar/graduar/dimensionar apropriadamente no próprio lugar,
confidence: 4

Time: 2:43 pm
Term: dimensionslose Zahlen
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3125960
Answers so far:
---------------
números (ou valores) adimensionais, confidence: 4
valor (de 4 digitos) sem indicação de unidade (medida),
confidence: 3
número/valor absoluto, confidence: 3

Time: 7:45 pm
Term: postradiogen
Field: Medical: Instruments(agulhas para vertebroplastia)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3126314

=================================================================


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

KudoZ Daily Digest - March 9, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: domingo, 8 de Março de 2009 23:06:32
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for March 9, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:31 pm
Term: Cortikalis
Field: Medical: Instruments(agulhas para vertebroplastia)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3127559
Answers so far:
---------------
cortical, confidence: 4

• Time: 7:31 pm
Term: Cortikalis
Field: Medical: Instruments(agulhas para vertebroplastia)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3127559
Answers so far:
---------------
cortical, confidence: 4

Time: 11:45 pm
Term: Becken
Field: Furniture / Household Appliances(Brinquedo)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3127808
Answers so far:
---------------
lavatório (de cabeleireiro), confidence: 4

=================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************



KudoZ Daily Digest - March 11, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: terça-feira, 10 de Março de 2009 23:10:40
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for March 11, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:47 am
Term: Korrespondenzgesellschaft
Field: Insurance(Autoversicherung)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3130457
Answers so far:
---------------
correspondente, confidence: 4
empresa correspondente/de parceria, confidence: 3

Time: 4:41 pm
Term: Rohbericht
Field: Government / Politics(PROJEKT- UND PROGRAMMEVALUIERUNGEN)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3131252
Answers so far:
---------------
Relatório preliminar / esboço de relatório, confidence: 5

=================================================================


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

KudoZ Daily Digest - March 12, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quarta-feira, 11 de Março de 2009 23:07:26
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for March 12, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 5:53 pm
Term: verschluckbare Kleinteile und Gefahr der Schlaufenbildung
Field: Paper / Paper Manufacturing(Brinquedo)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3133571
Answers so far:
---------------
devido às peças pequenas engolíveis e ao perigo da
formação de laços, confidence: 3

=================================================================


*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

KudoZ Daily Digest - March 14, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sexta-feira, 13 de Março de 2009 23:07:21
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for March 14, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:08 am
Term: Druckabsperrung
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3136766
Answers so far:
---------------
cortar a pressão/corte de pressão, confidence: 3
válvula de pressão, confidence: 3

Time: 7:29 pm
Term: Millisekunde
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3138149
Answers so far:
---------------
milissegundos, confidence: 5
milésimo de segundo, confidence: 5

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

[KudoZ] Question closed (piercing plug.)‏
De:
ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada:
quinta-feira, 12 de Março de 2009 21:46:14
Para:
spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: piercing plug.
Pair: inglés al español
Asker: Carlos Burgos
Field: Tech/Engineering
Field (specific): cañerías
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3136190

------------ Answers --------------

(1) mandril de perforación/mandril laminador [Points: 4]

Answerer: Daniel Grau
Asker feedback: Muchas gracias!!

(2) Alargador / plug (piercing)

Answerer: spielenschach1

(3) clavija perforante

Answerer: nahuelhuapi

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

[KudoZ] Peer comment (re: diffusin): agree -‏
De:
ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada:
quinta-feira, 12 de Março de 2009 19:54:27
Para:
spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
German to English, Medical

Term: Diffusionsstörungen
You entered: diffusing disorder
.............................
Peer: Inge Meinzer - http://www.proz.com/profile/903227
Opinion: agree
.............................



*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

[KudoZ] Peer comment (re: diffusin): agree - diffusion disorder http://books.google.ca/books?id=JHTQiGiY9KAC&pg=PA307&lpg=PA307&dq=Diffusionsst%C3%B6rungen+bei+Multipler+sklerose&source=bl&ots=tZV945KDCo&sig=DIMOU_ktzNsM1nXHnpsYN2phZ1c&hl=en&ei=gHS5SaOuCYGStQPDzrw8&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=re‏
De:
ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada:
quinta-feira, 12 de Março de 2009 19:47:38
Para:
spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
German to English, Medical



*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

[KudoZ] Asker clarification on (Diffusionsstörungen)‏
De:
ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada:
quinta-feira, 12 de Março de 2009 19:39:08
Para:
spielenschach@hotmail.com
The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.
To see the clarification, click on the link below:

Term: Diffusionsstörungen
Language pair:
URL: http://www.proz.com/kudoz/3136157

Clarification:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It is a multiple sclerosis
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

[KudoZ] Peer response (http://w: Grata!)‏
De:
ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
A colleague has responded to your peer comment.
Follow the link to review. Do not reply to this email.

-------------------------------------------
English to Portuguese, Other

Term: cheese cloth
Answer suggested: murim OU morim

Your opinion: agree
Your comment:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/chemistry%3B_chem_sci_eng/3136100-cheese_cloth.html
=> Answerer reply: Grata!

URL: http://www.proz.com/kudoz/3136100?login=y

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************

Time: 5:12 pm
Term: Per Saldo aller Ansprüche
Field: Accounting(schweizer Lohnabrechnung)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3135800
Answers so far:
---------------
conforme a soma de todos os direitos (salariais), confidence: 3
por saldo de todas as contas, confidence: 3
renunciando a todos os direitos existentes e futuros ,
confidence: 4

Time: 8:02 pm
Term: Windkraftgetriebe
Field: Engineering (general)(Getriebe)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3136082
Answers so far:
---------------
transmissões de accionamento eólico/por força eólica,
confidence: 3

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
*********************************************



[KudoZ] Question closed (assignation en exequatur)‏
De:
ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada:
sexta-feira, 13 de Março de 2009 5:13:18
Para:
spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: assignation en exequatur
Pair: French to Spanish
Asker: maria40
Field: Law/Patents
Field (specific): Judgment
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3136055

------------ Answers --------------
(1) notificación de la demanda de exequátur [Points: 4]

Answerer: Carido
Asker feedback: fenómena la traducción. Este es el
término que buscaba. Muchísimas gracias

(2) atribuición en exequatur

Answerer: spielenschach1


*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: but déci): agree -‏
De:
ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada:
sexta-feira, 13 de Março de 2009 10:51:46
Para:
spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
espagnol vers français, Other, Football

Term: Gol de sentencia
You entered: but décisif
.............................
Peer: Mamie - http://www.proz.com/profile/48533
Opinion: agree
.............................
URL: http://www.proz.com/kudoz/3136384?login=y
-------------------------------------------


[KudoZ] Congratulations (Gol de sentencia)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: sábado, 14 de Março de 2009 19:27:44
Para: spielenschach@hotmail.com
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term: Gol de sentencia
Languages:
Level: PRO
Your answer: but décisif

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Merci beaucoup!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: Gol de sentencia => but décisif
URL: http://www.proz.com/kudoz/3136384
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: Gol de sentencia
Pair: español al francés
Asker: MariAlami
Field: Other
Field (specific): Football
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3136384

------------ Answers --------------

(1) but décisif [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Merci beaucoup!

Agrees (7):
[Sergey Kudryashov]
[Sylvia Moyano Garcia]
[Stephanie Bellumat] Tout à fait!
[Robintech] Tout à fait d'accord.
[cris peradejord]
[antonita98] oui
[Mamie]


*********************************************************************************************************************************
[KudoZ] Clarification requested on (correaje (ici))‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 13 de Março de 2009 18:51:15
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: Juan JacobRegarding term: correaje (ici)URL: http://www.proz.com/kudoz/3138158 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Pues es lo que dicen los diccionarios: buffleterie. Provienede buffle o de bœuf (el cuero de...) Jamás había vistoesa palabra... se aprende todos los días. No te propongo loque ya tienes. Saludos.

*********************************************
*************************************************************************************

[KudoZ] Peer comment (re: bufflete): agree - http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/buffleterie/1‏
De:
ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada:
sábado, 14 de Março de 2009 9:17:41
Para:
spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
espagnol vers français, Other, sécurité (agent de
sécurité, gendarmerie...)

Term: correaje (ici)
You entered: buffleterie
.............................
Peer: Mamie - http://www.proz.com/profile/48533
Opinion: agree
Comment:
http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/buffleterie/1

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed ("site organization chart")‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 14 de Março de 2009 9:18:21
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: "site organization chart"Pair: inglés al españolAsker: rgamezField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3138914 ------------ Answers -------------- (1) organigrama de la central [Points: 4] Answerer: Alex LagoAsker feedback: That makes sense!! muchas gracias (2) site del plan de organización Answerer: spielenschach1

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: indevido): agree - agree‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Março de 2009 18:51:29
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------French to Portuguese, Tech/Engineering Term: indus (ici)You entered: indevidos

[KudoZ] Peer comment (re: indevido): neutral - Por favor, observe o contexto.‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Março de 2009 18:53:21
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------French to Portuguese, Tech/Engineering Term: indus (ici)You entered: indevidos
Automatisme et informatique industrielle - http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=automatisme+e+info+indus&meta=
[KudoZ] Peer comment (re: indevido): neutral - Por favor, observe o contexto.‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Março de 2009 18:53:21
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------French to Portuguese, Tech/Engineering Term: indus (ici)You entered: indevidos

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer response (http://w: Grata!)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Março de 2009 19:28:29
Para: spielenschach@hotmail.com

A colleague has responded to your peer comment.Follow the link to review. Do not reply to this email. -------------------------------------------English to Portuguese, Other Term: cheese clothAnswer suggested: murim OU morim Your opinion: agreeYour comment:http://www.proz.com/kudoz/english_to

*********************************************************************************************************************************
[KudoZ] Asker clarification on (Diffusionsstörungen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Março de 2009 19:39:08
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (piercing plug.)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Março de 2009 21:46:14
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: piercing plug.Pair: inglés al españolAsker: Carlos BurgosField: Tech/EngineeringField (specific): cañeríasLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3136190 ------------ Answers -------------- (1) mandril de perforación/mandril laminador [Points: 4] Answerer: Daniel GrauAsker feedback: Muchas gracias!! (2) Alargador / plug (piercing) Answerer: spielenschach1 (3) clavija perforante Answerer: nahuelhuapi
n d
********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer response (interin : Gracias, spielenschach1 - Mike :))‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Março de 2009 23:02:18
Para: spielenschach@hotmail.com

A colleague has responded to your peer comment.Follow the link to review. Do not reply to this email. -------------------------------------------English to Spanish, Bus/Financial, Términos de bitácora de sistema Term: Ad hoc interimAnswer suggested: interín para el caso Your opinion: agreeYour comment: interin - espacio de tiempo

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - March 13, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Março de 2009 23:07:13
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for March 13, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 5:12 pmTerm: Per Saldo aller AnsprücheField: Accounting(schweizer Lohnabrechnung)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3135800Answers so far:---------------conforme a soma de todos os direitos (salariais), confidence: 3por saldo de todas as contas, confidence: 3renunciando a todos os direitos existentes e futuros ,confidence: 4 Time: 8:02 pmTerm: WindkraftgetriebeField: Engineering (general)(Getriebe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3136082Answers so far:---------------transmissões de accionamento eólico/por força eólica,confidence: 3 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: but déci): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 13 de Março de 2009 2:55:04
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------español al francés, Other, Football Term: Gol de sentenciaYou entered: but décisif.............................Peer: Sylvia Moyano Garcia -http://www.proz.com/profile/773552Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3136384

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (assignation en exequatur)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 13 de Março de 2009 5:13:18
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: assignation en exequaturPair: French to SpanishAsker: maria40Field: Law/PatentsField (specific): JudgmentLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3136055 ------------ Answers -------------- (1) notificación de la demanda de exequátur [Points: 4] Answerer: CaridoAsker feedback: fenómena la traducción. Este es eltérmino que buscaba. Muchísimas gracias (2) atribuición en exequatur

*********************************************************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: but déci): agree - Tout à fait!‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 13 de Março de 2009 5:34:37
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Spanish to French, Other, Football Term: Gol de sentenciaYou entered: but décisif.............................Peer: Stephanie Bellumat -http://www.proz.com/profile/6312Opinion: agreeComment: Tout à fait!............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3136384?login=y

*********************************************
******************************** *****************************************************
[KudoZ] Asker clarification on (Diffusionsstörungen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Março de 2009 19:39:08
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: DiffusionsstörungenLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/3136157 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~It is a multiple sclerosis~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

KudoZ] Asker clarification on (Diffusionsstörungen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Março de 2009 19:39:08
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: DiffusionsstörungenLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/3136157 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~It is a multiple sclerosis~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Do not reply to this email.Click on the URL above.

[KudoZ] Peer comment (re: diffusin): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Março de 2009 19:54:27
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to English, Medical Term: DiffusionsstörungenYou entered: diffusing disorder.............................Peer: Inge Meinzer - http://www.proz.com/profile/903227Opinion: agree

[KudoZ] Peer comment (re: diffusin): disagree - Diffusion disorder is for lungs, while we are talking brain MRI here (see SJLD's comment below).‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 13 de Março de 2009 6:36:08
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to English, Medical Term: DiffusionsstörungenYou entered: diffusing disorder.............................Peer: Anne Schulz - http://www.proz.com/profile/90691Opinion: disagreeComment: Diffusion disorder is for lungs, while we aretalking brain MRI here (see SJLD's comment below).............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3136157?login=y-------------------------------------------

******************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (vano pesante)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 20 de Fevereiro de 2009 14:19:24
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: vano pesanteLanguages: Level: PROYour answer: creux pesantPoints earned: 4Glossary entry: vano pesante => creux pesantURL: http://www.proz.com/kudoz/3004640--------------------------------------------- Summary of Question and Answe
rs ------------ Question -------------Term: vano pesantePair: Spanish to FrenchAsker: Lavinia PirlogField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3004640 ------------ Answers -------------- (1) creux pesant [Points: 4] Answerer: spielenschach1

*********************************************
*************************************************************************************
German to Portuguese-------------------------- Time: 12:59 amTerm: GefühlsglockeField: PsychologyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3113363Answers so far:---------------esfera/ambiente sentimental, confidence: 3"redoma afetiva", confidence: 4 Time: 2:35 pmTerm: Vorhof- und VentrikelseptumdefektField: Medical (general)(Kontrastmittel)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3113921Answers so far:---------------defeito no septo auricular e ventricular, confidence: 3 Time: 3:48 pmTerm: Standard TopfanlageField: Electronics / Elect Eng(schaltplan)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3114056Answers so far:---------------instalação/equipamento padrão/standard de envasamento,confidence: 3 Time: 6:50 pmTerm: VorzerkleinererField: Electronics / Elect Eng(schaltplan)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3114365Answers so far:---------------triturador prévio, confidence: 4pré-triturador, confidence: 3 Time: 8:27 pmTerm: T.-Z.-Schildträger Field: Electronics / Elect Eng(schaltplan)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3114512Answers so far:---------------suporte de placas/etiquetas para acessórios (descritivos) deteclas, confidence: 3 Time: 11:19 pmTerm: DarmgasüberlagerungField: Medical (general)(Meios de contraste)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3114764 =================================================================
********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (The two crucial steps in this process involve the commodification of labour powe)‏
De:
ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada:
segunda-feira, 2 de Março de 2009 10:42:57
Para:
spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: The two crucial steps in this process involve the commodification of labour powe
Pair: English to Spanish
Asker: charliefdez
Field: Law/Patents

Field (specific): Economic Determinism
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3114331

------------ Answers --------------

(1) los dos pasos cruciales en este proceso implican la
transformación del poder laboral en una mercancí [Points:
4]

Answerer: Miguel Garcia Uriburu
Asker feedback: Thank you Mr. Garcia!

(2) Los dos pasos cruciales en este proceso implican la
comercialización del poder laboral

Answerer: spielenschach1

(3) ... la conversión de la mano de obra en un producto
básico

Answerer: Pablo Grosschmid


*********************************************
*************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for March 3, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 6 questions
German to Portuguese-------------------------- Time: 6:08 amTerm: Haus - und HofheilerField: HistoryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3114965Answers so far:---------------curador de tudo/omnipotente, confidence: 3curandeiro, confidence: 1doutor faz-tudo, confidence: 4 Time: 8:25 amTerm: Rücklieferungs-/ Anfahrts-/ sowie RetournierungskostenField: Insurance(Garantia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3115067Answers so far:---------------despesas/custos de envio/transporte de retorno, deslocação edevolução, confidence: 3 Time: 12:25 pmTerm: BestandberichtField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3115496Answers so far:---------------relatório de inventário / relatório de inventário deestoque / relatório de almoxarifado, confidence: 5 Time: 1:53 pmTerm: zeitlich-atmosphärische VerbindungField: Religion(general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3115649Answers so far:---------------(inter)ligação entre a hora do dia e o ambiente /combinação da hora do dia com o ambiente, confidence: 3 Time: 1:59 pmTerm: die bedrohende NachtzenerieField: Religion(general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3115658Answers so far:---------------o cenário nocturno/de escuridão ameaçador, confidence: 3 Time: 9:21 pmTerm: VolkwerdungField: Religion(general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3116515Answers so far:---------------formação de um povo, confidence: 3 =================================================================
*********************************************************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (socle prise avant a vis)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 25 de Fevereiro de 2009 21:58:04
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: socle prise avant a visLanguages: Level: PROYour answer: settlement bottom screw Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Sorry for delay in grading. This answer and all comments were very helpful at the time. Thanks to all!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 3Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2949785?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: socle prise avant a visPair: French to EnglishAsker: French2EnglishField: Tech/EngineeringField (specific): Electrical engineering; relaysLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2949785 ------------ Answers -------------- (1) settlement bottom screw [Points: 3] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Sorry for delay in grading. This answer andall comments were very helpful at the time. Thanks to all!
Sorry for delay in grading. This answer and all comments were very helpful at the time. Thanks to all!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 3Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2949785?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: socle prise avant a visPair: French to EnglishAsker: French2EnglishField: Tech/EngineeringField (specific): Electrical engineering; relaysLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2949785 ------------ Answers -------------- (1) settlement bottom screw [Points: 3] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Sorry for delay in grading. This answer andall comments were very helpful at the time. Thanks to all!

*********************************************
*************************************************************************************
circuit de vieicissement - Alterungszyklus
French term or phrase: circuit de vieillissement
Hallo liebe Kollegen,
ich suche nach der deutschen Bezeichnung für 'circuit de vieillissement'.

Kontext :

Un *circuit de vieillissement* décrit la relation que l’on peut créer entre un compteur qui est relevé (exemple : quantité produite) et un compteur « virtuel » calculé informatiquement (exemple : consommation théorique).

Ein anderes Anwendungsbeispiel wäre:
Une consommation électrique relevée peut permettre de calculer la durée théorique de fonctionnement d’une machine.
Dans ce cas, l’utilisateur enregistre un compteur horaire dont la valeur est calculée selon une moyenne (par exemple : 100 kw / heure)
Le compteur électrique est la source, le compteur horaire est la cible.
ElliBeKudoZ activity
Questions: 19 (1 open)
Answers: 41

France

Flag or filter this asker:

Clarification request(s) and response
VJC: 15:44 Feb 17, 2009: Je ne comprends pas bien ce que signifie "circuit", ici. Vieillissement (Alterung) ne pose pas problème, me semble-t-il. En principe, un circuit de vieillissement est un montage (Schaltung) destiné à tester des lampes (z.B.), à mesurer leur durée de vie.
VJC: 16:18 Feb 17, 2009: Je poursuis dans la zone "discussion" (ci-dessous).
ElliBe: 16:26 Feb 17, 2009: Ici, ce ne dois pas être une question de durée de vie. - (Malheureusement, la zone "discussion" ne s'affiche pas chez moi, actuellement. Il y a certainement un petit problème informatique...)
En fait, le contexte donné ci-dessus est l'explication donnée par le client pour "circuit de vieillissement". Le contexte dans le texte à traduire est pratiquement nul. Mais à aucun endroit il y a question de 'durées de vie'.






Summary of answers provided
1 +2 Alterungszyklus Konrad Schultz

Reference: circuit VJC



Discussion entries: 1
This area should be used only for linguistic discussions on the question.
VJC Question à poser au client ou permettant...16:23


... de trouver une traduction. S'agit-il d'un dispositif permettant de mesurer le vieillissement ? Ou tout simplement d'une sorte de compteur permettant de mesurer la durée de service (Betriebsdauer). "Circuit" me semble impropre, ici, aussi bien dans le sens "parcours" (Laufbahn, Kreis) que dans le sens "montage" (Schaltung).



********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - February 15, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 14 de Fevereiro de 2009 23:06:31
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for February 15, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents

German to Portuguese, 9 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:46 amTerm: MarktversagenField: EconomicsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3085459Answers so far:---------------falha/deficiência do mercado, confidence: 3 Time: 2:46 pmTerm: MaßnahmenpaketField: EconomicsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3085760Answers so far:---------------pacote de medidas, confidence: 4 Time: 2:48 pmTerm: AbwrackprämieField: EconomicsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3085763Answers so far:---------------prémio de abate para carros, confidence: 3 Time: 2:50 pmTerm: Kfz-SteuerreformField: EconomicsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3085772Answers so far:---------------reforma do imposto automóvel, confidence: 3reforma na lei do imposto alemão sobre a circulação deveículos, confidence: 5 Time: 2:52 pmTerm: KinderbonusField: EconomicsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3085775Answers so far:---------------bónus/bonificação por filho, confidence: 3pacote de medidas (legislativas), confidence: 3 Time: 2:54 pmTerm: MaßnahmenbündelField: EconomicsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3085783Answers so far:---------------pacote/conjunto de medidas, confidence: 5conjunto de medidas, confidence: 3Feixe de Medidas , confidence: 4 Time: 5:54 pmTerm: Niederzurren/diagonalzurrenField: Transport / Transportation / Shipping(Softwarestrings)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3086069Answers so far:---------------amarração/amarração diagonal, confidence: 3amarrar na vertical (inferior)/na transversal, confidence: 3 Time: 6:50 pmTerm: Sicherung(skräfte)Field: Transport / Transportation / Shipping(Softwarestrings)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3086171Answers so far:---------------(forças de) retenção, confidence: 3 Time: 10:53 pmTerm: cxField: Transport / Transportation / Shipping(Softwarestrings)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3086387 =================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - February 13, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 12 de Fevereiro de 2009 23:07:36
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for February 13, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------

German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 4:27 pmTerm: MahnsacheField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3082639Answers so far:---------------processo de mandado de pagamento, confidence: 3procedimento de injunção de pagamento, confidence: 3 =================================================================
********************************************
*************************************************************************************

[KudoZ] Question closed (J'étais allé au bout des mots)‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 11 de Fevereiro de 2009 14:07:18
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: J'étais allé au bout des mots
Pair: French to English
Asker: CarolineC
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3078080

------------ Answers --------------

(1) I had said all I could [Points: 4]

Answerer: Andrew Fanko
Asker feedback: Sorry but I had to select one answer!
Thanks for all who answered. You are very helpful. I chose
this one as the client had a preference for it.

(2) I had spent to the very last word

Answerer: Anne Farina

(3) I'd run out of words

Answerer: Amy Cheshire

Agrees (2):
[bluebird5] This says it well. I also fail to see the
poetic quality of the French...
[ACOZ]


(4) I'd gone as far as words could take me

Answerer: polyglot45

Agrees (10):
[Anna Semyonova]
[Chris Gosset]
[RemyUK]
[Emma Paulay]
[Ingeborg Gowans]
[arusha_t]
[Sarah Llewellyn]
[writeaway]
[swanda]
[Catherine Gilsenan]


(5) I went to the end of words

Answerer: VanesaCS

(6) I'd entered deeply into the subject

Answerer: spielenschach1

(7) I had no more words

Answerer: ArabellaCE

(8) words failed me

Answerer: Helen Shiner

Agrees (1):
[Jenn Mercer] commonly used in the U.S.


Neutral (2):
[writeaway] it's just English, not specific to any
country. not so sure it fits this particular context though
. it's used more to express utter surprise, amazement. not
exhaustion
[ormiston] yes to me it expresses gobsmacked stupefaction


(9) I had come to an end with words

Answerer: Veronique Haour

(10) words could take me no further

Answerer: Sangro

(11) I'd exhausted my store of words

Answerer: lundy

********************************************************************************************************************
**********************************************************
KudoZ Daily Digest - February 11, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 10 de Fevereiro de 2009 23:07:26
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 11, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:24 am
Term: Umgriff
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3077459
Answers so far:
---------------
perfil em C, confidence: 3

Time: 1:01 pm
Term: formaljuristischer Mangel
Field: Law: Contract(s)(Wagenvermietung)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3077699
Answers so far:
---------------
vício de direito / inconformidade jurídica, confidence: 5
falha jurídico-formal, confidence: 4

Time: 2:17 pm
Term: Wischschutz
Field: Cooking / Culinary
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3077888
Answers so far:
---------------
Bloqueio para limpeza, confidence: 5

=================================================================
********************************************************************************************************************
**********************************************************
KudoZ Daily Digest - February 12, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 11 de Fevereiro de 2009 23:07:23
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 12, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 6 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:48 pm
Term: Einpresshülse
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3079958
Answers so far:
---------------
bucha/manga de compressão ou também bucha para prensar,
confidence: 3

Time: 4:28 pm
Term: Enthalpiewärmetauscher
Field: Engineering: Industrial(Heizungstechnik)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3080399
Answers so far:
---------------
permutador de calor com recurso à entalpia, confidence: 3

Time: 4:54 pm
Term: Außenluft-Ansaugung
Field: Construction / Civil Engineering(Air)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3080444
Answers so far:
---------------
admissão de ar exterior, confidence: 4
Aspiração de ar exterior / aspiração de ar, confidence: 4
sucção de ar externo, confidence: 5

Time: 4:59 pm
Term: Boden-belagsausdünstungen
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3080459
Answers so far:
---------------
emissões de vapores dos revestimentos de piso, confidence: 3
exalações do pavimento, confidence: 3

Time: 6:46 pm
Term: Bauhaus/
Field: Construction / Civil Engineering(Bauwesen)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3080675
Answers so far:
---------------
(estilo) Bauhaus, confidence: 4

Time: 7:16 pm
Term: Der Offen ist raumluftunabhängig.
Field: Engineering: Industrial(Luft)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3080723
Answers so far:
---------------
O salamandra não dependente do ar/da ventilação do espaço
interior., confidence: 3

=================================================================
********************************************************************************************************************
**********************************************************

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - February 4, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 3 de Fevereiro de 2009 23:07:36
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for February 4, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------

----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:43 pmTerm: Der innere Schweinehund Field: Idioms / Maxims / Sayings(Umgangssprache)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3065864Answers so far:---------------malandro (no) interior, confidence: 3 ================================================================= *********************************************************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - February 5, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 4 de Fevereiro de 2009 23:07:31
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for February 5, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------

German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:25 pmTerm: gesprinklertes HochregallagerField: ManagementDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3066743Answers so far:---------------su, confidence: 3entreposto de câmaras frigoríficas muito altas cominstalação de sprinklers, confidence: 3 Time: 2:58 pmTerm: Erteilung von Zulassungsgenehmigungen Field: ManagementDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3067157Answers so far:---------------Ratificação de licenças, confidence: 4concessão de aprovações, confidence: 5 Time: 3:51 pmTerm: wühlen (sich)Field: OtherDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3067321Answers so far:---------------agitar/agitação, confidence: 4cortar as areias, confidence: 5 Time: 6:29 pmTerm: Markenpartner Field: ManagementDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3067625Answers so far:---------------parceiro de marca, confidence: 2 Time: 6:46 pmTerm: Kommissionslager vs ReservelagerField: ManagementDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3067646 =================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:25 pmTerm: gesprinklertes HochregallagerField: ManagementDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3066743Answers so far:---------------su, confidence: 3entreposto de câmaras frigoríficas muito altas cominstalação de sprinklers, confidence: 3 Time: 2:58 pmTerm: Erteilung von Zulassungsgenehmigungen Field: ManagementDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3067157Answers so far:---------------Ratificação de licenças, confidence: 4concessão de aprovações, confidence: 5 Time: 3:51 pmTerm: wühlen (sich)Field: OtherDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3067321Answers so far:---------------agitar/agitação, confidence: 4cortar as areias, confidence: 5 Time: 6:29 pmTerm: Markenpartner Field: ManagementDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3067625Answers so far:---------------parceiro de marca, confidence: 2 Time: 6:46 pmTerm: Kommissionslager vs ReservelagerField: ManagementDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3067646 =================================================================
********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - February 6, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 5 de Fevereiro de 2009 23:07:39
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for February 6, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------
German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:52 amTerm: MonierungField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3068723Answers so far:---------------nota de advertência / notificação, confidence: 3reclamação , confidence: 3Critica (com prazo) , confidence: 4 Time: 12:44 pmTerm: Ankreuzen:Art der Praxis- Einzelpraxis,Gemeinschaftspraxis, PraxisgemeinschaftField: Medical (general)(Tipos de consultório particular)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3068972 Time: 1:02 pmTerm: LiposField: Medical: Health CareDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3069007 Time: 3:14 pmTerm: MahngerichtField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3069334Answers so far:---------------tribunal emitente da injunção, confidence: 3tribunal de processo de cobrança por mandado judicial,confidence: 3foro de intimação, confidence: 3Juizo monitório , confidence: 4 Time: 4:27 pmTerm: ForderungsbetreibungField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3069518Answers so far:---------------s.u., confidence: 3Operação de crédito , confidence: 4cobrança de dívida, confidence: 4 =================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Frage geschlossen (Scharnierbildung)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 6 de Fevereiro de 2009 7:45:00
Para: spielenschach@hotmail.com

Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht: ------------ Question -------------Term: ScharnierbildungPair: Deutsch > EnglischAsker: pseudomugilField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3055279 ------------ Answers -------------- (1) Hinging effect or Hinging creation [Points: 4] Answerer: Andrew Catford Agrees (2): [Andrew D][Steffen Walter] (2) hinge design Answerer: spielenschach1********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - February 7, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 6 de Fevereiro de 2009 23:07:21
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 7, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------

German to Portuguese, 5 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:45 am
Term: Tüftler
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3070535
Answers so far:
---------------
cientista-inventor, confidence: 5
mente criativa, confidence: 3
futuqueiro, confidence: 3
artífice engenhoso, confidence: 4

Time: 10:07 am
Term: Freitaster
Field: Metrology(Messtechnik)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3070769
Answers so far:
---------------
sensor livre, confidence: 3
sensor sem contato, confidence: 3

Time: 12:48 pm
Term: grobstollig
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3071093
Answers so far:
---------------
de perfil alto, confidence: 4
neumático de perfil profundo, confidence: 3

Time: 2:44 pm
Term: Oldtimer Grand Prix
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3071371
Answers so far:
---------------
Belassen, confidence: 3
Grande Prêmio de Clássicos, confidence: 4

Time: 5:29 pm
Term: modularer Längsbaukasten
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3071636
sistema modular de composição/disposição longitudinal
=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - February 8, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 7 de Fevereiro de 2009 23:06:37
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 8, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------

German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:04 pm
Term: Ideenarbeiter
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3072542
Answers so far:
---------------
criativos, confidence: 4
realizador de ideias, confidence: 3
Idealizador, confidence: 3
profissionais com ideias inovadoras, confidence: 3

Time: 2:45 pm
Term: Ampelmann
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3072629
Answers so far:
---------------
Peão (a) Verde / (Aqui há) luz verde para avançar,
confidence: 3
vide abaixo, confidence: 3

Time: 7:28 pm
Term: Ausbildung
Field: Education / Pedagogy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3073067
Answers so far:
---------------
Educação , confidence: 3
formação escolar/profissional, confidence: 3

=================================================================

*********************************************************************************************************************************
Pair: English to SpanishAsker: Helena KeenanField: OtherField (specific): Hotel descriptionLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3056828 ------------ Answers -------------- (1) los visitantes elogian la limpieza y mantenimiento delos baños [Points: 4] Answerer: Luisa RamosAsker feedback: Muchas gracias a todos, pero creo que estáes la mejor respuesta, y también la primera que meofrecieron. ¡Gracias! Agrees (5): [teresa quimper][Zanne Sannestam][Teresa Mozo] esto no suena a traducción[Laura D][Mónica Sauza] (2) se dice que los cuartos de banos están muy limpios yarreglados Answerer: liz askew Neutral (1): [Luisa Ramos] Bueno, yo no confiaría en nadie que dijeraque "la gente son". / You know that cannot be done, thoseare people's comments. Even less trusting! :-o (3) ...los baños están inmaculados y muy bien mantenidos Answerer: Lydia De Jorge Agrees (1): [spielenschach1] aseo - limpieza de uma persona para quetenga un aspecto agradable y cuidado (4) Los cuartos de baño son descritos como siendo muchoaseados y bien conservados Answerer: spielenschach1 Neutral (3): [Lydia De Jorge] Disculpa, pero tu frase está malredactada en español - son mucho aseados - es undisparate![cgowar] Yo también me disculpo, y agrego que "sondescritos como siendo" es otro disparate en castellano.[Luisa Ramos] Si lo dice el gerente no sería tan de fiarcomo si lo dicen los huéspedes. Por otra parte eso de"engloba" también suena muy extraño en español. (5) se dice que los baños son inmaculados y muy bienmantenidos Answerer: jairo payan (6) Se dice de los cuartos de baño que son de limpiezainmaculada y que su mantenimiento es muy bueno. Answerer: Abaz (7) impecables y en buenas condiciones ( o bienconservados) Answerer: Inesmar (8) los baños están impecablemente limpios y muy bienconservados Answerer: Marikarmen
*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - February 10, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 9 de Fevereiro de 2009 23:07:34
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for February 10, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:57 pm
Term: Optoentkoppler
Field: Computers (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3075574
Answers so far:
---------------
desacoplador óptico, confidence: 3

=================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - February 4, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 3 de Fevereiro de 2009 23:07:36
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for February 4, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:43 pmTerm: Der innere Schweinehund Field: Idioms / Maxims / Sayings(Umgangssprache)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3065864Answers so far:---------------malandro (no) interior, confidence: 3 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
vor dem Kanal zuzurechnen - to be accounted before the Affiliate Channel - http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/internet_e_commerce/3065362-vor_dem_kanal_zuzurechnen.html

BUSbus
In affiliate programs, the Webmaster or site owner who earns a revenue, usually commission-based, for conversion of leads, clicks or sales on the advertiser's site. - http://www.webopedia.com/TERM/a/affiliate.html
See "How Affiliate Marketing Works" in the "Did You Know..." section of Webopedia.
Also see Refer-It.com, a directory of referral & affiliate programs for e-commerce, featuring information on over 6,500 affiliate programs.

Click - http://www.dict.cc/?s=click
zuzurechnen. - http://www.wbuch.de/Englisch-Woerterbuch/uebersetzen/zuzurechnen..html
Vergütung - http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Verg%C3%BCtung.html
Many applications on computing devices have functions that require repetitive movement by the input device. - http://www.freshpatents.com/Pressure-sensitive-button-dt20070705ptan20070152959.php

Impugt - noun: signal going into an electronic system

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Note about your KudoZ answer‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 3 de Fevereiro de 2009 6:13:14
Para: spielenschach@hotmail.com

Constance Mannshardt has posted a note about your KudoZ answer.To view the question, click the link below. Note from: Constance MannshardtURL: http://www.proz.com/kudoz/3059936Regarding your answer: Preparação da implantação Note:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Obrigada, mas não é bem isso. Preciso de um termo mais específico. :)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: What mea): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 30 de Janeiro de 2009 22:01:49
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to English, Art/Literary, roses? Term: Es heißt, Liebe soll gleich einer Rose sein, Die inmeinem Herz wächst, so süß und reinYou entered: What means, love should be as a rose, Growingin my heart, sweet and chaste .............................Peer: Peter Manda - http://www.proz.com/profile/762089Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3058754?login=y-------------------------------------------

*********************************************************************************************************************************

KudoZ Daily Digest - January 31, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 30 de Janeiro de 2009 23:07:25
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 31, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 7 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:46 amTerm: VorlastField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3057910Answers so far:---------------carga inicial, aber auch pré-carga, confidence: 3 Time: 10:13 amTerm: keinen ErfolgField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3058049Answers so far:---------------não foi bem sucedida/não resultou/não obteve um respostafavorável/positiva, confidence: 3sem êxito, confidence: 3não teve consequências, confidence: 4 Time: 10:38 amTerm: BoxenschiebenField: Telecom(munications)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3058117Answers so far:---------------transferir para caixas externas, confidence: 3, confidence: 0 Time: 10:39 amTerm: SchulterField: Automotive / Cars & Trucks(Carroceria)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3058120Answers so far:---------------"ombro", confidence: 3 Time: 7:20 pmTerm: PA-BehandlungField: Medical: Dentistry(Gerät)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3059135Answers so far:---------------, confidence: 0Tratamento da doença periodontal - http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=PA-Behandlung&meta=, confidence: 5
Time: 7:21 pmTerm: LappenoperationField: Medical:

Dentistry(Gerät)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3059138Answers so far:---------------flap surgery, confidence: 3cirurgia periodontal, [Lappen - rag (pedaço) = (ANAT) lobe]confidence: 4 Time: 8:48 pmTerm: BisserhöhungField: Medical: Dentistry(Gerät)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3059249Answers so far:---------------Aumento/elevação da oclusão, confidence: 4aumento (indesejável) da dimensão vertical de oclusão /aumento (indesejável) da altura da mordida, confidence: 5elevação do seio maxilar, confidence: 2 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Félicitations (Fixiergabel)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 31 de Janeiro de 2009 7:48:57
Para: spielenschach@hotmail.com

Votre réponse KudoZ a été choisie comme étant la plus utile. Details:---------------------------------------------Term: FixiergabelLanguages: Level: PROYour answer: fourchette de fixation Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Danke ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/3052337?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: FixiergabelPair: allemand vers françaisAsker: Metin AlbayrakField: Tech/EngineeringField (specific): Coude prothétiqueLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3052337 ------------ Answers -------------- (1) fourchette de fixation [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Danke Agrees (1): [rcolin] (2) chape de fixation Answerer: W Schoeniger

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Félicitations (Beugezug)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 31 de Janeiro de 2009 7:50:24
Para: spielenschach@hotmail.com

Votre réponse KudoZ a été choisie comme étant la plus utile. Details:---------------------------------------------Term: BeugezugLanguages: Level: PROYour answer: flexion/fléchissement Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Danke !~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: Beugezug => flexion/fléchissementURL: http://www.proz.com/kudoz/3052220--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: BeugezugPair: allemand vers françaisAsker: Metin AlbayrakField: Tech/EngineeringField (specific): Coude prothétiqueLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3052220 ------------ Answers -------------- (1) flexion/fléchissement [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Danke !

*************************************************************************************
********************************************
motor acionador do indexador - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/mechanics_mech_engineering/3056797-indexer_drive_motor.html#6870157
drive - impulsionar, activar
Para conseguirlo cuenta con un activador que, en función de la velocidad que llevemos y de aquella con la que giremos el volante, orienta las ruedas traseras con un ángulo máximo de 3,5 grados en uno u otro sentido. - http://www.elcorreogallego.es/index.php?idMenu=641&idNoticia=287350&idEdicion=1139
http://www.directindustry.com/cat/mechanical-transmission-actuators/indexing-drives-L-293.html
Para ello cuenta con un activador que, en función de la velocidad del vehículo y de la velocidad con que se gira el volante orienta las ruedas traseras con un ángulo máximo de 3.5º, en uno u otro sentido. Renault Laguna GT comenzará su andadura comercial en el mercado español a partir del 1º de junio de 2008 y contará, como sus hermanos de gama, con una garantía de 3 años o 150.000 kms. - http://www.autofacil.es/index.php?option=com_content&task=view&id=1405&Itemid=26
*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - January 29, 2009‏

De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 28 de Janeiro de 2009 23:08:02
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for January 29, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:15 pm
Term: Betonkerntemperierung
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3054302
Answers so far:
---------------
endurecimento do núcleo de betão, confidence: 3

Time: 2:41 pm
Term: Drahtbinden
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3054380
Answers so far:
---------------
Soldadura com fios fluxados, confidence: 3
atar com arame/atadura de arame, confidence: 3

Time: 2:45 pm
Term: Betonkernaktivierung
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3054392
Answers so far:
---------------
activação do núcleo de betão, confidence: 4

Time: 6:12 pm
Term: Überführungsetappe
Field: Sports / Fitness / Recreation
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3054952
Answers so far:
---------------
etapa de transição, confidence: 3

=================================================================


*************************************************************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Frage geschlossen (Drahtbinden)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 29 de Janeiro de 2009 8:24:16
Para: spielenschach@hotmail.com

Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht: ------------ Question -------------Term: DrahtbindenPair: Deutsch > PortugiesischAsker: Carmen PralowField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3054380 ------------ Answers -------------- (1) atar com arame/atadura de arame [Points: 4] Answerer: ahartjeAsker feedback: Danke, ja genau das war es. (2) Soldadura com fios fluxados Answerer: spielenschach1

********************************************
*********************************************
deliverables - Indicadores de progresso - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_general/3055246-deliverable.html
Os critérios de avaliação terão em conta:
a) o curriculum vitae do candidato;
b) a proposta de trabalhos a desenvolver, designadamente a clareza dos objectivos, a adequação das fases e tarefas a realizar, a calendarização dos trabalhos e a razoabilidade dos indicadores de progresso (deliverables).- http://www.azores.gov.pt/Gra/sctr/conteudos/livres/Edital+FRCT2008M317002+CIRN.htm

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Question closed (détention de l’entreprise mise en équivalence )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 28 de Janeiro de 2009 18:22:22
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: détention de l’entreprise mise en équivalence Pair: French to SpanishAsker: Marta GómezField: Bus/FinancialLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3052309 ------------ Answers -------------- (1) el porcentaje en posesión de la empresa asociada[Points: 4] Answerer: Sylvia Moyano Garcia (2) Dilación de la empresa emplazada en equivalencia Answerer: spielenschach1 Agrees (1): [Christel Monge Elizaga]

*************************************************************************************
currao - très demandé, très sollicité - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/idioms_maxims_sayings/3053866-currao.html
*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 28, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 27 de Janeiro de 2009 23:07:48
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 28, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 6:40 pmTerm: Bänder des ZahnfachesField: Medical: Dentistry(Gerät)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3052418Answers so far:---------------freios/anéis do alvéolo (dental), confidence: 3ligamento periodontal/alvéolo dentário, confidence: 4 Time: 10:19 pmTerm: Höre die Musik von Bach und du wirst deinem Lebenbegegnen.Field: Esoteric practicesDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3052901Answers so far:---------------Ouve a música do Bach e encontrarás a tua vida, confidence: 3 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: fourchet): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 27 de Janeiro de 2009 18:41:00
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to French, Tech/Engineering, Coude prothétique Term: FixiergabelYou entered: fourchette de fixation .............................Peer: rcolin - http://www.proz.com/profile/137764Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3052337?login=y-------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
A question you answered has been closed‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 27 de Janeiro de 2009 18:54:40
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closedThe asker has not awarded points for this question Details:---------------------------------------------Term:"...para dar entrada no processo de habilitação."Languages:Portuguese to FrenchLevel:proURL: http://www.proz.com/kudoz/3044015--------------------------------------------- Proz.com

*********************************************************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: Dilación): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 27 de Janeiro de 2009 19:10:51
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------francés al español, Bus/Financial Term: détention de l’entreprise mise en équivalence You entered: Dilación de la empresa emplazada enequivalencia .............................Peer: Christel Monge Elizaga -http://www.proz.com/profile/976568Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3052309?login=y
-------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer response (ihttp://: Eben nicht 'infraction'. Es geht doch nicht um einen Verstoß)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 27 de Janeiro de 2009 20:04:58
Para: spielenschach@hotmail.com

A colleague has responded to your peer comment.Follow the link to review. Do not reply to this email. -------------------------------------------English to German, Medical Term: myocardial infractionAnswer suggested: Myokardinfarkt Your opinion: agreeYour comment: ihttp://www.dict.cc/?s=infraction=> Answerer reply: Eben nicht 'infraction'. Es geht dochnicht um einen Verstoß URL: http://www.proz.com/kudoz/3052429?login=y-------------------------------------------

********************************************
*************************************************************************************
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------francés al español, Bus/Financial Term: détention de l’entreprise mise en équivalence You entered: Dilación de la empresa emplazada enequivalencia .............................Peer: Christel Monge Elizaga -http://www.proz.com/profile/976568Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3052309?login=y-------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
Bänder des Zahnfaches - freios/anéis do alvéolo (dental) - http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/medical%3A_dentistry/3052418-b%C3%A4nder_des_zahnfaches.html
********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 26, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 25 de Janeiro de 2009 23:06:53
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 26, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 6:23 pmTerm: HeimerziehungField: Education / PedagogyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3048172Answers so far:---------------su., confidence: 3educação/formação institucional, confidence: 3 Time: 8:52 pmTerm: Großkredit und SonderfinanzierungField: Finance (general)(Resume)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3048392Answers so far:---------------empréstimos jumbo e financiamentos especiais, confidence: 5 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (Bruch)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 26 de Janeiro de 2009 5:45:13
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: BruchLanguages: Level: PROYour answer: Fracção/ Dose Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~super explicação! obrigada pela ajuda!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: Bruch => Fracção/ DoseURL: http://www.proz.com/kudoz/3042286--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: BruchPair: German to PortugueseAsker: Jamili Aoun-SchuppeField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3042286 ------------ Answers -------------- (1) Fracção/ Dose [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: super explicação! obrigada pela ajuda!

*********************************************************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (atribución)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 27 de Janeiro de 2009 14:26:48
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: atribuciónPair: Spanish to EnglishAsker: spanrussField: Bus/FinancialField (specific): atribuciónLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3043883 ------------ Answers -------------- (1) responsibility [Points: 4] Answerer: Edward TullyAsker feedback: Thx, Edward. I went with something likethis: The scope of responsibilities of each specific area isrespected. However, safety is not assumed to be theresponsibility of any one area. (2) assignation Answerer: Adsion Liu Agrees (1): [Carolina Ruiz] (3) ambit Answerer: spielenschach1 (4) "function" Answerer: eski Agrees (1): [Ana Freitas] (5) capability / capacity / faculty Answerer: Tom2004

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 27, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 26 de Janeiro de 2009 23:07:29
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 27, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:43 amTerm: KostengrundentscheidungField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3048919Answers so far:---------------decisão sobre as custas, confidence: 3 Time: 9:18 amTerm: TransportationField: Human Resources(Resume)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3049001Answers so far:---------------dann vielleicht: sector de transporte, confidence: 3 Time: 9:53 amTerm: StokerschneckeField: Mechanics / Mech Engineering(Bauelemente einerHeizanlage)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3049079Answers so far:---------------transportadora/(para)fuso da grelha mecânica, confidence: 3 Time: 9:55 amTerm: FallstufeField: Mechanics / Mech Engineering(Heizanlage)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3049082Answers so far:---------------nível/degrau intercalado, confidence: 2 Time: 3:20 pmTerm: VerfügungsverfahrenField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3049891Answers so far:---------------Processo de injunção, confidence: 3processo cautelar/ processo para obter uma providênciacautelar, confidence: 3pedido/processo de medidas provisórias, confidence: 4
INJUNÇÃO - http://pt.wikipedia.org/wiki/Mandado_de_Injun%C3%A7%C3%A3o
=================================================================

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (cross shift participation)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 27 de Janeiro de 2009 9:30:48
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: cross shift participationPair: inglês para portuguêsAsker: Adriana PortasField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3043888 ------------ Answers -------------- (1) Participação intra-departamental [Points: 4] Answerer: Paula StrahmAsker feedback: Gostei da sua resposta. Envolvimento depessoas de vários departamentos dentro da empresa.Muito obrigada! (2) Multifunções no mesmo turno Answerer: spielenschach1 (3) participação turno transversal Answerer: Floriana Leary (4) participação com turnos sobrepostos OUsobreposição de turnos Answerer: Marcos Antonio (5) troca de turnos/trabalho por turnos (dentro da equipa) Answerer: monica_gmr

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Parabéns (offene Kantenverarbeitung)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 27 de Janeiro de 2009 10:16:04
Para: spielenschach@hotmail.com

Sua resposta KudoZ foi selecionada como a mais útil. Details:---------------------------------------------Term: offene KantenverarbeitungLanguages: Level: PROYour answer: Debrum aberto Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Obrigada~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 1Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/3042533?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: offene KantenverarbeitungPair: alemão para portuguêsAsker: Livea Angelica Pinto MarchioriField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3042533 ------------ Answers -------------- (1) Debrum aberto [Points: 1] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Obrigada

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Note about your KudoZ answer‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 22 de Janeiro de 2009 21:40:17
Para: spielenschach@hotmail.com

spanruss has posted a note about your KudoZ answer.To view the question, click the link below. Note from: spanrussURL: http://www.proz.com/kudoz/3043883Regarding your answer: ambitNote:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~I'm currently considering "scope", which is a synonym of "ambit". "Realm"would be synonymous as well. Let's see if anything better pops up.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 23, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 22 de Janeiro de 2009 23:07:48
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 23, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:14 amTerm: GrundlebensgefühlField: Esoteric practices(sinergética/psicossomática ...)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3042011Answers so far:---------------disposição/ânimo básica/o para/de viver, confidence: 3 Time: 9:05 amTerm: BruchField: Cooking / CulinaryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3042286 Time: 11:06 amTerm: offene KantenverarbeitungField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3042533 Time: 11:48 amTerm: ins TreffenField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3042622Answers so far:---------------mencionar/indicar/apresentar (a decisão) respeitante a esteassunto, confidence: 3 =================================================================

*********************************************************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 22, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 21 de Janeiro de 2009 23:07:42
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 22, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:08 amTerm: SelbstinszenierungField: OtherDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3040136Answers so far:---------------auto-apresentação, confidence: 3autopromoção, confidence: 4produção (criação) da própria imagem, confidence: 4 Time: 1:01 pmTerm: radiale Vermörtelung Field: ArchitectureDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3040610Answers so far:---------------injecção radial, confidence: 3 Time: 6:12 pmTerm: Raumfachwerk (die Ausformulierung)Field: ArchitectureDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3041434 Time: 7:33 pmTerm: SockelwirkungField: Business/Commerce (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3041573 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 22, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 21 de Janeiro de 2009 23:07:42
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 22, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:08 amTerm: SelbstinszenierungField: OtherDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3040136Answers so far:---------------auto-apresentação, confidence: 3autopromoção, confidence: 4produção (criação) da própria imagem, confidence: 4 Time: 1:01 pmTerm: radiale Vermörtelung Field: ArchitectureDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3040610Answers so far:---------------injecção radial, confidence: 3 Time: 6:12 pmTerm: Raumfachwerk (die Ausformulierung)Field: ArchitectureDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3041434 Time: 7:33 pmTerm: SockelwirkungField: Business/Commerce (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3041573
Vermörtelung - grouting - enchimento com argamassa fina
=================================================================

********************************************
*************************************************************************************


[KudoZ] Question closed (on election)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 22 de Janeiro de 2009 8:02:57
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: on electionPair: English to GermanAsker: Kristin SobaniaField: Bus/FinancialLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3034301 ------------ Answers -------------- (1) nach eigenem Ermessen [Points: 4] Answerer: Hans G. LiepertAsker feedback: Ciao Hans, vielen Dank nochmals für Deine schnelle Hilfe! Agrees (4): [Steffen Walter][Volkmar Hirantner][ksm71][Barbara Kunkel] (2) gewählt Answerer: spielenschach1 Neutral (1): [Steffen Walter] Wie soll das in den Satz passen??


*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ] Frage geschlossen (gestione a sistema)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 20 de Janeiro de 2009 15:34:06
Para: spielenschach@hotmail.com

Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht: ------------ Question -------------Term: gestione a sistemaPair: Italienisch > DeutschAsker: tralogosField: Tech/EngineeringField (specific): ma potrebbe essere anche un altro settore!!!Level: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3031102 ------------ Answers -------------- (1)rechnergestützte/elektronische/(informationstechnische)Verwaltung [Points: 4] Answerer: gabriboiAsker feedback: Danke! Agrees (2): [kriddl] Ja, oder systemgestützte Verwaltung.[Sabina Fata] ich schließe mich kriddl an (2) Betriebssystem Leitung Answerer: spielenschach1 Disagree (1): [gabriboi] sistema ist nicht = Betriebssystem und gestionebedeutet hier sicher nicht Leitung/Führung (3) Systemmanagement Answerer: Birgit Elisabeth Horn

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 21, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 20 de Janeiro de 2009 23:07:34
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 21, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 16 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:55 amTerm: SchlossknochenField: Cooking / CulinaryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3037832Answers so far:---------------sínfise ísquio-púbica , confidence: 3symphysis púbica/junção (symphysis pubica (pelvina)), emPTBR: sínfese púbica, confidence: 3osso do quadril / osso ilíaco,

OSSOSossos do corpo humano - 1. http://pt.wikipedia.org/wiki/Lista_de_ossos_do_esqueleto_humano
2. http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=esqueleto+-+%C3%ADsquio&meta= - penúltima informação
3. http://www.adimapas.com.br/produtos_escolas.asp?Categoria=67
4. http://www.terapeutaocupacional.com.br/esquelo.htm

confidence: 5 Time: 9:25 amTerm: SchKG - SchwangerschaftskonfliktgesetzField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3037891Answers so far:---------------Legislação relativa a conflitos na/durante gravidez,confidence: 3Lei sobre a gravidez de conflito, confidence: 4Lei de prevenção e superação de conflitos por motivo degravidez , confidence: 4 Time: 10:16 amTerm: Robotertrafoschweißzange Field: Mechanics / Mech Engineering(Automotive)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3038015 Time: 11:07 amTerm: Vakuumtumbler Field: Cooking / CulinaryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3038143Answers so far:---------------tumbler a vácuo,
http://portuguese.alibaba.com/product-gs/vacuum-tumbler-51711518.html
confidence: 3 Time: 1:02 pmTerm: Z-Nr.Field: Mechanics / Mech Engineering(Automotive)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3038429Answers so far:---------------N.º de des.:, confidence: 4número do alicate/da pinça/torquês, confidence: 3 Time: 1:08 pmTerm: ZmG/ZoG ZoGField: Mechanics / Mech Engineering(Automotive)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3038444Answers so far:---------------ZmG/ZoG, confidence: 3alicate/pinça/torquês com/sem rosca, confidence: 3 Time: 1:56 pmTerm: Ober- und UnterschaleField: Cooking / CulinaryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3038545Answers so far:---------------pojadouro e chã de fora, confidence: 4pernil, confidence: 3coxão duro e patinho, http://www.basc.de/dict/?q=schaleconfidence: 3 Time: 2:00 pmTerm: HüfteField: Cooking / CulinaryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3038563Answers so far:---------------pá (de porco), confidence: 4alcatra, confidence: 5carré de porco, confidence: 4 Time: 2:02 pmTerm: NussField: Cooking / CulinaryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3038566Answers so far:---------------patinho, confidence: 5rabadilha, confidence: 4 Time: 2:38 pmTerm: H. /Afo/ RobField: Mechanics / Mech Engineering(Automotive)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3038666Answers so far:---------------pavilhão/Afo/Rob, confidence: 3 Time: 4:50 pmTerm: Kappenfräser (Fräsergebniss) Field: Mechanics / Mech Engineering(Automotive)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3039020 Time: 5:20 pmTerm: DynamikField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3039065Answers so far:---------------aspecto dinâmico, confidence: 5desempenho / estabilidade (dinâmica) / tecnologia, confidence:5 Time: 5:31 pmTerm: Randflachen laufen flach ausField: Medical: Instruments(sapatos ortopédicos)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3039086 Time: 5:40 pmTerm: Zentrale Mulde bietet bessere Passform fuer FersensitzField: Medical: Instruments(Orthopedic shoe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3039113Answers so far:---------------uma depressão/concavidade central..., confidence: 5 Time: 6:10 pmTerm: BruttankField: Mechanics / Mech Engineering(Mikroskopie)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3039137Answers so far:---------------recipiente/cuba/depósito de incubação, confidence: 3 Time: 7:17 pmTerm: ergebniswirksamField: Business/Commerce (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3039259Answers so far:---------------com efeito conforme o resultado, confidence: 3resultado operante , confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Félicitations (Anpressdruck der Schliesszapfen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 21 de Janeiro de 2009 7:00:52
Para: spielenschach@hotmail.com

Votre réponse KudoZ a été choisie comme étant la plus utile. Details:---------------------------------------------Term: Anpressdruck der SchliesszapfenLanguages: Level: PROYour answer: Force de fermeture Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~J"ai opté pour "pression de serrage." Merci néanmoins pour le coup de pouce!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 3Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/3028516?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: Anpressdruck der SchliesszapfenPair: allemand vers françaisAsker: emmanuelleField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3028516 ------------ Answers -------------- (1) Force de fermeture [Points: 3] Answerer: spielenschach1Asker feedback: J"ai opté pour "pression de serrage." Merci néanmoins pour le coup de pouce!

*********************************************************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for January 20, 2009
This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 6 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:27 am
Term: Revier
Field: Mining & Minerals / Gems
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3035966
Answers so far:
---------------
setor/bacia (carbonífero/a, confidence: 3
jazida, confidence: 4
frente de lavra, confidence: 5

Time: 11:35 am
Term: Kohlenhobel
Field: Mining & Minerals / Gems
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3036214
Answers so far:
---------------
máquina de cortar carvão (de corte para carvão), confidence:
4

Time: 2:43 pm
Term: Inkassohilfe
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3036605
Answers so far:
---------------
Auxilio para cobrança, confidence: 4
ajuda para o sustento, confidence: 3

Time: 5:08 pm
Term: Altlastsanierung
Field: Environment & Ecology
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3036880
Answers so far:
---------------
Remoção de lixo perigoso do predecessor , confidence: 4
saneamento de depósitos antigos, confidence: 4

Time: 8:03 pm
Term: Lichttreppe
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3037265
Answers so far:
---------------
teste MED, confidence: 4

Time: 8:45 pm
Term: Istbedarf
Field: Business/Commerce (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3037328
Answers so far:
---------------
necessidades reais/efectivas, confidence: 3

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: Bas Bied): neutral - le Biedermeier est une période culturelle en Allemagne qui coincide avec le romantisme tardif. "bas Biedermeier" ne se dit pas, du moins à ma connaissance...‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 19 de Janeiro de 2009 23:16:51
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------English to French, Art/Literary, Interior design Term: late Biedermeier You entered: Bas Biedermeyer.............................Peer: mattranslate - http://www.proz.com/profile/895706Opinion: neutralComment: le Biedermeier est une période culturelle enAllemagne qui coincide avec le romantisme tardif. "basBiedermeier" ne se dit pas, du moins à ma connaissance................................ URL: http://www.proz.com/kudoz/3037514?login=y

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (Vergräuung)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 20 de Janeiro de 2009 9:31:26
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: VergräuungLanguages: Level: PROYour answer: Vergrauung - grisé Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~grisage semble être le terme exact. merci de m'avoir indiqué la bonne piste...Adrian~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 3Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/3037040?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: VergräuungPair: German to FrenchAsker: Adrian Garcia-LandaField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3037040 ------------ Answers -------------- (1) Vergrauung - grisé [Points: 3] Answerer: spielenschach1Asker feedback: grisage semble être le terme exact. mercide m'avoir indiqué la bonne piste...Adrian

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 19, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: domingo, 18 de Janeiro de 2009 23:06:43
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for January 19, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:50 am
Term: O-ton
Field: Cinema, Film, TV, Drama
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3034642
Answers so far:
---------------
gravação original/não alterada, confidence: 3
som original, confidence: 4

Time: 12:29 pm
Term: §5 Freizügigkeitsgesetz/EU
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3034747
Answers so far:
---------------
§5 da lei da/sobre a livre circulação/mobilidade dentra da
UE, confidence: 3
lei da livre circulacao, confidence: 4
Artigo 5. da Lei sobre a liberdade geral de circulação dos
cidadãos da União Europeia, confidence: 5
Art. 5º Lei sobre a livre circulação ..., confidence: 5

=================================================================

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer response (http://w: thanks)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 19 de Janeiro de 2009 4:37:38
Para: spielenschach@hotmail.com

A colleague has responded to your peer comment.Follow the link to review. Do not reply to this email. -------------------------------------------Spanish to English, Tech/Engineering, puertos Term: puerto hub de transbordoAnswer suggested: hub port for transfer Your opinion: agreeYour comment:http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=transfer+hub+harbour&meta==> Answerer reply: thanks URL: http://www.proz.com/kudoz/3034372?login=y-------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (No consta acuerdosocial o resolución judicial que declare la disolución.)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 19 de Janeiro de 2009 8:51:52
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: No consta acuerdosocial o resolución judicial que declare la disolución.
Pair: Espanyol a Alemany
Asker: traducat
Field: Bus/Financial
Field (specific): Handelsregister Registro Mercantil
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3035605

------------ Answers --------------

(1) Es ist weder ein Gesellschaftsbeschluss noch eine
gerichtliche Entscheidung vermerkt, ....... [Points: 4]

Answerer: Karlo Heppner
Asker feedback: Vielen Dank, Karlo!

Agrees (1):
[Francisco Kuhlmann]


(2) Es ist nicht kein Sozialvertrag oder gerichtlich
Entschluß bekannt, dass die Auslösen erklärt.

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[Fabienne Kelbel] Bitte auf deutsche Gramatik achten!

*********************************************************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (peak amplitude)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 19 de Janeiro de 2009 13:18:43
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: peak amplitude
Pair: English to German
Asker: Dr. Anja Masselli
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3035404

------------ Answers --------------

(1) Scheitelwert [Points: 4]

Answerer: Tobias Ernst
Asker feedback: Herzlichen Dank!
Reference 1: http://de.wikipedia.org/wiki/Scheitelfaktor
Reference 2: http://de.wikipedia.org/wiki/Scheitelwert

Agrees (2):
[Konrad Schultz] grundsätzlich völlig richtig, aber man
darf sprachlich etwas nachsichtig sein, wenn etwa mehrere
Schwingungen mit verschiedenen Amplituden sich überlagern,
dann könnte Spitzenamplitude schon mal angebracht sein.
Scheitelamplitude weniger.
[Thomas Schnepp] Sehe ich genau so! Der Crest- oder
Scheitelfaktor ist das Verhältnis von Scheitelwert zu
Effektivwert ist


(2) Scheitelamplitude

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[Goldcoaster] ich würde "Amplitude" als Fachbegriff
übernehmen

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (broke pit )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 19 de Janeiro de 2009 18:47:52
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: broke pit
Pair: inglés al español
Asker: Sergio Gaymer
Field: Tech/Engineering
Field (specific): description of a pulp mill plant
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3028847

------------ Answers --------------

(1) pileta/resumidero [Points: 4]

Answerer: Raúl Casanova
Reference 1: http://www.patentstorm.us/patents/5762759/description.html

Agrees (1):
[Walter Blass]


(2) excavadora

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[Carmen Valentín]

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: enviar): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 17 de Janeiro de 2009 21:12:02
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------inglês para português, Bus/Financial Term: pushYou entered: enviar.............................Peer: Juh - http://www.proz.com/profile/717121Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3034312?login=y-------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: gewählt): neutral - Wie soll das in den Satz passen??‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 17 de Janeiro de 2009 21:29:53
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------English to German, Bus/Financial Term: on electionYou entered: gewählt.............................Peer: Steffen Walter - http://www.proz.com/profile/34047Opinion: neutralComment: Wie soll das in den Satz passen??............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3034301?login=y-------------------------------------------

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 18, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 17 de Janeiro de 2009 23:06:46
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 18, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:32 pmTerm: RESField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3033604Answers so far:---------------sistema reticulo endotelial, confidence: 3resistência, confidence: 2 Time: 12:33 pmTerm: eingestellte chronische GrunderkrankungField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3033607Answers so far:---------------Prefiro: doença crónica subjacente insuficientementecontrolada, confidence: 3 Time: 2:54 pmTerm: bündig mit der Möbelseitenwand des NachbarmöbelsField: Furniture / Household AppliancesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3033749Answers so far:---------------(se encontar) ao nível da parede lateral do móvel contíguo,confidence: 3alinhados com a (parede) lateral do móvel vizinho ,confidence: 4 Time: 3:03 pmTerm: in die Stegaufnahme einschiebenField: Furniture / Household AppliancesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3033764Answers so far:---------------deslizar (mais) para dentro do suporte do perfil, confidence: 3 Time: 7:47 pmTerm: Alimenteninkasso und BevorschussungField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3034172Answers so far:---------------Cobrança e adiantamento de alimentos , confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question fermée (novella)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 18 de Janeiro de 2009 8:29:48
Para: spielenschach@hotmail.com

Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé : ------------ Question -------------Term: novellaPair: italien vers françaisAsker: Elisabetta M.Field: Law/PatentsLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3029042 ------------ Answers -------------- (1) nouvelle réglementation/directive ou nouveaurèglement [Points: 4] Answerer: Christine CramayAsker feedback: Merci Christine pour toutes ces rechercheset ces références. (2) amendment Answerer: spielenschach1 (3) amendement Answerer: Anne Baudraz Neutral (1): [Christine Cramay] Il est possible que tu aies raisonAnne, mais comment traduiras-tu dans ce cas "articolonovellato"? Article ayant fait l'objet d'/subi unamendement? une modification/ un changement?

*********************************************************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment changed‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 18 de Janeiro de 2009 8:38:18
Para: spielenschach@hotmail.com

A peer has changed his/her comment on your answer. Details:------------------------------------------KudoZ term: pushYour answer: enviar Peer: Paulo Eduardo - Pro Knowledge Old opinion: agreeOld comment: enviar - no 1ro. caso, New opinion: agreeNew comment: enviar - no 1ro. caso, - Planejar movimentações de lojas,enviar e transferir pedidos das lojas. URL: http://www.proz.com/kudoz/3034312------------------------------------------

[KudoZ] Question closed (push)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 18 de Janeiro de 2009 12:47:22
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: pushPair: English to PortugueseAsker: Cintia GalboField: Bus/FinancialLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3034312 ------------ Answers -------------- (1) empurrar (estoques) [Points: 4] Answerer: Marlene CurtisAsker feedback: Muito obrigada! Agrees (1): [Paulo Eduardo - Pro Knowledge] o segundo caso refere-seao método push em logística. - Método Push : Geralmenteé utilizado quando os lotes de compra são maiores que asnecessidades a curto prazo de fornecimento de material,tornando-se vital a distribuição deste lote entre osdiversos (2) promover / apoiam / pressionar Answerer: Carla Lopes Agrees (3): [Artur Jorge Martins][Antonio TOMÁS do Amaral] [Isabel Maria Almeida] (3) enviar Answerer: spielenschach1 Agrees (2): [Juh][Paulo Eduardo - Pro Knowledge] enviar - no 1ro. caso, -Planejar movimentações de lojas, enviar e transferirpedidos das lojas. Neutral (1): [Marcelo Lino] Nunca vi estes significados para "enviar".Enviar é expedir, encaminhar, remeter, conduzir, mandar.Entretanto, parece se encaixar melhor no texto do que"empurrar". (4) direcionam Answerer: Clara Duarte (5) forçam Answerer: Maria Meneses

*********************************************
*************************************************************************************

[KudoZ] Note about your KudoZ answer‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 18 de Janeiro de 2009 13:20:08
Para: spielenschach@hotmail.com

Maric Ol has posted a note about your KudoZ answer.To view the question, click the link below. Note from: Maric OlURL: http://www.proz.com/kudoz/3034351Regarding your answer: symbole de marque déposée - MDNote:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Merci pour votre suggestion, mais si vous remarquez au-dessus de votreindication chez Word Reference, il y a une discussion dont la conclusionest que vraiment ce symbole n'est pas traduit.Merci en tout cas.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Do not reply to this email!Click on the URL above.
[KudoZ] Question closed (Trade mark symbol TM [or (™)] )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 18 de Janeiro de 2009 13:10:02
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: Trade mark symbol TM [or (™)] Pair: English to FrenchAsker: Maric OlField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3034351 ------------ Answers -------------- (1) pas de traduction pour le symbole [Points: 4] Answerer: Patrick Germain Agrees (5): [Michael GREEN] Entirely agree -see my note above[eric sawyer][Marina Roger][MYRIAM DUPOUY][mattranslate] (2) symbole de marque déposée - MD Answerer: spielenschach1 Disagree (1): [Michael GREEN] Voir mes commentaires ci-dessus (3) Marque Déposée - in ne traduit pas le signe TM Answerer: eric sawyer Agrees (2): [Marina Roger][mattranslate]

********************************************
*************************************************************************************
Previo - before [see complete phrase below]


Explanation:
All courses ... must be completed before registering for any course within the College program.

Note: How you translate "Secundaria" or "Facultad" varies according to the source or destination country. In Puerto Rico, the "Facultad de Humanidades" is the "College of the Humanities." - http://www.proz.com/kudoz/spanish/other/183426-previatura.html

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (herramientas de explosión)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 17 de Janeiro de 2009 15:01:42
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: herramientas de explosiónPair: Spanish to GermanAsker: Ursula BlömkenField: Tech/EngineeringField (specific): instalación eléctricaLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3033067 ------------ Answers -------------- (1) chemische Dübel [Points: 4] Answerer: Walter BlassAsker feedback: Du hast recht, als ich Hilti sah, war allesklar. Das sind die Hilti-Geräte, da wird eine Patroneeingelegt und damit werden dann chemische oder andere Dübeldirekt in die Wand, oder Decke oder Stützehineingeschlossen.Vielen Dank nochmals (2) Explosionswerkzeug

[KudoZ] Asker clarification on (herramientas de explosión)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 17 de Janeiro de 2009 15:03:37
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: herramientas de explosiónLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/3033067 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Asker clarification on (um das Aufbaumaß vorstehen lassen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 17 de Janeiro de 2009 13:36:34
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: um das Aufbaumaß vorstehen lassenLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/3033053 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Caros colegas, desde já agradeço a ajuda. Mas o problemaestá em eu não entender de facto o que é pretendido. Qualé então a relação entre as Scharniere e a Aufbaumaß?~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[KudoZ] Clarification requested on (um das Aufbaumaß vorstehen lassen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 17 de Janeiro de 2009 13:46:07
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: ahartjeRegarding term: um das Aufbaumaß vorstehen lassenURL: http://www.proz.com/kudoz/3033053 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~D.h., dass die Scharniere entsprechend der Dicke desanzubauenden Elements (Tür?) (her)vorstehen müssen, damitsich dieses Element (Tür?) öffnen lässt, ohne z.B. gegendie Seitenwand zu schlagen.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[KudoZ] Question closed (um das Aufbaumaß vorstehen lassen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 17 de Janeiro de 2009 15:42:20
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: um das Aufbaumaß vorstehen lassenPair: German to PortugueseAsker: carolinameloField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3033053 ------------ Answers -------------- (1) deixar sobressair com a/na dimensão da construção[Points: 3] Answerer: ahartjeAsker feedback: Obrigada pela ajuda! (2) De molde a projectar a estrutura /afim de projectar aestrutura Answerer: spielenschach1

*********************************************************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (pursued)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 17 de Janeiro de 2009 16:07:24
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: pursuedPair: Da Inglese a ItalianoAsker: Mario AltareField: OtherField (specific): Poker- sit'n'goLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3026897 ------------ Answers -------------- (1) portate avanti [Points: 4] Answerer: SANDR0CAsker feedback: Grazie di cuore! :) (2) continuato Answerer: spielenschach1 (3) effettuato Answerer: francyx (4) eseguito

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 17, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 16 de Janeiro de 2009 23:07:21
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 17, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 8 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:43 amTerm: VerteilerleisteField: Furniture / Household AppliancesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3031897Answers so far:---------------barra/calha de distribuição, confidence: 3filtro de linha, confidence: 4barra de tomadas, confidence: 5 Time: 11:38 amTerm: UnterhaltungspflichtenField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3032107Answers so far:---------------deveres/obrigações de prestar alimentos ou obrigação depagar alimentos, confidence: 3pensão de alimentos, confidence: 4s.u., confidence: 4Obrigações de manutenção/alimentos , confidence: 4 Time: 1:44 pmTerm: Reif- bzw. EisschichtField: Furniture / Household AppliancesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3032366Answers so far:---------------camada de gelo (mais ou menos espessa), confidence: 4 Time: 2:34 pmTerm: RechstöffnungField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3032480Answers so far:---------------transição em julgado, confidence: 3desembargo, confidence: 3Liberação, desimpedimento ..., confidence: 4rejeição/indeferimento da objeção de não-executividade,confidence: 4 Time: 5:00 pmTerm: Seitenwand und Arbeitsplatte an die Küchenwand anstoßenlassen Field: Furniture / Household AppliancesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3032732Answers so far:---------------permitir que a parede lateral e a bancada toquem na parede dacozinha, confidence: 4 Time: 5:00 pmTerm: BetreibungsamtField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3032735Answers so far:---------------entidade (pública) demandante, confidence: 3autoridade de execução, confidence: 4Juizo/Vara de Execução , confidence: 4 Time: 7:48 pmTerm: NoppenField: Furniture / Household AppliancesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3033044 Time: 7:51 pmTerm: um das Aufbaumaß vorstehen lassenField: Furniture / Household AppliancesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3033053 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************

[KudoZ] Congratulations (klare Akzente setzen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 17 de Janeiro de 2009 8:12:56
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: klare Akzente setzenLanguages: Level: PROYour answer: Lo que le da realce evidente Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Muchas gracias~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: klare Akzente setzen => Lo que le da realce evidente URL: http://www.proz.com/kudoz/3032659--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: klare Akzente setzenPair: alemán al españolAsker: Susana SanchoField: Tech/EngineeringField (specific): Nueva línea de lavabosLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3032659 ------------ Answers -------------- (1) Lo que le da realce evidente [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Muchas gracias Agrees (1): [Dr-G-Pless] (2) definir Answerer: bwprius Agrees (1): [Pablo Bouvier] Neutral (1): [Walter Blass] El tema es un lavabo y no a una piscina (3) enfatizar Answerer: Pablo Bouvier Agrees (2): [bwprius] A mí me gusta.[Walter Blass] Enfatizar sí, pero no la plantageométrica (Grundriss), sino la forma geométrica básica(Grundform).
[KudoZ] Peer comment (re: Lo que l): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 16 de Janeiro de 2009 18:31:02
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------alemán al español, Tech/Engineering, Nueva línea delavabos Term: klare Akzente setzenYou entered: Lo que le da realce evidente .............................Peer: Dr-G-Pless - http://www.proz.com/profile/851611Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3032659?login=y-------------------------------------------
[KudoZ] Note about your KudoZ answer‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 16 de Janeiro de 2009 15:25:36
Para: spielenschach@hotmail.com

Susana Sancho has posted a note about your KudoZ answer.To view the question, click the link below. Note from: Susana SanchoURL: http://www.proz.com/kudoz/3032659Regarding your answer: Lo que le da realce evidente Note:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 16, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 15 de Janeiro de 2009 23:07:32
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 16, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 6:13 pmTerm: Be- und EntlüftungsquerschnitteField: Furniture / Household AppliancesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3030926Answers so far:---------------secções/perfies transversais da entrada e saída do ar,confidence: 3 Time: 7:37 pmTerm: schlossField: Furniture / Household AppliancesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3031064Answers so far:---------------fecho/fechadura, confidence: 3 Time: 7:37 pmTerm: NachtragsberichtField: Law (general)(Nachtragsbericht)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3031067Answers so far:---------------relatório suplementar, confidence: 5 =================================================================

[KudoZ] Note about your KudoZ answer‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 20 de Janeiro de 2009 0:24:49
Para: spielenschach@hotmail.com

Sophieanne has posted a note about your KudoZ answer.To view the question, click the link below. Note from: SophieanneURL: http://www.proz.com/kudoz/3037514Regarding your answer: Bas BiedermeyerNote:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Ne se dit pas, ça c'est sûr...~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Frage geschlossen (haushaltstechnische Verrechungen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 20 de Janeiro de 2009 7:33:52
Para: spielenschach@hotmail.com

Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht: ------------ Question -------------Term: haushaltstechnische VerrechungenPair: Deutsch > FranzösischAsker: Emilia PicquenotField: Bus/FinancialField (specific): HaushaltLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3030722 ------------ Answers -------------- (1) Imputations internes [Points: 4] Answerer: Olivier BlancAsker feedback: merci beaucoup Olivier ! C'est tout à faitce dont il s'git Agrees (1): [tm-ip] Tout à fait

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------allemand vers français, Bus/Financial, Haushalt Term: haushaltstechnische VerrechungenYou entered: technique de prestations domestiques .............................Peer: Olivier Blanc - http://www.proz.com/profile/965395Opinion: disagreeComment: Dans ce contexte, Haushalt signifie budget, etnon ménage!............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3030722?login=y
********************************************
*************************************************************************************
Pair: English to FrenchAsker: Marie-Ange WestField: Law/PatentsLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3030877 ------------ Answers -------------- (1) à cet égard [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Merci beaucoup! Agrees (1): [Sylvie André] (2) les concernant Answerer: virgynet Agrees (1): [Eutychus] (3) dans le respect desdites conditions. Answerer: memonic (4) concernant les présentes Answerer: swanda Agrees (1): [virgynet] ici, les informations confidentielles = thisagreement and the terms and conditions contained herein. Disagree (1): [Sylvie André] surtout pas "les présentes"; casignifierait le contrat lui-même or ici on parle desinforamtions confidentielle et non du contrat
KudoZ] Peer comment (re: à cet ég): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 16 de Janeiro de 2009 6:39:35
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------English to French, Law/Patents Term: with respect theretoYou entered: à cet égard .............................Peer: Sylvie Andr� - http://www.proz.com/profile/4499Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3030877?login=y-------------------------------------------
*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: Betriebs): disagree - sistema ist nicht = Betriebssystem und gestione bedeutet hier sicher nicht Leitung/Führung‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 16 de Janeiro de 2009 9:51:17
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Italian to German, Tech/Engineering, ma potrebbe essereanche un altro settore!!! Term: gestione a sistemaYou entered: Betriebssystem Leitung .............................Peer: gabriboi - http://www.proz.com/profile/830030Opinion: disagreeComment: sistema ist nicht = Betriebssystem und gestionebedeutet hier sicher nicht Leitung/Führung............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3031102?login=y-------------------------------------------


********************************************
*************************************************************************************

KudoZ Daily Digest - January 15, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 14 de Janeiro de 2009 23:07:32
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 15, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:03 amTerm: ZahnringpumpeField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3028045Answers so far:---------------bomba de engenagem anular, confidence: 3 Time: 12:51 pmTerm: deine Keile kriegste dochField: Poetry & Literature(Roman)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3028312Answers so far:---------------, confidence: 0Não choras, cada lagrima desta vida entra numa cave - maslevas uma tareia na mesma., confidence: 3você apanha do mesmo jeito, confidence: 4 Time: 1:05 pmTerm: Service-Nr.Field: Furniture / Household Appliances(Gefriergeräte)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3028364Answers so far:---------------número de assistência técnica, confidence: 3número do aparelho, confidence: 3 Time: 1:23 pmTerm: das is mich allens eins,...Field: Poetry & LiteratureDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3028390Answers so far:---------------É me indiferente/Quero lá saber, enquanto as galinhas põemovos, confidence: 3para mim tanto faz..., confidence: 4 Time: 3:12 pmTerm: styling directorField: Automotive / Cars & Trucks(director of styling)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3028609Answers so far:---------------director de design, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Question closed (Flächig abgetragen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 15 de Janeiro de 2009 6:35:29
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: Flächig abgetragenPair: alemán al españolAsker: kaduField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3021344 ------------ Answers -------------- (1) instalada sobre superficie portante [Points: 4] Answerer: elguancheAsker feedback: muchas gracias, es lo que más me convence. (2) bidimensional desgastada Answerer: spielenschach1 (3) desmontado/removido/¿rebajado? en su superficie Answerer: nahuelhuapi

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Question closed (Ehegesundheitszeugnisse)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 15 de Janeiro de 2009 7:48:00
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: EhegesundheitszeugnissePair: Da Tedesco a ItalianoAsker: kia4Field: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3015283 ------------ Answers -------------- (1) certificati sanitari prematrimoniali [Points: 4] Answerer: Cristina intern (2) certificati sanitari della coppia Answerer: Laura Dal CarloReference 1: http://www.hausarbeiten.de/faecher/vorschau/95024.html Agrees (2): [blattanzi] si[eva maria bettin] tu hai ragione- ma vai sempre spaccareil capello in 4! in una traduzione del genere- (3) certificato di salute del matrimonio Answerer: spielenschach1 (4) certificato medico prematrimoniale Answerer: ID Traduzioni Agrees (2): [bini24][Alessandra Carboni Riehn]

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Peer comment (re: excavado): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 14 de Janeiro de 2009 17:20:57
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------English to Spanish, Tech/Engineering, description of apulp mill plant Term: broke pit You entered: excavadora.............................Peer: Carmen Valentín -http://www.proz.com/profile/894232Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3028847?login=y-------------------------------------------

*************************************************************************************
********************************************
accounts payable activities - attività contabili - http://www.proz.com/kudoz/english_to_/textiles_clothing_fashion/3029224-accounts_payable_activities.html
*************************************************************************************
********************************************
Gesamtvertriebsleiter - Sales department head manager; General sales manager - http://www.proz.com/kudoz/3028910
*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - January 14, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 13 de Janeiro de 2009 23:07:24
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 14, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 4:32 pmTerm: In der Wolke – Sogar vor Ihrem GatewayField: Internet, e-CommerceDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3026594Answers so far:---------------na (estrutura em) nuvem, confidence: 3"In the cloud" - mesmo antes da sua porta de ligação,confidence: 4 Time: 8:31 pmTerm: SchadenskraftField: Mechanics / Mech Engineering(Dünschnittsäge)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3027004Answers so far:---------------(grau de) força danificadora, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
This is the KudoZ daily digest for January 13, 2009
This message contains a brief summary of the questions that have
> been asked today, as well as a short listing of any answers to
> these questions so far today.
>
> Contents
> ----------------
> German to Portuguese, 4 questions
>
>
> German to Portuguese
> --------------------------
>
> Time: 8:18 am
> Term: sogartig
> Field: Esoteric practices
> Difficulty: Non-PRO
> URL: http://www.proz.com/kudoz/3023822
> Answers so far:
> ---------------
> atrair como um íman, confidence: 3
> atrair inexoravelmente / fatalmente / implacavelmente,
> confidence: 4
>
> Time: 2:42 pm
> Term: Verbindungsabbau
> Field: Computers (general)
> Difficulty: Non-PRO
> URL: http://www.proz.com/kudoz/3024491
> Answers so far:
> ---------------
> desconexão, confidence: 3
>
> Time: 4:41 pm
> Term: Kenntnisnahme
> Field: Law (general)
> Difficulty: PRO
> URL: http://www.proz.com/kudoz/3024676
> Answers so far:
> ---------------
> Tomei conhecimento do ..., confidence: 4
> ciente, confidence: 5
>
> Time: 6:32 pm
> Term: Sachunterricht
> Field: Education / Pedagogy
> Difficulty: PRO
> URL: http://www.proz.com/kudoz/3024926
>
> =================================================================
*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Congratulations (anticatenaria)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 17 de Janeiro de 2009 6:42:01
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: anticatenariaLanguages: Level: PROYour answer: anticatenariaPoints earned: 4Glossary entry: anticatenaria => anticatenariaURL: http://www.proz.com/kudoz/3024184--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: anticatenariaPair: Spanish to ItalianAsker: Valentina CafieroField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3024184 ------------ Answers -------------- (1) anticatenaria [Points: 4] Answerer: spielenschach1 Agrees (1): [sheila bovo] suggerisco anche questo link in italiano(pag- 6):http://74.125.77.132/search?q=cache:ZCUKg0M4ZZ4J:www.copertureinlaterizio.it/COP/UserFiles/File/BIBLIOTECA/Articoli/Innovazione/103_64_71.pdf+%22anticatenaria%22&hl=it&ct=clnk&cd=2

[KudoZ] Peer comment (re: anticate): agree - suggerisco anche questo link in italiano (pag- 6): http://74.125.77.132/search?q=cache:ZCUKg0M4ZZ4J:www.copertureinlaterizio.it/COP/UserFiles/File/BIBLIOTECA/Articoli/Innovazione/103_64_71.pdf+%22anticatenaria%22&hl=it&ct=clnk&cd=2‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 12 de Janeiro de 2009 12:16:18
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Da Spagnolo a Italiano, Tech/Engineering Term: anticatenariaYou entered: anticatenaria.............................Peer: sheila bovo - http://www.proz.com/profile/594148Opinion: agreeComment: suggerisco anche questo link in italiano (pag-6):http://74.125.77.132/search?q=cache:ZCUKg0M4ZZ4J:www.copertureinlaterizio.it/COP/UserFiles/File/BIBLIOTECA/Articoli/Innovazione/103_64_71.pdf+%22anticatenaria%22&hl=it&ct=clnk&cd=2............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3024184?login=y-------------------------------------------

*********************************************************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - January 12, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: domingo, 11 de Janeiro de 2009 23:06:46
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for January 12, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:06 am
Term: Reisende
Field: Business/Commerce (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3022516
Answers so far:
---------------
representantes viajantes, confidence: 3
caixeiro-viajante / vendedor / comercial, confidence: 4
vendedor ambulante, confidence: 3

=================================================================

*************************************************************************************
********************************************

[KudoZ] Congratulations (crisopolla)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 12 de Janeiro de 2009 8:13:39
Para: spielenschach@hotmail.com
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term: crisopolla
Languages:
Level: PRO
Your answer: Crisopola
Points earned: 4
Glossary entry: crisopolla => Crisólito
URL: http://www.proz.com/kudoz/3023471
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: crisopolla
Pair: Spanish to Portuguese
Asker: Sara Sousa Gomes Belmonte Travassos
Field: Art/Literary
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3023471

------------ Answers --------------

(1) Crisopola [Points: 4]

Answerer: spielenschach1

*************************************************************************************
*********************************************
Kundenlager - dépôts des clients - http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/business_commerce_general/3023881-kundenlager.html

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Congratulations (un’alienazione della partecipazione a pari indipendenti in tempi brevi)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 11 de Janeiro de 2009 0:19:59
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: un’alienazione della partecipazione a pari indipendenti in tempi breviLanguages: Level: PROYour answer: Hipótese de alienação de participação , a curto prazo, de societário independente Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Muito obrigada pela ajuda!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: Alienazione della partecipazione a pari indipendenti in tempi brevi => Hipótese de alienação de participação , a curto prazo, de societário independenteURL: http://www.proz.com/kudoz/3021838--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: un’alienazione della partecipazione a pari indipendenti in tempi breviPair: Italian to PortugueseAsker: Diana SalamaField: Law/PatentsField (specific): Relazione di Stima del Valore della PartecipazioneLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3021838 ------------ Answers -------------- (1) Hipótese de alienação de participação , a curtoprazo, de societário independente [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Muito obrigada pela ajuda!

*************************************************************************************
*********************************************

This is the KudoZ daily digest for November 5, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:06 am
Term: halb oder dicht gefüllten Blüten
Field: Botany
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2910884
Answers so far:
---------------
flores semi-dobradas ou densamente dobradas, confidence: 3

Time: 1:23 pm
Term: Fussauströmer
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2911463
Answers so far:
---------------
saída de ar no espaço/compartimento inferior ou perto do
chão, confidence: 3

Time: 2:30 pm
Term: Samenstände
Field: Botany
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2911583
Answers so far:
---------------
fructificações, confidence: 3
Cabeças de semente, confidence: 4

Time: 4:48 pm
Term: Bezug
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2911943
Answers so far:
---------------
Bezugs, confidence: 5
recibo, emitir recibo, confidence: 3
posições de cobertura/camada, confidence: 4

=================================================================
*********************************************************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for November 6, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 7 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:02 am
Term: Bestandsclearing
Field: Management
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2913413
Answers so far:
---------------
clearing de ativos/do efetivo, confidence: 3
Compensação de estoque , confidence: 4

Time: 1:59 pm
Term: Abgangszeugnis
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2913910
Answers so far:
---------------
Registo de avaliação final (7ª classe), confidence: 3
Atestado de saida/retirada. , confidence: 4

Time: 2:27 pm
Term: Zählerplatz/Zählerplatzsystem
Field: Electronics / Elect Eng(Schalter)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2913982
Answers so far:
---------------
espaço contador/ Kit para espaço contador, confidence: 3

Time: 2:43 pm
Term: Fichtenreisig
Field: Botany
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914019
Answers so far:
---------------
Raminhos de pinheiro, confidence: 3

Time: 3:26 pm
Term: Stufenmaß
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914163
Answers so far:
---------------
dimensão graduada, confidence: 2

Time: 3:47 pm
Term: Die Reduktion aufs Wesentliche heißt bei uns: Wir sind
DER Lieferant für ...
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914222
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 5

Time: 3:58 pm
Term: Innovative Lösungen vieler Köpfe - unter einem Dach
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914252
Answers so far:
---------------
soluções inovadoras de uma equipa unida, confidence: 1

=================================================================

*************************************************************************************
********************************************
This is the KudoZ daily digest for November 7, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 5 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:51 am
Term: Bezirksamt
Field: Other
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2915470
Answers so far:
---------------
Junta de Freguesia, confidence: 3
Direcção distrital, confidence: 3

Time: 4:14 pm
Term: Disektomie
Field: Medical (general)(Wirbelsäulen-Chirurgie)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2916437
Answers so far:
---------------
discectomia , confidence: 5

Time: 4:15 pm
Term: Hyperonie
Field: Medical (general)(Wirbelsäulen Chirurgie)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2916440
Answers so far:
---------------
hipertensão, confidence: 5
Typo: Hypertonie = hipertonia, confidence: 3

Time: 4:18 pm
Term: Gegenschwung
Field: Medical (general)(Wirbelsäulen Chirurgie)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2916443
Answers so far:
---------------
curvatura inversa, confidence: 3
siehe unten, confidence: 5

Time: 8:17 pm
Term: schwimmende Fläche, Ponton
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2916868
Answers so far:
---------------
plataforma flutuante / pontão, confidence: 3

=================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - November 8, 2008
This is the KudoZ daily digest for November 8, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 5 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:14 pm
Term: solid
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2917907
Answers so far:
---------------
maciça/compacta, confidence: 3
siehe unten, confidence: 5
elementos de SOLID WORKS (nome de um programa de desenho
industrial), confidence: 3

Time: 12:25 pm
Term: für Recht erkennen
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2917934
Answers so far:
---------------
decidiu / pronunciou a decisão, confidence: 5
pronunciou a sentença, confidence: 4

Time: 1:08 pm
Term: Scheidungsverbund
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2918006
Answers so far:
---------------
processo de divorcio, confidence: 4
processo unificado de divórcio com causas acessórias,
confidence: 5
processo de divórcio com os correspondentes acordos anexados ,
confidence: 3

Time: 3:19 pm
Term: Spitzsenkung
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2918212
Answers so far:
---------------
escareamento /rebaixamento, confidence: 2

Time: 4:06 pm
Term: Scheitern der Ehe
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2918275
Answers so far:
---------------
fracasso do matrimônio, confidence: 3
fracasso do casamento, confidence: 5
falha do casamento, confidence: 3
ruptura do casamento (sem conciliação possível), confidence:
3

=================================================================

*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - January 10, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 9 de Janeiro de 2009 23:07:00
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 10, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:41 amTerm: Wald-Ziest Field: BotanyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3020008Answers so far:---------------Stachys sylvatica, confidence: 3labiada (Stachys sylvatica), confidence: 3 Time: 11:49 amTerm: EinrichtdrehzahlField: Automation & RoboticsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3020024Answers so far:---------------(número de) rotações de configuração (inicial),confidence: 3regime de rotações pré-definido, confidence: 4 Time: 3:07 pmTerm: Nierenlager freiField: Medical (general)(Anamnese)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3020365Answers so far:---------------leito renal sem obstrução, confidence: 3 Time: 4:33 pmTerm: VerbundplatteField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3020548Answers so far:---------------(placa de) contraplacado, confidence: 3 Time: 10:50 pmTerm: FertigspannenField: Mechanics / Mech Engineering(Dünschnittgatter)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3021019 =================================================================


*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Question closed (wiper)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009 18:56:26
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: wiperPair: inglês para portuguêsAsker: SilkePlaumField: Tech/EngineeringField (specific): tesoura de corte pneumáticaLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3018952 ------------ Answers -------------- (1) limpador [Points: 4] Answerer: rhandlerAsker feedback: Ok Ralph. Vou deixar então "limpador". Teagradeço pela ajuda e a todos os outros também.AbraçoSilke Agrees (6): [Isabel Maria Almeida][Michael Powers (PhD)][Artur Jorge Martins][Gilmar Fernandes] sim, pode até ser algo parecido comolimpador para-brisa, pelo que a Silke escreve nanota.....será ?[Mrs Wood][Maria José Tavares] (2) limpiador Answerer: Michael Powers (PhD) Neutral (1): [rhandler] Pero tenía que ser en portugués, no enespañol. (3) balanceador Answerer: spielenschach1
*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Clarification requested on (Alta del trabajador)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009 18:35:46
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: Niki-KRegarding term: Alta del trabajadorURL: http://www.proz.com/kudoz/3018656 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"alta" es el ingreso, más precisamente, la inclusión delempleado en la nómina, así como "baja" es cuando loeliminan de la misma. Lo mismo se aplica en el áreabancaria, cuando se le da el alta a una cuenta, es que se laactiva, y darla de baja es~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[KudoZ] Asker clarification on (Alta del trabajador)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009 19:30:26
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: Alta del trabajadorLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/3018656 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Hi everyoneThanks for all your replies - It seems that there really isan ambiguity here, which Eski's answer has highlighted(thank you)... I shall ask the agency...~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - January 9, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009 23:07:18
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for January 9, 2009 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 3:07 pmTerm: Stromoase Field: GeographyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3018404Answers so far:---------------oásis fluvial, confidence: 3 Time: 3:09 pmTerm: VergleichsmieteField: OtherDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3018415Answers so far:---------------renda comparável, confidence: 4 Time: 3:34 pmTerm: ganz zurecht Field: GeographyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3018482Answers so far:---------------muito correctamente/acertadamente/de forma correcta,confidence: 4com toda razão, confidence: 4justificadamente, confidence: 4 Time: 3:41 pmTerm: den weiten Fächer bildetField: GeographyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3018500Answers so far:---------------forma o cone amplo, confidence: 3com a configuração de um leque, confidence: 4forma o amplo leque, confidence: 4 Time: 3:42 pmTerm: nach außen abgegrenzt und abgeschirmtField: GeographyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3018509Answers so far:---------------delimitado e protegido para fora, confidence: 2 Time: 10:17 pmTerm: BlütenröhreField: BotanyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3019297Answers so far:---------------tubo floral, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Asker clarification on (emballement imaginaire)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009 16:57:33
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: emballement imaginaireLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/3018740 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"Elle" is the woman who wrote the thesis being reviewed. Ihave no idea what causes the "overheated imagination,"though I rather like that as a translation. Still, it is anestablished term in Lacanian psychoanalysis, and I amassuming that there is an established English equivalent. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[KudoZ] Clarification requested on (emballement imaginaire)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009 17:29:33
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: Helen ShinerRegarding term: emballement imaginaireURL: http://www.proz.com/kudoz/3018740 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~A thought: I have just googled "emballement imaginaire" andit gets exactly 3 hits, one of which is this question. Itcannot be an accepted term from Lacanian psychoanalysis,surely?? You may have free rein to be as inventive as youlike.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[KudoZ] Question closed (emballement imaginaire)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 9 de Janeiro de 2009 2:30:54
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: emballement imaginairePair: French to EnglishAsker: Rod NelsonField: Social SciencesField (specific): Lacanian psychoanalysisLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3018740 ------------ Answers -------------- (1) overheated imagination / imaginary // overactiveimagination [Points: 3] Answerer: Helen ShinerAsker feedback: I'm not 100% convinced, but in he absenceof anything more convincing, it seems reasonable. Thanks somuch for your help. Agrees (1): [roisin56] overactive imagination was my gut instinct (2) Visionary ravishment Answerer: spielenschach1
[KudoZ] Clarification requested on (emballement imaginaire)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009 17:45:19
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: Helen ShinerRegarding term: emballement imaginaireURL: http://www.proz.com/kudoz/3018740 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~I've had a look at some of the links in the pages of hitsyou linked to your comment. It looks more like a term frompsychopathology than anything Lacanian per se. If you google'overheated imagination' and psychopathology, there's someuseful stuff.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



*************************************************************************************
********************************************
KudoZ] Question closed (détachement)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 13 de Janeiro de 2009 3:35:45
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: détachementPair: French to EnglishAsker: gadField: Law/PatentsField (specific): Contract de Tierce Maintenance ApplicativeLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3018914 ------------ Answers -------------- (1) secondment [Points: 4] Answerer: tuzunAsker feedback: Merci:) Agrees (1): [IanDhu] This is the standard rendering (2) wage-earning detachment Answerer: spielenschach1 Neutral (1): [IanDhu] To me, "secondment" is the standard term. (3) posting Answerer: Alfredo VargasReference 1: http://iate.europa.eu Disagree (1): [IanDhu] "posting" is very general; "secondment" isclearly meant here


[KudoZ] Peer comment (re: wage-ear): neutral - To me, "secondment" is the standard term.‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 9 de Janeiro de 2009 8:40:54
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------French to English, Law/Patents, Contract de TierceMaintenance Applicative Term: détachementYou entered: wage-earning detachment.............................Peer: IanDhu - http://www.proz.com/profile/41189Opinion: neutralComment: To me, "secondment" is the standard term.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3018914?login=y-------------------------------------------

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Question closed (fermes soutenues )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 9 de Janeiro de 2009 7:40:29
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: fermes soutenues Pair: French to EnglishAsker: Gwynneth GeorgeField: OtherField (specific): HuntingLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3016568 ------------ Answers -------------- (1) See below for explanation [Points: 4] Answerer: Andrew MasonAsker feedback: thanks very much Agrees (1): [Bourth] I'd have said "boars AT bay" - Googles well. Asmuch as anything I think the "ferme" is the event, when aboar is tired of running and "stands firm" at the last. Lotsof blood and guts (the dogs') in store ... 'Soutenu" could B"fierce", "brave", "bloody" Neutral (1): [SJLD] have a look at "baying a hog" - the dogs bay thehog, the hog is bayed/I seriously doubt a stand-off is thesame - the "ferme" involves dogs - a stand-off is hunter andprey waiting for someone to make the first move isn't it? (2) Supported farms Answerer: spielenschach1 (3) flourishing farms Answerer: Philippa (4) elevated game Answerer: Jekaterina KoReference 1: http://www.che-graphique.ch/Diana_moudon/textes/glossaire_chasse.htmReference 2: http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/soutenu/ Agrees (1): [lundy] I think you have come up with the right solutionwith "game" but we are more likely to say a "profusion ofgame" in Englishhttp://books.google.fr/books?id=Mx5udunL7PQC&pg=PA101&lpg=PA101&dq=A+PROFUSION+OF+GAME&source=web&ots=ZMXe9ZkurA&sig=6qu6WxAFHCKepe Neutral (1): [SJLD] evidently, "ferme" means "held at bay by dogs" :-) (5) baying Answerer: SJLD

[KudoZ] Clarification requested on (fermes soutenues )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 9 de Janeiro de 2009 8:49:21
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: SJLDRegarding term: fermes soutenues URL: http://www.proz.com/kudoz/3016568 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Could we know what you put as a translation please? So thatall my research is not wasted. Thanks.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*********************************************************************************************************************************
Phthalatweichmacher - plastifiant à base de phtalate


Explanation:
plastifiant fabriqué à partir de polymères de phtalates.

Example sentence(s):
Les phtalates sont les plastifiants le plus communément utilisés dans le monde.

Reference: http://www.phtalates.info - PATE FIMO - ( A BANNIR ! ) La pâte Fimo contient des produits chimiques notamment des phtalates, très controversés à l'heure actuelle. Les phtalates, dérivés de produits pétroliers, sont en effet suspectés d'entraîner, entre autres, des troubles de la fertilité ainsi que des dysfonctionnements du foie et de la thyroïde. - http://pin-upiercing.skyrock.com/2.html
Weichmacher - http: //www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=deutsch-franz%C3%B6sich+w%C3%B6rterbuch+-+weichmacher&btnG=Pesquisar&meta=

http://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090106152430AATpYh9


*************************************************************************************
********************************************
amtliche Verwahrung - custodia autorizzata - http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_general/3018665-amtliche_verwahrung.html
*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Question fermée (situationsautonom)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quarta-feira, 7 de Janeiro de 2009 12:37:12
Para: spielenschach@hotmail.com
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..
Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé :

------------ Question -------------
Term: situationsautonom
Pair: allemand vers français
Asker: fbfour
Field: Art/Literary
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3015515

------------ Answers --------------

(1) (voir ci-dessous) [Points: 4]

Answerer: mattranslate
Asker feedback: Merci et bonjour à la Suisse si froide en
ce moment !

(2) autonome

Answerer: spielenschach1


[KudoZ] Question fermée (situationsautonom)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 7 de Janeiro de 2009 12:37:12
Para: spielenschach@hotmail.com

Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé : ------------ Question -------------Term: situationsautonomPair: allemand vers françaisAsker: fbfourField: Art/LiteraryLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3015515 ------------ Answers -------------- (1) (voir ci-dessous) [Points: 4] Answerer: mattranslateAsker feedback: Merci et bonjour à la Suisse si froide ence moment ! (2) autonome Answerer: spielenschach1

********************************************
*************************************************************************************

KudoZ Daily Digest - January 8, 2009‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: quarta-feira, 7 de Janeiro de 2009 23:07:03
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for January 8, 2009

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 4:45 pm
Term: Hilfsstoff
Field: Computers (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3016838
Answers so far:
---------------
material/produto processado, confidence: 2
agentes (produtos) auxiliares, confidence: 4

Time: 4:48 pm
Term: Betriebsstoff
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3016850
Answers so far:
---------------
combustíveis, confidence: 4
meios de produçao, confidence: 2
matéria/agente operacional, confidence: 3

Time: 7:28 pm
Term: Beschweden gegenüber einzelnen Betriebsräten oder dem
Gremium erhoben
Field: Human Resources
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3017066
Answers so far:
---------------
apresentar queixas perante membros individuais da comissão de
trabalhadores ou do grémio (de uma emp, confidence: 3

=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Herzlichen Glückwunsch (funzionalmente e geneticamente)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009 6:28:23
Para: spielenschach@hotmail.com

Ihre Kudoz-Antwort wurde als die hilfreichste ausgewählt. Details:---------------------------------------------Term: funzionalmente e geneticamenteLanguages: Level: PROYour answer: funktionell und genetisch Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Die Punkte verdient eigentlich Dragana, denn ich wollte keine Wörterbuch-Übersetzung - Wörterbücher besitze ich selbst :-)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 1Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/3015260?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: funzionalmente e geneticamentePair: Italienisch > DeutschAsker: Sibylle GassmannField: Law/PatentsField (specific): Vertrag

*********************************************************************************************************************************
CONSUMER BENEFITS - Verbrauchervorteile - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/nutrition/3016690-consumer_benefits.html
*********************************************
*************************************************************************************
Brennfolie - filme (película) transparente para gravação;
película de/para gravação - http://por.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/computers_general/3014885-brennfolie.html

********************************************
*************************************************************************************
Brennereinschubeinheit - unidad/dispositivo de introducción del quemador - http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/engineering%3A_industrial/3016366-brennereinschubeinheit.html
*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: consolid): agree - sì, concordo, è necessario rendere quel "zunehmend"‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 6 de Janeiro de 2009 17:19:05
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Da Tedesco a Italiano, Other Term: naturwissenschaftlich fundiert MedizinYou entered: consolidamento della medicina scientifica .............................Peer: ID Traduzioni - http://www.proz.com/profile/971752Opinion: agreeComment: sì, concordo, è necessario rendere quel"zunehmend"............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3014600?login=y-------------------------------------------

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (Betriebsausfallversicherung)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 8 de Janeiro de 2009 9:28:11
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: BetriebsausfallversicherungPair: German to EnglishAsker: Karolin GerickeField: Tech/EngineeringField (specific): Wind powerLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3015337 ------------ Answers -------------- (1) loss-of-production insurance (cover) / businessinterruption cover [Points: 4] Answerer: Steffen WalterAsker feedback: Danke, Steffen! Hast natürlich Recht, dassich die Fragen separat hätte stellen sollen - ich war einwenig in Zeitdruck. Jedenfalls vielen Dank für den sehrguten Vorschlag, werde ich gleich mal übernehmen!

[KudoZ] Note about your KudoZ answer‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 6 de Janeiro de 2009 16:30:19
Para: spielenschach@hotmail.com

Karolin Gericke has posted a note about your KudoZ answer.To view the question, click the link below. Note from: Karolin GerickeURL: http://www.proz.com/kudoz/3015337Regarding your answer: insurance failureNote:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Wie, aber insurance failure würde dann doch eher Versicherungsbruch oderVersicherungsversagen heißen - d.h., daß die Versicherung nicht zahlt.So verstehe ich das jedenfalls.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[KudoZ] Peer comment (re: insuranc): disagree - Not at all, it's the other way around. Your suggestion would be equivalent to "Versicherungsausfall".‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 6 de Janeiro de 2009 16:30:35
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to English, Tech/Engineering, Wind power Term: BetriebsausfallversicherungYou entered: insurance failure.............................Peer: Steffen Walter - http://www.proz.com/profile/34047Opinion: disagreeComment: Not at all, it's the other way around. Yoursuggestion would be equivalent to "Versicherungsausfall".............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3015337?login=y-------------------------------------------

[KudoZ] Peer comment (re: insuranc): disagree - I think it's not the failure of insurance, but the other way around: insurance against possible failure or breakdown.‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 6 de Janeiro de 2009 16:31:25
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Deutsch > Englisch, Tech/Engineering, Wind power Term: BetriebsausfallversicherungYou entered: insurance failure.............................Peer: carotulubjeva - http://www.proz.com/profile/897383Opinion: disagreeComment: I think it's not the failure of insurance, butthe other way around: insurance against possible failure orbreakdown.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3015337?login=y-------------------------------------------

[KudoZ] Peer comment (re: insuranc): disagree - indeed, we are talking about insurance coverage in case of breakdown or failure of equipment or systems‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 6 de Janeiro de 2009 16:36:35
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to English, Tech/Engineering, Wind power Term: BetriebsausfallversicherungYou entered: insurance failure.............................Peer: Carmen Lawrence - http://www.proz.com/profile/12650Opinion: disagreeComment: indeed, we are talking about insurance coveragein case of breakdown or failure of equipment or systems............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3015337?login=y-------------------------------------------

[KudoZ] Peer comment (re: insuranc): disagree - 'fraid you missed out the essential word "against"...‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 6 de Janeiro de 2009 18:20:07
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to English, Tech/Engineering, Wind power Term: BetriebsausfallversicherungYou entered: insurance failure.............................Peer: David Moore - http://www.proz.com/profile/49839Opinion: disagreeComment: 'fraid you missed out the essential word"against"................................ URL: http://www.proz.com/kudoz/3015337?login=y-------------------------------------------
KudoZ] Peer comment (re: insuranc): disagree - Back to the drawing board?‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 6 de Janeiro de 2009 20:26:56
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to English, Tech/Engineering, Wind power Term: BetriebsausfallversicherungYou entered: insurance failure.............................Peer: Kim Metzger - http://www.proz.com/profile/9171Opinion: disagreeComment: Back to the drawing board?............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3015337?login=y-------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Félicitations (jdn beschwören)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 7 de Janeiro de 2009 9:14:44
Para: spielenschach@hotmail.com

Votre réponse KudoZ a été choisie comme étant la plus utile. Details:---------------------------------------------Term: jdn beschwörenLanguages: Level: PROYour answer: conjurer Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~merci beaucoup de toutes vos propositions, merci~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/3006263?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: jdn beschwörenPair: allemand vers françaisAsker: leonideField: OtherField (specific): religion ?Level: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3006263 ------------ Answers -------------- (1) conjurer [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: merci beaucoup de toutes vos propositions,merci

*********************************************************************************************************************************
cochère - http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/ships_sailing_maritime/3015344-une_coch%C3%A8re.html#6768479
*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Question closed (soil stack)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 4 de Janeiro de 2009 21:20:04
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: soil stackPair: English to PortugueseAsker: GouveiaField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3011404 ------------ Answers -------------- (1) respiro de esgoto [Points: 4] Answerer: Edgar PotterAsker feedback: Thanks! Feliz 2009! Agrees (3): [Maria José Tavares][Lúcia Leitão][Isabel Maria Almeida] (2) tubo, canalização, dreno, cano de esgoto. Answerer: spielenschach1 (3) cano de esgoto sanitário (de uma residência) Answerer: Marlene Curtis (4) coletor vertical Answerer: Marcos Antonio

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Herzlichen Glückwunsch (émisent par)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 5 de Janeiro de 2009 6:54:31
Para: spielenschach@hotmail.com

Ihre Kudoz-Antwort wurde als die hilfreichste ausgewählt. Details:---------------------------------------------Term: émisent parLanguages: Level: PROYour answer: Ausgestellt von Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Danke. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 2Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/3002425?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: émisent parPair: Französisch > DeutschAsker: BHLField: Bus/FinancialField (specific): RückgarantieLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3002425 ------------ Answers -------------- (1) Ausgestellt von [Points: 2] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Danke.

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Peer response (Desculpa: Eu optei por ratoeira e não qualquer outro termo por o texto indicar "top and bottom". Tanto quanto me lembro dos meus tempos de criança, em casa de meus pais colocavam queijo em ambos os lados da base da ratoeira. Obrigada e um bom ano)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 6 de Janeiro de 2009 15:54:02
Para: spielenschach@hotmail.com

A colleague has responded to your peer comment.Follow the link to review. Do not reply to this email. -------------------------------------------English to Portuguese, Other Term: bait pedalAnswer suggested: ratoeira Your opinion: agreeYour comment: Desculpa lá, está um pouco fora de tempo mastenho uma duvida: a trapa tem um arame que se fixa no #baitpedal#. Portanto, o gatilho, ou disparador não será oarame e o bait pedal o apoio do disparador? -http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=bait+pedal&=> Answerer reply: Eu optei por ratoeira e não qualqueroutro termo por o texto indicar "top and bottom". Tantoquanto me lembro dos meus tempos de criança, em casa demeus pais colocavam queijo em ambos os lados da base daratoeira. Obrigada e um bom ano URL: http://www.proz.com/kudoz/3011416?login=y-------------------------------------------

[KudoZ] Question closed (bait pedal)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 5 de Janeiro de 2009 9:30:02
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: bait pedalPair: English to PortugueseAsker: GouveiaField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3011416 ------------ Answers -------------- (1) gatilho (ou disparador) da ratoeira [Points: 4] Answerer: Elcio CarilloAsker feedback: Thanks! Aproveito para lhe desejar um FELIZ2009! Agrees (2): [felidaevampire] Também encontrei como "plataforma", mas"gatilho" está correto, parece-me. :)[Bruno Parga] sim, "gatilho" parece bom. (2) ratoeira Answerer: Maria José Tavares Agrees (1): [Isabel Maria Almeida] (3) fixador do isco Answerer: spielenschach1 (4) pedal da ratoeira Answerer: Marlene Curtis (5) ratoeira gaiola ou ratoeira alcapão. Answerer: Marcos Antonio

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Clarification requested on (bait pedal)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 5 de Janeiro de 2009 9:57:55
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: Marcos AntonioRegarding term: bait pedalURL: http://www.proz.com/kudoz/3011416 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Sem discussão, mas no texto fala em "top and bottom"(tampa/topo e fundo), portanto creio que"gatilho/disparador" não seja a palavra ideal. IMO. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*********************************************************************************************************************************
KudoZ] Question closed (criterio racional)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 29 de Dezembro de 2008 10:47:09
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: criterio racionalPair: Spanish to GermanAsker: MALTE STADTLANDERField: Law/PatentsField (specific): StrafprozessrechtLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3004313 ------------ Answers -------------- (1) Nach rationalen Kriterien/nach den Regeln der Vernunft[Points: 4] Answerer: Karlo HeppnerAsker feedback: Danke. Agrees (4): [Olaf Reibedanz] Vielleicht auch "nach billigem Ermessen"?(ist zumindest eine Formulierung, die man in juristischenTexten häufig findet)[Fabienne Kelbel] "Nach den Regeln der Vernunft" findeich hier sehr passend.[Sabine Reichert][Diana Carrizosa] (2) rational Kriterium Answerer: spielenschach1 (3) und der Ratio Legis entsprechend Answerer: andres-larsen

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Congratulations (flush tween deck hatch coamings)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 29 de Dezembro de 2008 23:01:48
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: flush tween deck hatch coamingsLanguages: Level: PROYour answer: Flujo de água a través de la brazola de la escotilla entre la cubierta Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Muchas gracias por tu respuesta.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: flush tween deck hatch coamings => Flujo de água a través de la brazola de la escotilla entre la cubiertaURL: http://www.proz.com/kudoz/3003389--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: flush tween deck hatch coamingsPair: English to SpanishAsker: cadrialeField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3003389 ------------ Answers -------------- (1) Flujo de água a través de la brazola de la escotillaentre la cubierta [Points: 4]

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 30, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 29 de Dezembro de 2008 23:06:39
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 30, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:14 pmTerm: läuft aus der Bildschirmebene hinausField: Mechanics / Mech Engineering(Electromagnetismo)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3007402 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Question fermée (Auf- und Absteiger)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Dezembro de 2008 6:26:51
Para: spielenschach@hotmail.com

Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé : ------------ Question -------------Term: Auf- und AbsteigerPair: allemand vers françaisAsker: Carola BAYLEField: Bus/FinancialLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3004267 ------------ Answers -------------- (1) Succès et dérapages [Points: 2] Answerer: francfortAsker feedback: Merci, mais j'ai finalement gardé mes"gagnants et perdants". Guten Rutsch (2) Ascendant et descendant Answerer: spielenschach1

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Question fermée (Auf- und Absteiger)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Dezembro de 2008 6:26:51
Para: spielenschach@hotmail.com

Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé : ------------ Question -------------Term: Auf- und AbsteigerPair: allemand vers françaisAsker: Carola BAYLEField: Bus/FinancialLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3004267 ------------ Answers -------------- (1) Succès et dérapages [Points: 2] Answerer: francfortAsker feedback: Merci, mais j'ai finalement gardé mes"gagnants et perdants". Guten Rutsch (2) Ascendant et descendant Answerer: spielenschach1
*********************************************************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (Standvitrine)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Dezembro de 2008 8:23:13
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: StandvitrinePair: Da Tedesco a ItalianoAsker: dani70Field: MarketingField (specific): autoLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3002720 ------------ Answers -------------- (1) Vetrina a colonna [Points: 4] Answerer: Ina Glörfeld Agrees (4): [pataflo] ma certo, perfetto! :-)[Alessandra Piazzi] D'accordo![Chiara Massa] perfetto![Christel Zipfel] (2) Armadio per esposizione/mostra Answerer: spielenschach1 (3) vetrina (espositiva) / espositore verticale(autoportante/freestanding) Answerer: pataflo (4) espositore a colonna Answerer: Laura Dal Carlo

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (Highlightfläche )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Dezembro de 2008 8:24:28
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: Highlightfläche Pair: Da Tedesco a ItalianoAsker: dani70Field: MarketingField (specific): Showroom automobiliLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3004117 ------------ Answers -------------- (1) pedana anteprime/spazio anteprime/spazio preview[Points: 4] Answerer: Alessandra Piazzi Agrees (1): [Daniela Rita Mazzella] (2) sala di grandi eventi Answerer: spielenschach1 Neutral (1): [belitrix] Wenn das im selben Ausstellungsraum abläuft -nee! Dann eher "spazio di esibizione dell'alta gamma - osimili... (3) pedana eventi Answerer: Morena NannettiReference 1: http://www.phase1-net.de/iframes/if_a_fzg_praes.htm

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: Exos): disagree - Nothing whatever to do with the context - I note that you don't list either English nor French among your working languages.‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Dezembro de 2008 9:43:10
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------French to English, Bus/Financial Term: ExosYou entered: Exos.............................Peer: B D Finch - http://www.proz.com/profile/570330Opinion: disagreeComment: Nothing whatever to do with the context - I notethat you don't list either English nor French among yourworking languages.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3007031?login=y-------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Frage geschlossen (endorachidei und radiocotomie)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Dezembro de 2008 9:46:35
Para: spielenschach@hotmail.com

Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht: ------------ Question -------------Term: endorachidei und radiocotomiePair: Italienisch > DeutschAsker: isajurField: MedicalLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3003919 ------------ Answers -------------- (1) Eingriffe... im Rueckenmarkskanal, Radikotomien,Chordotomien [Points: 3] Answerer: eva maria bettinAsker feedback: Vielen Dank für die ausführlicheErklärung. (2) endorückgrat und radikotomie Answerer: spielenschach1

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (acteur naturel )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 2 de Janeiro de 2009 7:31:20
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: acteur naturel Pair: French to EnglishAsker: tatyana000Field: Bus/FinancialLevel: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3004390 ------------ Answers -------------- (1) natural choice of business partner [Points: 4] Answerer: juliebarbaAsker feedback: Thanks!!! Agrees (1): [MatthewLaSon] Yes, that works! A "standard participant"would be mean the same thing (they would be the "naturalchoice"). Establishing itself as a standard participant inreal estate projects. Happy New Year!! (2) natural actor Answerer: spielenschach1 Neutral (1): [Tony M] Your second ref. is using the term 'actor' in itsliteral sense, not figuratively as here. / Not relevant inthe current context (3) a natural player Answerer: Tony M Agrees (5): [Anne Girardeau][kashew][Amelia][sover][JOHN A] (4) necessary participant Answerer: Jane RM Agrees (2): [juliebarba] I agree with your explanation but not reallyyour translation of it! Perhaps "natural choice ofpartner/player" could work[Sharon Benmussa] I agree with Julie's translation here. Neutral (1): [Tony M] I honestly think it is extrapolating too far from'natural' (= the first one that would come to mind) to'necessary' (more like 'incontournable') (5) natural agent/actor Answerer: Mostafa MOUHIBE (6) to assert itself as a standard participant in Answerer: MatthewLaSon (7) non-professional actor Answerer: trebla Disagree (2): [juliebarba] this doesn't fit with the context at allwhich is for a facilites management & heating company[Tony M] Nothing to do with the specific context as givenhere. The use here is purely figurative. (8) essential element Answerer: phillisa Neutral (1): [Tony M] Yes, but I'm not convinced that 'natural' can beextrapolated quite as far as 'essential'

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - December 29, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 28 de Dezembro de 2008 23:05:51
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 29, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:01 pmTerm: unbeaufsichtigtes Liegenlassen Field: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3005699Answers so far:---------------não deixar sem vigilância (ou sem supervisão), confidence: 5A , confidence: 5um abandono/ armazenamento não suprevisionado, confidence: 4 Time: 12:03 pmTerm: MonteureinheitField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3005704Answers so far:---------------Unidade de montagem, confidence: 5 Time: 9:16 pmTerm: einlösenField: Business/Commerce (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3006182Answers so far:---------------gastar; validar, confidence: 4trocar / reclamar, confidence: 4descontar, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
film à réseau -
Reference: reticular film;

Reference: Rasterverfahren - http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/cinema_film_tv_drama/3005407-film_%C3%A0_r%C3%A9seau.html


*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Question closed (medialisierende Vorschiebedehnungslappenplastik)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 3 de Janeiro de 2009 10:09:56
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: medialisierende VorschiebedehnungslappenplastikPair: German to EnglishAsker: Carmen CrossField: MedicalLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3005063 ------------ Answers -------------- (1) advancement flap (procedure, technique) with medialmovement [Points: 4] Answerer: MMUlrAsker feedback: Danke! Agrees (1): [Harald Moelzer (medical-translator)] (2) plastic to mediatize, push forward, mount up andexpandig Answerer: spielenschach1 Disagree (1): [Siegfried Armbruster] SCHACH MATT - sorry, aber wir sindhier nicht beim Bingo/Worte raten oder ähnlichem (3) medializing expanded transposition flap (technique) Answerer: Chetan Sampat Agrees (1): [Siegfried Armbruster] In my opinion this is a pretty goodguess, but I cannot support it with any google references.// You are absolutely right there are Google references,and I'm now convinced that your "guess" is the correct termnd not just a good guess Neutral (1): [MMUlr] You gave me the "cues" for further terminologysearch ;-) See my own posting ... // I agree completely ;-)

[KudoZ] Peer comment (re: plastic ): disagree - SCHACH MATT - sorry, aber wir sind hier nicht beim Bingo/Worte raten oder ähnlichem‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 28 de Dezembro de 2008 6:41:37
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to English, Medical Term: medialisierende VorschiebedehnungslappenplastikYou entered: plastic to mediatize, push forward, mount upand expandig.............................Peer: Siegfried Armbruster -http://www.proz.com/profile/49165Opinion: disagreeComment: SCHACH MATT - sorry, aber wir sind hier nichtbeim Bingo/Worte raten oder ähnlichem............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3005063?login=y-------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - December 27, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008 23:05:33
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 27, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 5:04 pmTerm: Ummagnetisierung Field: Mechanics / Mech Engineering(Geofísica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3004433Answers so far:---------------inversão da magnetização, confidence: 4 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Asker clarification on (Konditionenbeitrag)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008 10:44:45
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: KonditionenbeitragLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/3003220 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Dans le texte, il y a aussi "Konditionengestaltung" (traduitdans la TM par "configuration des conditions"...j'ai finalement opté pour "participation aux conditions"et je vais demander l'avis du client. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A question you answered has been closed‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008 10:41:58
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closedThe asker has not awarded points for this question Details:---------------------------------------------Term:KonditionenbeitragLanguages:German to FrenchLevel:proURL: http://www.proz.com/kudoz/3003220---------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (Umfänge )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Dezembro de 2008 8:25:22
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: Umfänge Pair: Da Tedesco a ItalianoAsker: dani70Field: MarketingLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3004126 ------------ Answers -------------- (1) dotazione / volume [Points: 4] Answerer: Zea_Mays Agrees (1): [bini24] (2) cerchii Answerer: spielenschach1 Disagree (1): [Zea_Mays] Dubito fortemente che la circonferenza di unpacchetto possa interessare qualcuno - e "cerchi" ècomunque sbagliato. (3) allestimenti/dotazioni/equipaggiamenti Answerer: Alessandra Piazzi

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: belitrixRegarding term: Umfänge URL: http://www.proz.com/kudoz/3004126 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Ich glaube, hier ist echt ein Klärungsbedarf. Geht es umdie "gamma" d.h. die Auswahlmöglichkeiten - oder um die"dimensioni disponibili"?E buone feste a tutti/e !!!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
********************************************
*********************************************
[KudoZ] Peer comment (re: sala di ): neutral - Wenn das im selben Ausstellungsraum abläuft - nee! Dann eher "spazio di esibizione dell'alta gamma - o simili...‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008 11:52:26
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Deutsch > Italienisch, Marketing, Showroom automobili Term: Highlightfläche You entered: sala di grandi eventi.............................Peer: belitrix - http://www.proz.com/profile/591594Opinion: neutralComment: Wenn das im selben Ausstellungsraum abläuft -nee! Dann eher "spazio di esibizione dell'alta gamma - osimili................................ URL: http://www.proz.com/kudoz/3004117?login=y-------------------------------------------

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Question closed (schließender/öffender Taster )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008 13:09:48
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: schließender/öffender Taster Pair: German to PortugueseAsker: carolinameloField: Tech/EngineeringField (specific): schaltplanLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2999669 ------------ Answers -------------- (1) (interruptor de) contacto (momentâneo) defecho/abertura (co circuito) [Points: 4] Answerer: ahartjeAsker feedback: Obrigada! (2) Botão/tecla de pressão Answerer: spielenschach1

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Congratulations (gangliectomia lombare e spalicectomia)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 27 de Dezembro de 2008 20:08:47
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: gangliectomia lombare e spalicectomiaLanguages: Level: PROYour answer: Lumbal Ganglionektomie und Splenektomie Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Vielen Dank. Denke Ganglionektomie im Lumbalbereich ist die treffendste Übersetzung. Siehe auch: http://www.aerztlichepraxis.de/rw_4_Lexikon_HoleEintrag_20386_Eintrag.htm~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: gangliectomia lombare e spalicectomia => Lumbal Ganglionektomie und SplenektomieURL: http://www.proz.com/kudoz/3003940--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: gangliectomia lombare e spalicectomiaPair: Italienisch > DeutschAsker: isajurField: MedicalLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3003940 ------------ Answers -------------- (1) Lumbal Ganglionektomie und Splenektomie [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Vielen Dank. Denke Ganglionektomie imLumbalbereich ist die treffendste Übersetzung. Siehe auch:http://www.aerztlichepraxis.de/rw_4_Lexikon_HoleEintrag_20386_Eintrag.htm Agrees (1): [belitrix] Denke das ist ok! Disagree (1): [eva maria bettin] Lumbal allein ist eben nicht deutschund spalio.. wird wohl splenectomia sein (2) Ganglienresektion im Lumbalbereich undMilzexstirpation/Splenektomie Answerer: Regina EichstaedterReference 1: http://de.wikipedia.org/wiki/Splenektomie Agrees (1): [eva maria bettin] totale

[KudoZ] Peer comment (re: Lumbal G): agree - Denke das ist ok!‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008 13:38:51
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Italienisch > Deutsch, Medical Term: gangliectomia lombare e spalicectomiaYou entered: Lumbal Ganglionektomie und Splenektomie.............................Peer: belitrix - http://www.proz.com/profile/591594Opinion: agreeComment: Denke das ist ok!............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3003940?login=y-------------------------------------------

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Peer response (: Obrigado, spielenschach1 - Mike :))‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008 15:18:16
Para: spielenschach@hotmail.com

A colleague has responded to your peer comment.Follow the link to review. Do not reply to this email. -------------------------------------------English to Portuguese, Law/Patents Term: Project Finance SubsidiaryAnswer suggested: subsidiária financeira do projeto Your opinion: agree=> Answerer reply: Obrigado, spielenschach1 - Mike :) URL: http://www.proz.com/kudoz/3003673?login=y-------------------------------------------

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Question closed (rugged metallic material)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 29 de Dezembro de 2008 22:56:19
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: rugged metallic materialPair: English to SpanishAsker: Fabio DescalziField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3004399 ------------ Answers -------------- (1) material metálico de alta resistencia // resistente[Points: 4] Answerer: Darío Zozaya Agrees (9): [psicutrinius][aceavila - Noni] Sí, entiendo "rugged" como "hardwearing" y esto lo expresa bien. Había estado toqueteandocon noble... [kashew][Jorge Merino][Henry Hinds][Tomás Cano Binder, CT] Claro.[Hector Aires] Aquí en la oficina un gracioso dijomaterial metálico "arrugado". Saludetes del Étor.[Mónica Algazi][Carmen Valentín] (2) material metálico reforzado Answerer: Smartranslators Agrees (1): [Patricia Novelo] saludos (3) Material metálico no pulido

[KudoZ] Asker clarification on (rugged metallic material)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008 15:23:49
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: rugged metallic materialLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/3004399 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Así que agradezco la opción más genérica, más adaptablea todo público.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Asker clarification on (Auf- und Absteiger)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008 16:09:17
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: Auf- und AbsteigerLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/3004267 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~J'ai opté pour cette solution pour le moment, maispeut-être que quelqu'un aura mieux à proposer demainmatin...Joyeux Noël à tous - ici, en France, aujourd'hui est unjour comme un autre - pas de jour férié comme enAllemagne ou en Angleterre :-(~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Congratulations (Drucklegung)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 29 de Dezembro de 2008 8:34:52
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: DrucklegungLanguages: Level: PROYour answer: Impresión Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~OK.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: Drucklegung => ImpresiónURL: http://www.proz.com/kudoz/3003131--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: DrucklegungPair: German to SpanishAsker: rmoyano81Field: Art/LiteraryLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3003131 ------------ Answers -------------- (1) Impresión [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: OK. Agrees (1): [Mercedes Peces-Thiel]

[KudoZ] Peer comment (re: Impresió): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008 17:18:10
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------alemán al español, Art/Literary Term: DrucklegungYou entered: Impresión.............................Peer: Mercedes Peces-Thiel -http://www.proz.com/profile/97965Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3003131?login=y-------------------------------------------

*************************************************************************************
*******************************************
KudoZ Daily Digest - December 24, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 23 de Dezembro de 2008 23:06:47
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 24, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 3:03 pmTerm: WellenpaketField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3002251Answers so far:---------------grupo funcional de eixos, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Asker clarification on (ester l'autorisaton des actes notariés, de présence, reqûete...)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008 7:55:42
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: ester l'autorisaton des actes notariés, de présence, reqûete...Language pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/3003826 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Desgraciadamente no tengo más contexto, es una facultadotorgada mediante el poder : Te lo transcribo Ester l'autorisation des actes notariés, de présence,rêquete,assignation, référence, insertion au protocole,remise des documents , exhibitio, dépôt gracieux ouautre, et intervenir dans les adjudications notariées.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Do not reply to this email.Click on the URL above.

*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - December 25, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 24 de Dezembro de 2008 23:05:30
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 25, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 4:11 pmTerm: antupfenField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3003317Answers so far:---------------tocar, confidence: 5 =================================================================

Antupfen - tocar, passar ao de leve, esfregar, pingar
quase como "cutucar (
cutucar
Enviado por Hemerly, José de Jesus. (ES) em 28-09-2007.
4 sim, 1 não


Chamar alguém tocando-lhe com o corpo: mãos, pés, cotovelo, dedos, ombros, etc;
Mexer am algo com os dedos.

"Pare de me cutucar, menino".
"Não cutuque o bolo".
" É feio cutucar os outros".
" É muito chato falar cutucando. Só pessoa mal educada faz isso".
- tp://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/mechanics_mech_engineering/3003317-antupfen.html)

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 24, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 23 de Dezembro de 2008 23:06:47
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 24, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 3:03 pmTerm: WellenpaketField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3002251Answers so far:---------------grupo funcional de eixos, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 23, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: segunda-feira, 22 de Dezembro de 2008 23:07:09
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for December 23, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:16 am
Term: Einknicksicherung
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3000305
Answers so far:
---------------
fecho de segurança , confidence: 3

Time: 1:11 pm
Term: laufende Lizenzgebühren
Field: Business/Commerce (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3000638
Answers so far:
---------------
taxa(s)/pagamento(s)/custo(s) de licença, confidence: 3
taxas de royalties, confidence: 4

Time: 1:12 pm
Term: Lizenzgebühren
Field: Business/Commerce (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/3000641
Answers so far:
---------------
taxa(s)/pagamento(s)/custo(s) de licença, confidence: 3
taxas de franquia, confidence: 4

=================================================================
[KudoZ] Parabéns (blue-lipped, knife-thin wound)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 28 de Dezembro de 2008 11:02:33
Para: spielenschach@hotmail.com

Sua resposta KudoZ foi selecionada como a mais útil. Details:---------------------------------------------Term: blue-lipped, knife-thin woundLanguages: Level: PROYour answer: Lábios arroxeados resultants de ferida por faca afiadaPoints earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/3002650?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: blue-lipped, knife-thin woundPair: inglês para portuguêsAsker: Beth GuimaraesField: OtherField (specific): Twilight of AvalonLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/3002650 ------------ Answers -------------- (1) Lábios arroxeados resultants de ferida por faca afiada[Points: 4] Answerer: spielenschach1 Agrees (2): [rhandler] resultantEs[Marcos Antonio] (2) ...a triste ferida profunda... Answerer: Clauwolf (3) corte com bordas azuladas Answerer: Paulo Guariglia (4) ferida de lábios azulados e finura de faca Answerer: Marlene Curtis (5) a ferida fina de rebordos azulados Answerer: Lidia Saragaço Agrees (2): [Fiona Robson] yes, the 'lips' seems to be just a poeticway of referring to the edges of the wound[Artur Jorge Martins]

[KudoZ] Peer comment (re: Lábios a): agree - resultantEs‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)

Enviada: terça-feira, 23 de Dezembro de 2008 21:21:03
Para: spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
English to Portuguese, Other, Twilight of Avalon

Term: blue-lipped, knife-thin wound
You entered: Lábios arroxeados resultants de ferida por
faca afiada
.............................
Peer: rhandler - http://www.proz.com/profile/32119
Opinion: agree
Comment: resultantEs
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/3002650?login=y
-------------------------------------------


*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 22, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 21 de Dezembro de 2008 23:06:40
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 22, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:49 amTerm: KnickpendelgelenkField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2999003Answers so far:---------------articulação pendular (dobrável), confidence: 3 Time: 9:00 amTerm: Brems-Inch-PedalField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2999015Answers so far:---------------pedal de travão 'inch brake', confidence: 3pedal de travagem "inching", confidence: 4 Time: 7:05 pmTerm: schließender/öffender Taster Field: Mechanics / Mech Engineering(schaltplan)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2999669 Time: 7:28 pmTerm: InduktionsspitzeField: Mechanics / Mech Engineering(schaltplan)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2999774Answers so far:---------------pico de indução/ponto alto da indução, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Peer comment (re: Sistema ): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 22 de Dezembro de 2008 10:56:02
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------alemán al español, Tech/Engineering, Transporteneumático Term: WeichentopfYou entered: Sistema de Direccionamento.............................Peer: Dr-G-Pless - http://www.proz.com/profile/851611Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/3000265?login=y

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Peer comment changed‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 21 de Dezembro de 2008 19:00:38
Para: spielenschach@hotmail.com

A peer has changed his/her comment on your answer. Details:------------------------------------------KudoZ term: autosintoníaYour answer: Autosyntonie Peer: Mohamed Mehenoun Old opinion: neutralOld comment: pas très certain ! quand on voit qu'il n'y a qu'une entréegoogle c'est qu'il y'a quelque chose qui cloche... New opinion: neutralNew comment: pas très certain ! quand on voit qu'il n'y a qu'une entréegoogle c'est qu'il y'a quelque chose quicloche.../Autosyntonisation dans ce cas ! je n'ai jamaisentendu parler de syntonie URL: http://www.proz.com/kudoz/2998571

[KudoZ] Peer comment (re: Autosynt): neutral - pas très certain ! quand on voit qu'il n'y a qu'une entrée google c'est qu'il y'a quelque chose qui cloche...‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 20 de Dezembro de 2008 19:24:21
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Spanish to French, Tech/Engineering Term: autosintoníaYou entered: Autosyntonie.............................Peer: Mohamed Mehenoun -http://www.proz.com/profile/123642Opinion: neutralComment: pas très certain ! quand on voit qu'il n'y aqu'une entrée google c'est qu'il y'a quelque chose quicloche................................ URL: http://www.proz.com/kudoz/2998571?login=y-------------------------------------------

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 21, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 20 de Dezembro de 2008 23:06:09
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 21, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:18 amTerm: Stromstossschalter Field: Mechanics / Mech Engineering(Relés)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2998142Answers so far:---------------interruptor de tomada de corrente , confidence: 3interruptor de impulso de corrente, confidence: 4 =================================================================

*************************************************************************************
*******************************************
Precassa - http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/transport_transportation_shipping/2998006-precassa.html
*************************************************************************************
*********************************************
senk - spreizfuss - splayfoot kriddl - http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical%3A_health_care/2998802-senk_spreizfuss.html - http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=splayfoot&btnG=Pesquisar&meta=
*************************************************************************************
*********************************************
Exam Suites - salas de exploración/salas de exploraciones; salas/suites de examen - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical%3A_health_care/2998775-exam_suites.html
*************************************************************************************
*********************************************

the defect - a saída; a área lesionada.;-espaço aberto (da ferida); o leito (da ferida) - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/medical%3A_health_care/2998754-the_defect.html
*************************************************************************************
*********************************************
ocupación patológica -
pathological invasion

3 Pathological presence - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/2998739-ocupaci%C3%B3n_patol%C3%B3gica.html
*************************************************************************************
*********************************************
realizar una ventana de análisis SOBRE los leucocitos -
(set) at a range specific for leucocytes

allow the separation of a leucocyte population that can be studied further to determine the markers - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/2998721-realizar_una_ventana_de_an%C3%A1lisis_sobre_los_leucocitos.html#6726419
*************************************************************************************
*********************************************
instrument grade -
speziell für Instrumente geeignet(e Reinigungsmittel)


Instrumentenqualität - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical%3A_instruments/2998622-instrument_grade.html
*************************************************************************************
*********************************************
Nachkrankheiten -
subsequent diseases

sequela, secondary disease

consequential disorders - http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/2998609-nachkrankheiten.html

Reference: According to Grimm

*************************************************************************************
*********************************************
organisme médico-social -
(employer's) health insurer


Health Maintenance Organization (HMO)

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical%3A_health_care/2998606-organisme_m%C3%A9dico_social.html
*************************************************************************************
*********************************************
spiral fracture -
fractura espiral / fractura en espiral / fractura espirodea

fractura espiroidea

fractura espiralada

http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general/2998522-spiral_fracture.html
*************************************************************************************
*********************************************
free-spin - Arretierhebel, der das Distalende in einer bestimmten Position fixiert - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical%3A_instruments/2998499-free_spin.html
*************************************************************************************
punto de corte de normalidad -
normal cut-off point

(normal) cut-point - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/2998496-punto_de_corte_de_normalidad.html
*************************************************************************************
*********************************************
high cuff-to-trachealwall pressures - hoher Druck der Manschette auf/gegen die Trachealwand - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical_general/2998306-high_cuff_to_trachealwall_pressures.html

*************************************************************************************
*********************************************
balkan beam - overhead frame - http://www.proz.com/kudoz/english/medical%3A_instruments/2998277-balkan_beam.html
*************************************************************************************
*********************************************
tracheostomy tubes – Tracheostomiekanülen - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical_general/2998252-tracheostomy_tubes.html
*************************************************************************************
*********************************************
air-inflated luftgefüllte Manschette - http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/medical_general/2998246-air_inflated_cuffs.html -
*************************************************************************************
en el músculo liso perivascular y fibrilar -
in the perivascular and fibrillar smooth muscle

in smooth muscle with perivascular fibrillar zones ALSO: fibrillar perivascular zones - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general/2998175-en_el_m%C3%BAsculo_liso_perivascular_y_fibrilar.html

*************************************************************************************
*********************************************

KudoZ Daily Digest - December 19, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 18 de Dezembro de 2008 23:07:26
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 19, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:25 amTerm: kenntnisnahmeField: Other(cartas)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2994284Answers so far:---------------para tomar conhecimento/nota, confidence: 3lhe pedimos reparar em/considerar isso, confidence: 3 Time: 11:17 pmTerm: AC/DC-SField: Electronics / Elect EngDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2996323 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - December 18, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 17 de Dezembro de 2008 23:07:37
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 18, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:42 amTerm: Verbundstein
Field: Construction / Civil EngineeringDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2992690Answers so far:---------------
pavê (de betão), (eng interlocking stone )- http://www.secilprebetao.pt/noticias/detalhes.php?id=51
confidence: 3 Time: 4:27 pmTerm: PortbasisField: Computers: Systems, Networks(Switches)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2993417Answers so far:---------------na porta (de acesso), confidence: 3 Time: 10:02 pmTerm: InsolvenzverwalterField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2994085Answers so far:---------------Administrador da insolvencia , confidence: 4 Time: 11:17 pmTerm: ProgressionsvorbehaltField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2994208 =================================================================

KudoZ Daily Digest - December 20, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 19 de Dezembro de 2008 23:07:06
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 20, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 7:31 pmTerm: PferdewechselstationenField: History(Pferdewechselstationen )Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2997695Answers so far:---------------posto de muda de cavalos, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Question closed (Laserfilterscheibe)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 20 de Dezembro de 2008 9:58:59
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: LaserfilterscheibePair: alemán al españolAsker: EGCField: Tech/EngineeringField (specific): láserLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2995760 ------------ Answers -------------- (1) Vidrio/cristal con filtro protector contra rayos láser[Points: 4] Answerer: nahuelhuapiAsker feedback: Gracias. Agrees (1): [Teresa Mozo] (2) filtro con disco laser Answerer: spielenschach1

[KudoZ] Asker clarification on (Laserfilterscheibe)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 18 de Dezembro de 2008 19:28:30
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: LaserfilterscheibeLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/2995760 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"Scheibe" aquí no se refiere a "disco", sino al cristal dela puerta de protección de la cabina del láser.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Question closed (millwrap)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 18 de Dezembro de 2008 7:43:39
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: millwrapPair: Da Inglese a ItalianoAsker: verdianaField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2987023 ------------ Answers -------------- (1) carta da imballo / carta da pacco [Points: 4] Answerer: CRISTINA RACCAAsker feedback: grazie!Reference 2: http://pultar-niki.czechtrade.it/carta-dimballo (2) tagliare carta Answerer: spielenschach1

*************************************************************************************
*********************************************
"distractor (1) bullet" - distractor de forma de una bala http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical%3A_instruments/2993549-distractor_bullet.html - (1)http://www.freepatentsonline.com/7195481.html
*************************************************************************************
***********************************************************************************
propés cirúrgicos - Marcos Antonio - http://www.com/kudoz/english_to_portuguese/medical%3A_instruments/2993554-prop%C3%A9s_cir%C3%BArgicos.html
*********************************************
*************************************************************************************
office-based - in ambulatorio - http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/medical%3A_health_care/2993579-office_based.html
********************************************
*************************************************************************************
pathologies associées - associated pathologies - http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/2993753-pathologies_associ%C3%A9es.html
*********************************************
*************************************************************************************
point-counterpoint - punto-contrapunto - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general/2993930-point_counterpoint.html
********************************************
*************************************************************************************
Rx - prescription - http://www.proz.com/kudoz/english/medical%3A_pharmaceuticals/2993947-rx.html#6714560
*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - December 17, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 16 de Dezembro de 2008 23:07:14
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 17, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:50 amTerm: ObertrumField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2990899Answers so far:---------------percurso superior, confidence: 3 Time: 2:03 pmTerm: gewebsfestigend und pflegendField: Medical: DentistryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2991092Answers so far:---------------vide abaixo, confidence: 3fortificador de tecido como também cuida, confidence: 3 Time: 2:43 pmTerm: lapsfreiField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2991190 =================================================================

*********************************************************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (Porendichtigkeit)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 21 de Dezembro de 2008 9:55:37
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: PorendichtigkeitPair: German to EnglishAsker: Marion RhodesField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2991878 ------------ Answers -------------- (1) pore impermeability [Points: 3] Answerer: Audrey FosterAsker feedback: I am going to go with plain"impermeability." This word produces a lot of google hitsin my context. Thanks for pointing me in the rightdirection! Agrees (2): [Johannes Gleim] not bad, either, even Google producesonly 2 hits.http://www.gutbrod-ptfe.de/process_sequence.html?&L=2[lirka] (2) pore density Answerer: spielenschach1 Disagree (1): [sibsab] Dichtigkeit is not the same as density; that youfind Google hits for both terms independently doesn't proofanything (3) (coating) holdout Answerer: sibsab Neutral (1): [Johannes Gleim] I do not think that resistance topenetration (Eindringwiderstand) is appropriate astranslation of Porendichtigkeit. Porendichtigkeit impliesthat the pores are sealed. (4) pore tightness Answerer: Johannes Gleim Agrees (1): [Anakina] Neutral (1): [hazmatgerman] I tend to agree but would want to wait forclarification by asker.

[KudoZ] Asker clarification on (Porendichtigkeit)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 16 de Dezembro de 2008 22:59:40
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: PorendichtigkeitLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/2991878 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~It's an anticorrosive coating for industry parts. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[KudoZ] Peer comment (re: pore den): disagree - Dichtigkeit is not the same as density; that you find Google hits for both terms independently doesn't proof anything‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 16 de Dezembro de 2008 23:14:49
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to English, Tech/Engineering Term: PorendichtigkeitYou entered: pore density .............................Peer: sibsab - http://www.proz.com/profile/744337Opinion: disagreeComment: Dichtigkeit is not the same as density; that youfind Google hits for both terms independently doesn't proofanything............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2991878?login=y-------------------------------------------

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Congratulations (quote di versionamento )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 17 de Dezembro de 2008 10:48:29
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: quote di versionamento Languages: Level: PROYour answer: converting quotaPoints earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2986748?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: quote di versionamento Pair: Italian to EnglishAsker: rohannaField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2986748 ------------ Answers --------------

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Peer comment (re: Polykont): agree - Coincido. Manfred‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 17 de Dezembro de 2008 12:07:46
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------español al alemán, Medical Term: policontusionYou entered: Polykontusion.............................Peer: mmertens - http://www.proz.com/profile/913342Opinion: agreeComment: Coincido. Manfred............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2988032?login=y-------------------------------------------
[KudoZ] Frage geschlossen (policontusion)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 17 de Dezembro de 2008 9:46:08
Para: spielenschach@hotmail.com

Eine von Ihnen beantwortete Frage wurde geschlossen.Der Fragesteller hat eine andere Antwort ausgewählt. Übersicht: ------------ Question -------------Term: policontusionPair: Spanisch > DeutschAsker: dino777Field: MedicalLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2988032 ------------ Answers -------------- (1) Mehrfachprellungen [Points: 4] Answerer: Constanze DeusAsker feedback: habe "mehrere Prellungen" genommen, danke!Reference 1: http://www.google.de/search?hl=de&q=mehrfachprellungen&meta=lr%3Dlang_de (2) Polykontusion Answerer: spielenschach1

*************************************************************************************
********************************************
Patientenschirm - http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/computers%3A_software/2991680-patientenschirm.html
*************************************************************************************
*********************************************
fit and fill - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general/2991568-fit_and_fill.html
*************************************************************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (formschlüssige)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 16 de Dezembro de 2008 8:29:54
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: formschlüssigePair: German to PortugueseAsker: oxygen4uField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2982706 ------------ Answers -------------- (1) efectivo [Points: 4] Answerer: jorgesAsker feedback: Obrigada a ambos! No contexto geral dotexto esta pareceu-me a melhor opção. (2) Total Answerer: spielenschach1

********************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 15, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 14 de Dezembro de 2008 23:06:42
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 15, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:05 pmTerm: StandortgesprächeField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2987215Answers so far:---------------reuniões/encontros para clarificação da situação actual,confidence: 3reuniões de acompanhamento, confidence: 4 Time: 12:59 pmTerm: EingriffField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2987282Answers so far:---------------(dispositivo de) entrada/conexão (roscada), confidence: 4em uso, confidence: 4 Time: 4:22 pmTerm: Besorgung der alltäglichen Lebens- undÜberlebensbedürfnisseField: Government / Politics(Política e religião)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2987555Answers so far:---------------provisão das necessidades normais de vida do dia a dia e desobrevivência, confidence: 4satisfação das necessidades vitais cotidianas e desobrevivência (da população), confidence: 5 Time: 4:27 pmTerm: DXF-Brenn/Schneid-DateienField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2987566Answers so far:---------------ficheiros gravados/de recorte em formato DXF, confidence: 3 Time: 5:24 pmTerm: SpeicherfeuerstätteField: Engineering (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2987669Answers so far:---------------acumulador de calor, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Note about your KudoZ answer‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 15 de Dezembro de 2008 4:15:30
Para: spielenschach@hotmail.com

ubami has posted a note about your KudoZ answer.To view the question, click the link below. Note from: ubamiURL: http://www.proz.com/kudoz/2980804Regarding your answer: decreased/ throttledNote:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Sorry, I really don't know how to reply to your answer. While "decreased","reduced", and/or "throttled" are all terms that could have been usedunder certain conditions, the term used in the source document, i.e."nicht angedrosselt" would have made for an awkward translation. Afterdiscussion with my client, he suggested that I use "not restricted" or"unrestricted". Hence, you might add "not unrestricted" or "unrestricted"to the dictionary.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*************************************************************************************
*********************************************
A question you answered has been closed‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 15 de Dezembro de 2008 17:02:29
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closedThe asker has not awarded points for this question Details:---------------------------------------------Term:AtemschutzwerkstättenLanguages:allemand to françaisLevel:proURL: http://www.proz.com/kudoz/2988929---------------------------------------------

[KudoZ] Asker clarification on (Atemschutzwerkstätten)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 15 de Dezembro de 2008 17:05:04
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: AtemschutzwerkstättenLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/2988929 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Bonsoir à tous ! Merci pour vos pistes, suggestions etaide. J'ai posé la question sur un forum de pompiers etj'ai obtenu comme réponse "atelier de maintenance desAppareils respiratoires isolants". J'étais partie dans l'idée - allez savoir pourquoi- qu'ils'agissait de l'entretien des appareils respiratoires desecours, pas une seconde je n'avais songé aux ARI qui sontpourtant une sorte de "Rolls" de l'équipement du SP. J'aicontacté quelques potes à moi pompiers et ancienspompiers qui ont confirmé. Merci encore pour votre aide et bonne soirée à tous ! :)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
++
*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - December 13, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 12 de Dezembro de 2008 23:40:35
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 13, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 5:04 amTerm: bei der Einbringung von größeren Forderungen inzusammengefassten Zeiträumen Field: Transport / Transportation / Shipping(Transporte porcamião)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2983883Answers so far:---------------...na apresentação de maiores créditos de períodosresumidos...., confidence: 3vide abaixo, confidence: 3 Time: 6:33 amTerm: Zoll- oder verwaltungsbehördliche MaßnahmenField: Transport / Transportation / Shipping(Transporte porcamião)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2983934Answers so far:---------------medidas apresentadas/requeridas pelas administraçõespúblicase das alfândegas, confidence: 3(atrasos) devido a medidas burocráticas (administrativas) e/oualfandegárias, confidence: 4medidas adoeneiras ou administrativas, confidence: 4 Time: 7:32 amTerm: StandgeldanspruchField: Transport / Transportation / Shipping(Transporte porcamião)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2983964Answers so far:---------------reivindicação (do pagamento) de despesas de armazenagem,confidence: 3direito ao pagamento da taxa de parqueamento, confidence: 3direito à compensação pelo tempo de espera/direito à taxapor espera, confidence: 4 Time: 4:00 pmTerm: ProduktionssamstagenField: Transport / Transportation / Shipping(Transporte porcamião)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2984954Answers so far:---------------sábados de produção, confidence: 4 Time: 4:26 pmTerm: LaborbuchseField: Electronics / Elect EngDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2984996 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 14, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 13 de Dezembro de 2008 23:06:34
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 14, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 5:16 pmTerm: FreisparungField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2986319Answers so far:---------------entalhe/recorte/reentrância/recesso, confidence: 3 Time: 6:02 pmTerm: Elastomer-Fugenbänder Field: Engineering (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2986378 =================================================================

*************************************************************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - December 12, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 11 de Dezembro de 2008 23:07:30
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 12, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 9 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:01 pmTerm: abfragenField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2982443Answers so far:---------------verificar/inspeccionar/testar, confidence: 4 Time: 2:46 pmTerm: FahrzeugmassField: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2982703Answers so far:---------------dimensão/tamanho do veículo, confidence: 3dimensão do veículo, confidence: 3 Time: 2:48 pmTerm: formschlüssigeField: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2982706Answers so far:---------------Total, confidence: 3 Time: 2:50 pmTerm: RechnungserstellerField: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2982715Answers so far:---------------factura elaborada/emitida por, confidence: 4facturador, confidence: 4 Time: 3:46 pmTerm: BlattsammlungField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2982842Answers so far:---------------dossier/dossiê, confidence: 3anexos, confidence: 3 Time: 4:15 pmTerm: ReliquienbehälterField: HistoryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2982938Answers so far:---------------relicário, confidence: 4 Time: 4:16 pmTerm: KirchenmodellField: HistoryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2982947Answers so far:---------------(mantendo) a forma de igreja, confidence: 3(segurando) um modelo/uma maquete ou maqueta de uma igreja,confidence: 3 Time: 7:29 pmTerm: EvangeliareField: HistoryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2983367Answers so far:---------------evangeliários/livros dos evangelhos, confidence: 4 Time: 9:10 pmTerm: PraxisfestlegungField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2983489Answers so far:---------------fixação real, confidence: 3 =================================================================

********************************************
*********************************************
[KudoZ] Congratulations (Engpassabwicklung)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 12 de Dezembro de 2008 8:42:42
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: EngpassabwicklungLanguages: Level: PROYour answer: As transacções devem ser rigorosamente apresentados por ordem Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Obrigada! Infelizmente já entreguei o trabalho...~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2967154?gloss=y&login=y---------------------------------------------

*************************************************************************************
********************************************
English term or phrase: squat arms - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/sports_fitness_recreation/2983061-squat_arms.html - posición de brazos para sentadillas

The fragment says: "I pressed my back into the pillow with squat arms behind me..."
http://www.hyperstrike.com/Squat-Arms-Relaxed-Exercise-1015.aspx
http://en.wikipedia.org/wiki/Squat_(exercise)

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 11, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 10 de Dezembro de 2008 23:07:26
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 11, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 8 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:06 amTerm: Gemessen an der Schuld des MenschenField: Religion(Texto religioso)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2979731Answers so far:---------------comparada à culpa/ofensa do homem, confidence: 4 Time: 9:14 amTerm: vom Original begeistern lassenField: ReligionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2979758Answers so far:---------------deixar-se arrebatar/fascinar/deslumbrar pelo original,confidence: 4(preferir) sentir o efeito entusiasta do original, confidence:3 Time: 10:17 amTerm: KettenschloßField: Engineering (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2979916Answers so far:---------------junção de/da corrente, confidence: 3 Time: 1:18 pmTerm: umweltschonendField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2980289Answers so far:---------------amigo do meio ambiente/conservando o meio ambiente, confidence:3ecológico, confidence: 4que preserva o meio ambiente / não nocivo ao meio ambiente /que não agride o meio ambiente, confidence: 5 Time: 3:21 pmTerm: kein Verbrannter dieser ErdeField: Social Science, Sociology, Ethics, etc.Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2980604Answers so far:---------------nenhum excluído desta terra/desta vida, confidence: 4terra queimada, confidence: 4 Time: 5:02 pmTerm: WerkstückträgerField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2980814Answers so far:---------------porta-ferramentas, confidence: 4suporte de peça de trabalho, confidence: 3porta-peça, confidence: 4 Time: 9:38 pmTerm: WochenpflegeField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2981302Answers so far:---------------cuidado/apoio semanal, confidence: 3 Time: 10:27 pmTerm: AnnäherungssignalField: Electronics / Elect EngDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2981398Answers so far:---------------sinal de aproximação, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Asker clarification on (angedrosselt / abgedrosselt)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 11 de Dezembro de 2008 10:34:43
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: angedrosselt / abgedrosseltLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/2980804 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Sorry, abgedrosselt does not appear in the doc., however,this seems to be a reasonable question. If the Messkanalwas "not" angedrosselt, then what was it? Abgedrosselt?Gedrosselt? I have asked my client for clarification andwill get back with you as soon as I hear from him.Meanwhile thank you for your time and patience as I don'tvisit here often enough to become familiar with theprocedures.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[KudoZ] Clarification requested on (angedrosselt / abgedrosselt)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 11 de Dezembro de 2008 15:04:50
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: Chetan SampatRegarding term: angedrosselt / abgedrosseltURL: http://www.proz.com/kudoz/2980804 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~'Angedrosselt' means 'not restricted' OR 'nichtangedrosselt' means 'not restricted' ?~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[KudoZ] Asker clarification on (angedrosselt / abgedrosselt)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 11 de Dezembro de 2008 14:57:49
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: angedrosselt / abgedrosseltLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/2980804 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~According to my client, the term 'angedrosselt' in this casemeans 'not restricted'.Hence: This measurement channel was not restricted duringthe volume flow measurement. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 3, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 2 de Dezembro de 2008 23:40:35
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 3, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:59 amTerm: Optisch herausragendField: Tourism & Travel(restaurante)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2964842Answers so far:---------------visualmente extraordinária/com um visual/aspecto fantástico,confidence: 4 Time: 6:18 pmTerm: Maul-EinsteckwerkzeugField: Engineering (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2965792Answers so far:---------------chave inglesa de/para encaixe, confidence: 3 Time: 11:07 pmTerm: die... abzufangen sindField: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2966255 =================================================================

*************************************************************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - December 4, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 3 de Dezembro de 2008 23:07:03
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 4, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 9 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:28 amTerm: StiftungsgesetzField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2966593Answers so far:---------------Lei de Regulamentação da Fundação Contergan, confidence: 4 Time: 12:01 pmTerm: HauptlaufField: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2967091Answers so far:---------------viagem, corrida principal, confidence: 3 Time: 12:25 pmTerm: EngpassabwicklungField: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2967154 Time: 12:46 pmTerm: Kennzeichenrecht/BesitzrechtField: Law (general)(copyrights)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2967209Answers so far:---------------direito de marcas (e patentes)/direito de propriedade,confidence: 4 Time: 2:32 pmTerm: RundachseField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2967442Answers so far:---------------placa rotativa, confidence: 3 Time: 2:49 pmTerm: RuckbegrenzungField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2967506Answers so far:---------------Limitação de solavancos, confidence: 4 Time: 4:33 pmTerm: betriebsbedingtField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2967721Answers so far:---------------operacionalmente, confidence: 3 Time: 7:46 pmTerm: powershopperField: Tourism & Travel(compras)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2968124Answers so far:---------------vide abaixo, confidence: 3 Time: 8:20 pmTerm: um jeweils...um die sich...der von der zu(???)Field: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2968183Answers so far:---------------pelo mesmo.... que o novo prazo... definido pela , confidence:4 =================================================================

********************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 5, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 4 de Dezembro de 2008 23:07:26
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 5, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:22 amTerm: Textanriss Field: IT (Information Technology)(software)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2969339Answers so far:---------------amostra/excerto de texto, confidence: 4início/as primeiras linhas do texto, confidence: 3resumo, confidence: 4 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - December 6, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 5 de Dezembro de 2008 23:07:04
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 6, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:49 pmTerm: AbtriebsmomentField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2971810Answers so far:---------------driving torque, confidence: 3torque de saída, confidence: 4binário de saída , confidence: 3 Time: 1:01 pmTerm: formschlüssige KupplungField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2971828Answers so far:---------------acoplamento de união positiva, confidence: 3 Time: 1:14 pmTerm: gebrücktField: Engineering: Industrial(impressoras)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2971861Answers so far:---------------ligado/interligado, confidence: 4 Time: 3:38 pmTerm: bleibt im Trüben Field: Textiles / Clothing / Fashion(tendências)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2972108Answers so far:---------------desvanecer, confidence: 4...permanece nebuloso/menos nítido, confidence: 3fica embaciado, permanece nas sobras (ou anuviado)...,confidence: 4 Time: 6:51 pmTerm: CollageField: Textiles / Clothing / Fashion(tendências)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2972381Answers so far:---------------colagem, confidence: 4 Time: 7:09 pmTerm: OpenworkField: Textiles / Clothing / Fashion(tendências)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2972405Answers so far:---------------"openwork" mesmo, como aparece no texto alemão, confidence: 4 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 7, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 6 de Dezembro de 2008 23:06:21
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 7, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:17 pmTerm: galvanische Spannungserzeugung ablösenField: Mechanics / Mech Engineering(Kommutatormaschine)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2973038Answers so far:---------------separar a geração de corrente galvânica, confidence: 3substituir/destronar/remover a produção galvânica detensão, confidence: 3 Time: 9:34 pmTerm: schließen sich außen über Field: Mechanics / Mech Engineering(Electromagnetismo)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2973701 =================================================================
*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - December 10, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 9 de Dezembro de 2008 23:07:40
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 10, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 9 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:15 pmTerm: HandlüftungField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2977847Answers so far:---------------accionamento manual do destravamento/desbloqueio de travões ou...do alívio/da liberação dos freios, confidence: 3Desbloqueio manual do(s) travão(ões), confidence: 3destravamento manual dos freios ..., confidence: 4 Time: 2:07 pmTerm: GewindetriebField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2978129Answers so far:---------------perfil da rosca, confidence: 3 Time: 2:23 pmTerm: PlattenwerkzeugField: ferramenta de tratamento de placas - Engineering (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2978173 Time: 2:26 pmTerm: MuffenwespeField: luva/manga com válvula (cónica) de descarga/purga/alívio
- Engineering (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2978176 Time: 3:25 pmTerm: "wird die LED (...) zu einem..."Field: Mechanics / Mech Engineering(Widerstände)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2978300Answers so far:---------------se o LED (...) for utilizado como, confidence: 4"a LED... torna-se um estroboscópio", confidence: 4 Time: 4:19 pmTerm: sinkt mehr oder weniger stark zusammenField: Mechanics / Mech Engineering(Widerstände)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2978423Answers so far:---------------diminui, confidence: 3 Time: 4:34 pmTerm: 1,73-fache FrequenzField: Mechanics / Mech Engineering(Widerstände)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2978444Answers so far:---------------a uma frequência de 1,73 vezes, confidence: 4 Time: 5:50 pmTerm: Stützkörbe Field: Mechanics / Mech Engineering(Reihenfilter -Filterschläuche)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2978584Answers so far:---------------, confidence: 0grelhas de suporte, confidence: 3 Time: 9:42 pmTerm: PflegevertragField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2979091Answers so far:---------------contrata de acolhimento familiar, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Félicitations (auto de mediçao)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 4 de Dezembro de 2008 19:54:31
Para: spielenschach@hotmail.com

Votre réponse KudoZ a été choisie comme étant la plus utile. Details:---------------------------------------------Term: auto de mediçaoLanguages: Level: PROYour answer: acte mesuragePoints earned: 4Glossary entry: auto de mediçao => acte mesurageURL: http://www.proz.com/kudoz/2962691--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: auto de mediçaoPair: portugais vers françaisAsker: Nathalie TomazField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2962691 ------------ Answers -------------- (1) acte mesurage [Points: 4] Answerer: spielenschach1

{0}

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 9, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 8 de Dezembro de 2008 23:07:12
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 9, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:30 amTerm: KratzfördererField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2975531Answers so far:---------------transportadora/draga de cabos, confidence: 3transportador de correntes, confidence: 4 Time: 10:42 amTerm: Kunstharz-Pressstoff Field: Mechanics / Mech Engineering(motores)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2975654Answers so far:---------------material plástico moldado (baquelite), confidence: 4resina sintética moldada sob pressão, confidence: 3 Time: 2:31 pmTerm: Ort des VerbringensField: Business/Commerce (general)(Trading)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2976061Answers so far:---------------local de entrada, confidence: 3 =======================================================

*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - December 2, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 1 de Dezembro de 2008 23:06:34
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 2, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 7:03 pmTerm: LärchenholzField: Botany(arvores)Difficulty: PROURL: http://wwunder
w.proz.com/kudoz/2963668Answers so far:---------------madeira de alerce/lariço/larice, confidence: 4 Time: 7:54 pmTerm: UnderstatementField: Tourism & Travel(hotel)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2963746Answers so far:---------------discrição da alta sociedade britânica ,
- The opposite of hyperbole, understatement is used to make something appear smaller or less important than it really is. It can be used to entertain or to reduce the importance of the truth. - http://www.usingenglish.com/glossary/understatement.html
understatement
mitigação, atenuação, meia verdade, contenção - http://www.babylon.com/definition/understatement/Portuguese
confidence: 5 Time: 10:35 pmTerm: AbrechnungsgewichtField: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2964106Answers so far:---------------peso faturado,- http://www.dict.cc/german-english/Abrechnung.html- confidence: 4 Time: 10:38 pmTerm: Überlagernahme - lagern = stocker (armazenar, depositar) Field: Transport / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2964109Answers so far:---------------armazenagem (temporária ou intermédia), confidence: 4 Time: 10:41 pmTerm: an den aus den Bedienzeiten des GleisanschlussesField: Transport / Transportation / / Transportation / ShippingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2964127

Frachtgutschriftsverfahren - Método/Sistema de creditar fretes/transportes


Explanation:

enquanto não for implementado um sistema (automático) para creditar fretes/transportes, a operação será manual

ex. palavra-chave : frete creditado - http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/transport_transportation_shipping/2964127-frachtgutschriftsverfahren.html
=================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Question closed (Zugkuppelkupplung)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 2 de Dezembro de 2008 3:59:34
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: ZugkuppelkupplungPair: German to EnglishAsker: Patricia WillField: Tech/EngineeringField (specific): Trailer couplingsLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2955911 ------------ Answers -------------- (1) towing ball coupling [Points: 4] Answerer: rcolinAsker feedback: ThanksReference 1: http://www.auto-bits.co.uk/i (2) trailer hitch ball clutch Answerer: spielenschach1 Disagree (1): [Richard Stephen] "Kupplung" in German can mean "clutch"among other possibilities, but I don't think that's verylikely in this context. Without the "clutch" your answerwould be correct at least for US usage.

*************************************************************************************
********************************************
Protonenpumpenhemmer [http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/medical:_cardiology/664320-protonenpumpenhemmer.html]- inibitore della pompa protonica ...
German term or phrase: Protonenpumpenhemmer
stessa cartella clinica di prima.

"Nach Eiführung eines Protonenpumpenhemmers wurden peranale Blutabgänge nicht mehr nachgewiesen".

E' possibile che si tratti di una medicazione per il rallentamento protonico o qualcosa del genere?



Loredana Calo
KudoZ activity
Questions: 226 (all closed)
Answers: 262

Italy

Flag or filter this asker:


inibitore della pompa protonica

La categoria di farmaci bloccanti la secrezione di acido cloridrico attualmente più in uso a livello internazionale. In genere trova impiego nella malattia da reflusso gastroesofageo.



*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 1, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 30 de Novembro de 2008 23:06:36
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 1, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 4:18 pmTerm: DeckeField: Engineering (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2961694Answers so far:---------------revestimento, confidence: 2cobertura, manto, confidence: 3 Time: 4:19 pmTerm: SeeleField: Engineering (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2961695Answers so far:---------------interior, confidence: 2Alma/ interior , confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 30, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 29 de Novembro de 2008 23:06:31
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 30, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:59 pmTerm: Labyrinthdichtungen Field: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2959850Answers so far:---------------(sistema de) vedação por/de labirinto, confidence: 3 Time: 12:43 pmTerm: DurchschreibesatzField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2960221Answers so far:---------------(conjunto de) folhas/páginas em papel autocopiador/duplicador,confidence: 3 Time: 1:06 pmTerm: SpaltdüsenField: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2960234Answers so far:---------------bicos de fenda/de jacto em leque, confidence: 3 Time: 6:15 pmTerm: GEBERELEMENTField: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2960642Answers so far:---------------elemento de distribuição/elemento distribuidor, confidence: 4Componente emissor/transmissor/gerador, confidence: 3 =================================================================

********************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - November 29, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 28 de Novembro de 2008 23:07:08
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 29, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:25 amTerm: KlammerhälfteField: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2958464Answers so far:---------------perna de grampo, confidence: 3 Time: 12:14 pmTerm: LaternenringField: Mechanics / Mech Engineering(Kolben)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2958569Answers so far:---------------Anel de lanterna, anel de selagem, confidence: 4 Time: 4:12 pmTerm: Gußnasen Field: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2959205Answers so far:---------------saliências de fundição, confidence: 3 Time: 6:21 pmTerm: aus der Fülle des GemütesField: Education / PedagogyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2959408Answers so far:---------------de todo sentimento, confidence: 4do fundo do coração, confidence: 2 Time: 7:54 pmTerm: Schraubstock mit Schutzbacken Field: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2959529Answers so far:---------------torno com mandíbulas de protecção, confidence: 3torno de bancada com mordentes protegidos, confidence: 4 Time: 9:54 pmTerm: liberiertField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2959732 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - November 30, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 29 de Novembro de 2008 23:06:31
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 30, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:59 pmTerm: Labyrinthdichtungen Field: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2959850Answers so far:---------------(sistema de) vedação por/de labirinto, confidence: 3 Time: 12:43 pmTerm: DurchschreibesatzField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2960221Answers so far:---------------(conjunto de) folhas/páginas em papel autocopiador/duplicador,confidence: 3 Time: 1:06 pmTerm: SpaltdüsenField: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2960234Answers so far:---------------bicos de fenda/de jacto em leque, confidence: 3 Time: 6:15 pmTerm: GEBERELEMENTField: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2960642Answers so far:---------------elemento de distribuição/elemento distribuidor, confidence: 4Componente emissor/transmissor/gerador, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - December 1, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 30 de Novembro de 2008 23:06:36
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for December 1, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 4:18 pmTerm: DeckeField: Engineering (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2961694Answers so far:---------------revestimento, confidence: 2cobertura, manto, confidence: 3 Time: 4:19 pmTerm: SeeleField: Engineering (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2961695Answers so far:---------------interior, confidence: 2Alma/ interior , confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé : ------------ Question -------------Term: AbnahmefiktionPair: allemand vers françaisAsker: Emma -Field: Law/PatentsLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2949572 ------------ Answers -------------- (1) acceptation implicite [Points: 4] Answerer: achabAsker feedback: Merci, j'aime beaucoup cette solution!!Merci à tous les deux (2) acceptation fictive Answerer: spielenschach1
*************************************************************************************
*********************************************
Punkthalter für Glaskonstruktionen - point fittings for glass products - http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/mechanics_mech_engineering/2957393-punkthalter_f%C3%BCr_glaskonstruktionen.html#6629324*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - November 27, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 26 de Novembro de 2008 23:07:27
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 27, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:25 amTerm: an den Betriebsmitteln beauftragt werdenField: Mechanics / Mech Engineering(Sicherheit)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2953319Answers so far:---------------exercer funções no comité, confidence: 4trabalhar/realizar trabalhos com os meios operacionais,confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 11:37 amTerm: fettchemische IndustrieField: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2954090Answers so far:---------------indústria química (de produção) de óleos/lubrificantes,confidence: 3indústria oleoquímica, confidence: 4 Time: 7:38 pmTerm: Lagerung Field: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2955266Answers so far:---------------alojamento, confidence: 4é suportado, confidence: 3 Time: 11:34 pmTerm: auf ebenem Untergrund abstellen Field: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2955710Answers so far:---------------colocá-las sobre uma superfície plana/nivelada, confidence: 4 =================================================================


*************************************************************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 26, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 25 de Novembro de 2008 23:07:30
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 26, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:55 amTerm: StangenkraftField: Mechanics / Mech Engineering(Hochdruckpumpe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2951348Answers so far:---------------Carga na biela, potência na biela, confidence: 4 Time: 7:05 pmTerm: Bediener anseilenField: Mechanics / Mech Engineering(security )Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2952827Answers so far:---------------prender o operador, confidence: 4proteger o operador com um dispositivo anti-queda/desegurança, confidence: 3 Time: 8:01 pmTerm: FußrückenField: Mechanics / Mech Engineering(Sicherheit)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2952950Answers so far:---------------peito do pé, confidence: 4 Time: 10:52 pmTerm: Geräteführer Field: Mechanics / Mech Engineering(Sicherheit)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2953238 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (tuyauterie prise de température)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 26 de Novembro de 2008 5:33:28
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: tuyauterie prise de températureLanguages: Level: PROYour answer: Temperaturmessvorrichtung Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Thank you!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 3Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2950351?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: tuyauterie prise de températurePair: French to GermanAsker: CDBerlinField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2950351 ------------ Answers -------------- (1) Temperaturmessvorrichtung [Points: 3] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Thank you!

*********************************************
*************************************************************************************
COLABORAÇÃOcolaboração
RE: Colaboración alemán-portugués‏
De: José Patrício (spielenschach@hotmail.com)
Enviada: domingo, 23 de Novembro de 2008 19:44:51
Para: Ingala Seyfert (ingalaseyfert@gmail.com)
Cc: Miguel Martin (miguelmartinasensio@googlemail.com)

5 anexo(s)
LISSABON ...doc (2,5 MB), LEGENDAS.doc (66,4 KB), VOCABULÁR...doc (7,6 KB), SITES.htm (1,5 KB), INTERESSE...htm (0,3 KB)



Olá Ingala



Escrevi-lhe em princípios de Outubro mas como não obtive qualquer resposta pensei que talvez ainda não tivesse regressado de Espanha.

Penso que agora não deve haver dúvidas que já se encontra de regresso.

Não sei se o seu interesse continua intacto tal como me demonstrou inicialmente.

De qualquer modo vou expor-lhe o meu raciocínio:

O livro é bastante pequeno já que tem muitas figuras e metade são direcções (aliás muito apreciadas) que não necessitam tradução, portanto em duas ou três horas, no máximo far-me-á a revisão ajudando assim, ao mesmo tempo, um camarada.

Penso que para si será fácil (com os seus conhecimentos e dos amigos!) encontrar uma editora que lhe compre o livro e arrecadará então os seus 45% que poderá pedir à empresa que lhos pague directamente pois que aqui ninguém se opõe.

No caso de não poder vendê-lo peço-lhe que o reveja na mesma já que o tempo necessário é substancialmente pouco e que o faça sem compromisso pois, assim, no caso de eu acabar por vendê-lo dar-lhe-ei então 10% e se quiser podemos continuar a traduzir mais, pois que o autor tenciona ir à feira de Frankfurt expor os livros dele e, claro, também as traduções no caso de estarem revistas.



Dado o exposto junto os ficheiros que necessitará no caso de concordar em ajudar-me, pois que entretanto terminei a tradução e envio a seguir os sites da Internet, tanto da tradução alemã como do original português que o autor colocou online:



http://xadrezlissabondes21jahrhudertsschach.blogspot.com/


http://www.cunhasimoes.net/cp/Textos/LisboaXXI/LisboaXXI.htm

Espero continuar a interessá-la como inicialmente,



Atentamente e obrigado



José Patrício
********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 20, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 19 de Novembro de 2008 23:07:26
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 20, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 7:25 amTerm: IchwerdungField: Psychology(Psicologia - C. G. Jung)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2939342Answers so far:---------------evolução do eu, confidence: 3 Time: 6:40 pmTerm: WechselbegebungField: Finance (general)(Operações financeiras)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2940896Answers so far:---------------emissão de letras, confidence: 3negociação de letras, confidence: 4 Time: 6:41 pmTerm: VerbürgungField: Finance (general)(Operações financeiras)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2940902Answers so far:---------------prestação de fianças/garantias/cauções , confidence: 3garantia, afiançamento, caução, confidence: 5
KudoZ Daily Digest - November 18, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 17 de Novembro de 2008 23:07:13
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 18, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 8 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:59 pmTerm: SiebgewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935586Answers so far:---------------textil (resistente) para filtros, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 1:01 pmTerm: DekorgewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935588Answers so far:---------------textil decorativo, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 1:08 pmTerm: Textilglasfäden Field: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935600Answers so far:---------------tecido de fibra/fiode vidro, confidence: 3fios de fibra de vidro, confidence: 4 Time: 2:11 pmTerm: ObergewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935727Answers so far:---------------tecido superior/de cobertura, confidence: 3camada superior ou camda de revestimento, confidence: 4 Time: 2:49 pmTerm: GewebebindungField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935828Answers so far:---------------ligamento/ponto do tecido, confidence: 3 Time: 3:18 pmTerm: Melierung/meliertField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935921Answers so far:---------------mescla/mesclado, confidence: 3Matização/matizado, confidence: 4 Time: 3:45 pmTerm: AufmachungsformField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935978Answers so far:---------------tipo/forma de acondicionamento/apresentação, confidence: 3forma de apresentação, confidence: 4 Time: 4:55 pmTerm: UntergewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2936129Answers so far:---------------tecido inferior, tecido debaixo, confidence: 4forro, confidence: 4 =================================================================
=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 21, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 20 de Novembro de 2008 23:07:33
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 21, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:15 amTerm: Verwertung [einer gepfändten Sache]Field: Finance (general)(Operações financeiras)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2941441Answers so far:---------------disposição, emprego, uso (utilização), aproveitamento,realização, confidence: 4valorização, liquidação, confidence: 3conversão em dinheiro (de uma coisa penhorada), confidence: 4 Time: 10:24 amTerm: scharfkantiges DruckbildField: Printing & Publishing(UV-Trockner)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2942035Answers so far:---------------formato nítido de impressão, confidence: 3 Time: 5:06 pmTerm: StauchhärteField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2943143Answers so far:---------------Dureza por compressão, confidence: 1 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 22, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 21 de Novembro de 2008 23:07:23
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 22, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:21 amTerm: ProfessionField: Business/Commerce (general)(DiplomVerwaltungswissenschaftler)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2944531 Time: 1:27 pmTerm: Halbschaleninduktoren Field: Electronics / Elect EngDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2944864Answers so far:---------------Indutores meias-conchas, confidence: 4 Time: 10:06 pmTerm: Hart angegangen: Spieler M. wird in die Zange genommenField: Sports / Fitness / RecreationDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2945780Answers so far:---------------Entrada dura: O jogador M. é ensanduichado, confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 24, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 23 de Novembro de 2008 23:06:47
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 24, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:02 amTerm: SelbstaufgabeField: Cinema, Film, TV, DramaDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2947246Answers so far:---------------entrega total, confidence: 5abandonar a sua própria personalidade/abandono do próprio eu,confidence: 3 Time: 4:35 pmTerm: StammteilField: Mechanics / Mech Engineering(Automotive)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2948108Answers so far:---------------tronco, confidence: 3 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 18, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 17 de Novembro de 2008 23:07:13
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 18, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 8 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:59 pmTerm: SiebgewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935586Answers so far:---------------textil (resistente) para filtros, [Sieb - filtro; peneira; to sieb - peneirar
[KudoZ Daily Digest - November 18, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 17 de Novembro de 2008 23:07:13
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 18, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 8 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:59 pmTerm: SiebgewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935586Answers so far:---------------textil (resistente) para filtros, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 1:01 pmTerm: DekorgewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935588Answers so far:---------------textil decorativo, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 1:08 pmTerm: Textilglasfäden Field: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935600Answers so far:---------------tecido de fibra/fiode vidro, confidence: 3fios de fibra de vidro, confidence: 4 Time: 2:11 pmTerm: ObergewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935727Answers so far:---------------tecido superior/de cobertura, confidence: 3camada superior ou camda de revestimento, confidence: 4 Time: 2:49 pmTerm: GewebebindungField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935828Answers so far:---------------ligamento/ponto do tecido, confidence: 3 Time: 3:18 pmTerm: Melierung/meliertField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935921Answers so far:---------------mescla/mesclado, confidence: 3Matização/matizado, confidence: 4 Time: 3:45 pmTerm: AufmachungsformField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935978Answers so far:---------------tipo/forma de acondicionamento/apresentação, confidence: 3forma de apresentação, confidence: 4 Time: 4:55 pmTerm: UntergewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2936129Answers so far:---------------tecido inferior, tecido debaixo, confidence: 4forro, confidence: 4 =================================================================
]confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 1:01 pmTerm: DekorgewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935588Answers so far:---------------textil decorativo, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 1:08 pmTerm: Textilglasfäden Field: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935600Answers so far:---------------tecido de fibra/fiode vidro, confidence: 3fios de fibra de vidro, confidence: 4 Time: 2:11 pmTerm: ObergewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935727Answers so far:---------------tecido superior/de cobertura, confidence: 3camada superior ou camda de revestimento, confidence: 4 Time: 2:49 pmTerm: GewebebindungField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935828Answers so far:---------------ligamento/ponto do tecido, confidence: 3 Time: 3:18 pmTerm: Melierung/meliertField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935921Answers so far:---------------mescla/mesclado, confidence: 3Matização/matizado, confidence: 4 Time: 3:45 pmTerm: AufmachungsformField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2935978Answers so far:---------------tipo/forma de acondicionamento/apresentação, confidence: 3forma de apresentação, confidence: 4 Time: 4:55 pmTerm: UntergewebeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2936129Answers so far:---------------tecido inferior, tecido debaixo, confidence: 4forro, confidence: 4 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 19, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 18 de Novembro de 2008 23:07:17
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 19, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:13 amTerm: RachenblütenField: BotanyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2937467Answers so far:---------------escrofularias, confidence: 4Esclofulariáceas [Escrofulariáceas - Família de plantas dicotiledóneas que inclui cerca de 280 géneros e cerca de 3000 espécies. São plantas herbáceas ou arbustivas.
As Escrofulariáceas (Scrophulariaceae) são plantas que se distribuem por todos os continentes, encontrando-se desde regiões temperadas a tropicais. Em Portugal existem 20 géneros e 111 espécies.
As folhas das plantas desta família são simples, alternas ou opostas, inteiras ou recortadas e sem estípulas - http://biorui.no.sapo.pt/escrofulariaceas.htm] - (Elfenspiegel = Nemesia - Nemesia é um género botânico pertencente à família Plantaginaceae. Tradicionalmente este gênero era classificado na família das Scrophulariaceae - http://pt.wikipedia.org/wiki/Nemesia), confidence: 5 Time: 4:19 pmTerm: h/sField: Law (general)(uma carta de um advogado)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2938303Answers so far:---------------Namenskürzel/Anfangsbuchstaben der betreffendenRechtsanwälte, confidence: 3hierselbst, confidence: 1 Time: 4:34 pmTerm: AbdämpfungField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2938330Answers so far:---------------amortecimento, confidence: 3tecido não-tecido atenuador, confidence: 3 - abdämpfen - mildern = to mitigate, soften = (Schmerz) to alleviate.
=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 15, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 14 de Novembro de 2008 23:07:16
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 15, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:06 pmTerm: SchrollenField: Mechanics / Mech Engineering(crivo plano (Plansieb))Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2930824Answers so far:---------------Typo: Schollen= placas, blocos planos, elementos planiformes,confidence: 3 Time: 2:55 pmTerm: SteigsichterField: Mechanics / Mech Engineering(crivo plano (Plansieb))Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2931203Answers so far:---------------visor vertical, confidence: 3visor de ascensão, confidence: 4 Time: 3:33 pmTerm: TiefbauField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2931287Answers so far:---------------obras públicas e construção subterrânea, confidence: 4construção civil (obras de infra-estrutura), confidence: 5engenharia civil, confidence: 4 Time: 3:34 pmTerm: Wärmeverbundkraftwerk Field: Energy / Power Generation(Kraftwerk)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2931290Answers so far:---------------central (híbrida) termo-eléctrica, confidence: 3usina/unidade/central de co-geração, confidence: 5 Time: 5:59 pmTerm: KlemmschuhField: Mechanics / Mech Engineering(crivo plano (Plansieb))Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2931502Answers so far:---------------sapata de aperto, confidence: 3trava, confidence: 4 Time: 6:59 pmTerm: UmwuchtscheibeField: Mechanics / Mech Engineering(crivo plano (Plansieb))Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2931545Answers so far:---------------Typo: Unwuchtscheibe= disco excêntrico, confidence: 3Disco oscilante, confidence: 4 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 13, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 12 de Novembro de 2008 23:07:21
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 13, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 4:12 pmTerm: einbettenField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2926841Answers so far:---------------cravar/encaixar/entalhar, confidence: 3assentar, confidence: 3fazer um molde (do disco de ensaio), confidence: 3encastrar, confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 11, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 10 de Novembro de 2008 23:07:05
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 11, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 2:09 amTerm: BruchlochungField: Cooking / CulinaryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2921371Answers so far:---------------olhos/fendas em forma da colhada, [colhada
f. Pop.
Fressura ou intestinos de animaes.
(Cp. colada)]confidence: 3 Time: 2:10 amTerm: SchlitzlochungField: Cooking / CulinaryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2921374Answers so far:---------------olhos em forma de fendas/fendas, confidence: 3 Time: 12:22 pmTerm: inhaltliche DenkstörungField: Medical (general)(Psiquiatria)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2921980Answers so far:---------------alteração do conteúdo do pensamento , confidence: 4 Time: 4:27 pmTerm: SperrvermerkField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2922505Answers so far:---------------Cláusula de bloqueio, confidence: 4Nota de confidencialidade, confidence: 3termo de (sigilo e) confidencialidade, confidence: 5 Time: 5:06 pmTerm: HärtereiField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2922622Answers so far:---------------oficina de têmpera, confidence: 3 Time: 11:21 pmTerm: BlütenkörbchenField: BotanyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2923336Answers so far:---------------antódio, confidence: 3 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - November 12, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 11 de Novembro de 2008 23:07:01
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 12, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:35 amTerm: entspanntField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2923684Answers so far:---------------entspannen= relaxar por aquecimento, confidence: 3livre de tensão, confidence: 4destensionado, confidence: 4 Time: 3:48 pmTerm: FestigkeitsstrahlenField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2924615Answers so far:---------------tratamento (mecânico de endurecimento) por bombardeamento commicroesferas, confidence: 3shot peening, jateamento de granalha, jato de granalha,confidence: 5 Time: 5:55 pmTerm: FunkenstandField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2924906Answers so far:---------------compartimento de faíscas, confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
German to Portuguese-------------------------- Time: 1:01 pmTerm: RechtskraftvermerkField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2919314Answers so far:---------------nota de trânsito em julgado, confidence: 5nota/certidão de trânsito em julgado, confidence: 0 =================================================================
********************************************
*************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for November 8, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 5 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:14 pm
Term: solid
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2917907
Answers so far:
---------------
maciça/compacta, confidence: 3
siehe unten, confidence: 5
elementos de SOLID WORKS (nome de um programa de desenho
industrial), confidence: 3

Time: 12:25 pm
Term: für Recht erkennen
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2917934
Answers so far:
---------------
decidiu / pronunciou a decisão, confidence: 5
pronunciou a sentença, confidence: 4

Time: 1:08 pm
Term: Scheidungsverbund
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2918006
Answers so far:
---------------
processo de divorcio, confidence: 4
processo unificado de divórcio com causas acessórias,
confidence: 5
processo de divórcio com os correspondentes acordos anexados ,
confidence: 3

Time: 3:19 pm
Term: Spitzsenkung
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2918212
Answers so far:
---------------
escareamento /rebaixamento, confidence: 2

Time: 4:06 pm
Term: Scheitern der Ehe
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2918275
Answers so far:
---------------
fracasso do matrimônio, confidence: 3
fracasso do casamento, confidence: 5
falha do casamento, confidence: 3
ruptura do casamento (sem conciliação possível), confidence:
3

=================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for November 7, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 5 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:51 am
Term: Bezirksamt
Field: Other
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2915470
Answers so far:
---------------
Junta de Freguesia, confidence: 3
Direcção distrital, confidence: 3

Time: 4:14 pm
Term: Disektomie
Field: Medical (general)(Wirbelsäulen-Chirurgie)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2916437
Answers so far:
---------------
discectomia , confidence: 5

Time: 4:15 pm
Term: Hyperonie
Field: Medical (general)(Wirbelsäulen Chirurgie)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2916440
Answers so far:
---------------
hipertensão, confidence: 5
Typo: Hypertonie = hipertonia, confidence: 3

Time: 4:18 pm
Term: Gegenschwung
Field: Medical (general)(Wirbelsäulen Chirurgie)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2916443
Answers so far:
---------------
curvatura inversa, confidence: 3
siehe unten, confidence: 5

Time: 8:17 pm
Term: schwimmende Fläche, Ponton
Field: Transport / Transportation / Shipping
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2916868
Answers so far:
---------------
plataforma flutuante / pontão, confidence: 3

=================================================================
********************************************
*************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for November 6, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 7 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:02 am
Term: Bestandsclearing
Field: Management
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2913413
Answers so far:
---------------
clearing de ativos/do efetivo, confidence: 3
Compensação de estoque , confidence: 4

Time: 1:59 pm
Term: Abgangszeugnis
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2913910
Answers so far:
---------------
Registo de avaliação final (7ª classe), confidence: 3
Atestado de saida/retirada. , confidence: 4

Time: 2:27 pm
Term: Zählerplatz/Zählerplatzsystem
Field: Electronics / Elect Eng(Schalter)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2913982
Answers so far:
---------------
espaço contador/ Kit para espaço contador, confidence: 3

Time: 2:43 pm
Term: Fichtenreisig
Field: Botany
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914019
Answers so far:
---------------
Raminhos de pinheiro, confidence: 3

Time: 3:26 pm
Term: Stufenmaß
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914163
Answers so far:
---------------
dimensão graduada, confidence: 2

Time: 3:47 pm
Term: Die Reduktion aufs Wesentliche heißt bei uns: Wir sind
DER Lieferant für ...
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914222
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 5

Time: 3:58 pm
Term: Innovative Lösungen vieler Köpfe - unter einem Dach
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914252
Answers so far:
---------------
soluções inovadoras de uma equipa unida, confidence: 1

=================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for November 6, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 7 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:02 am
Term: Bestandsclearing
Field: Management
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2913413
Answers so far:
---------------
clearing de ativos/do efetivo, confidence: 3
Compensação de estoque , confidence: 4

Time: 1:59 pm
Term: Abgangszeugnis
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2913910
Answers so far:
---------------
Registo de avaliação final (7ª classe), confidence: 3
Atestado de saida/retirada. , confidence: 4

Time: 2:27 pm
Term: Zählerplatz/Zählerplatzsystem
Field: Electronics / Elect Eng(Schalter)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2913982
Answers so far:
---------------
espaço contador/ Kit para espaço contador, confidence: 3

Time: 2:43 pm
Term: Fichtenreisig
Field: Botany
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914019
Answers so far:
---------------
Raminhos de pinheiro, confidence: 3

Time: 3:26 pm
Term: Stufenmaß
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914163
Answers so far:
---------------
dimensão graduada, confidence: 2

Time: 3:47 pm
Term: Die Reduktion aufs Wesentliche heißt bei uns: Wir sind
DER Lieferant für ...
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914222
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 5

Time: 3:58 pm
Term: Innovative Lösungen vieler Köpfe - unter einem Dach
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2914252
Answers so far:
---------------
soluções inovadoras de uma equipa unida, confidence: 1

=================================================================
********************************************
*************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for November 5, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:06 am
Term: halb oder dicht gefüllten Blüten
Field: Botany
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2910884
Answers so far:
---------------
flores semi-dobradas ou densamente dobradas, confidence: 3

Time: 1:23 pm
Term: Fussauströmer
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2911463
Answers so far:
---------------
saída de ar no espaço/compartimento inferior ou perto do
chão, confidence: 3

Time: 2:30 pm
Term: Samenstände
Field: Botany
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2911583
Answers so far:
---------------
fructificações, confidence: 3
Cabeças de semente, confidence: 4

Time: 4:48 pm
Term: Bezug
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2911943
Answers so far:
---------------
Bezugs, confidence: 5
recibo, emitir recibo, confidence: 3
posições de cobertura/camada, confidence: 4

=================================================================
*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - November 3, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 2 de Novembro de 2008 23:06:10
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for November 3, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:26 pmTerm: HärtevorläuferField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2907814 Time: 9:29 pmTerm: crashsicherheitField: Automotive / Cars & Trucks(mechanik)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2908468Answers so far:---------------segurança em caso de embate, confidence: 4 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
Nummerngirl
Ring card girl
has posted a note about your KudoZ answer.
To view the question, click the link below.

Note from:
URL: http://www.proz.com/kudoz/2896805
Regarding your answer: Raparigas numeradas
Note:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*************************************************************************************
********************************************
This is the KudoZ daily digest for October 29, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:36 am
Term: Beinbeuger
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2898103
Answers so far:
---------------
flexor/ músculo flexor da perna, confidence: 3
músculo bicípete crural, confidence: 4

Time: 2:43 pm
Term: Bildunschärfe
Field: Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2898929
Answers so far:
---------------
indefinição/desfocagem da imagem, confidence: 3

Time: 3:54 pm
Term: Einreiseverfahren
Field: Tourism & Travel(AGBs)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2899103
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 5
processa da entrada no país, confidence: 3
Verfahren, confidence: 0

=================================================================
*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - October 28, 2008
German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:36 pm
Term: Nummerngirl
Field: Other
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2896805

Time: 6:04 pm
Term: Schallwasser
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2897078
Answers so far:
---------------
Typo: Schwallwasser=água deslocada, confidence: 3
água em torrente(s) [Schwallwasser], confidence: 3

=================================================================
*************************************************************************************
********************************************
This is the KudoZ daily digest for October 27, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 3:06 pm
Term: Krempeln
Field: Telecom(munications)(Audio)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2894804
Answers so far:
---------------
enrolar/desenrolar/fixar atrás das bordas, confidence: 3
Ajuste , confidence: 4

Time: 10:57 pm
Term: Kurzschlussstecker
Field: Metrology(instalação equipamento)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2895395

Time: 11:21 pm
Term: Schallwand-Dämpfung
Field: Telecom(munications)(Audio)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2895410

=================================================================


*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - October 25, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 25 de Outubro de 2008 0:07:11
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 25, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:09 amTerm: MaschinenminutensatzField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2891251Answers so far:---------------Índice de produção da máquina por minuto, confidence: 3 Time: 8:38 amTerm: FundamentField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2891311Answers so far:---------------(placa) base, confidence: 3base, confidence: 5 Time: 10:46 amTerm: USt-ID-NummerField: Law: Taxation & CustomsDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2891570Answers so far:---------------número de identificação do IVA, confidence: 4Nº de contribuinte, confidence: 3 Time: 3:25 pmTerm: BeauftragungField: Business/Commerce (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2892142Answers so far:---------------Encomenda, confidence: 3delegação/distribuição de competências, confidence: 5adjudicação, confidence: 4incumbencia , confidence: 4 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - October 26, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 26 de Outubro de 2008 0:06:39
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 26, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:49 pmTerm: EinstiegssegmentField: OtherDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2893231Answers so far:---------------unidade/componente/segmento inicial, confidence: 3segmento de entrada de gama , confidence: 3 Time: 3:34 pmTerm: AbhebewelleField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2893430Answers so far:---------------árvore/eixo/veio de levantamento, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 24, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 24 de Outubro de 2008 0:07:34
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 24, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 3:19 pmTerm: am Vorlautesten Field: Finance (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2889983Answers so far:---------------mais nas vistas, confidence: 1destarcar-se mais/chamar mais atenção, confidence: 3mais descaradamente , confidence: 4custos iniciais, confidence: 4 Time: 4:34 pmTerm: s.w.Field: Computers (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2890148Answers so far:---------------ver em baixo, confidence: 4 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 23, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 23 de Outubro de 2008 0:07:16
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 23, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:31 amTerm: den 1/2 betragenden Miteigentumsanteil des ErblassersField: Law (general)(Erbteilung/Partilha)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2887120Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5tem direito à meação / tem direito a receber a metade dosbens deixados pelo de cujus, confidence: 5a 1/2 parte correspondente a parte comun do inventariado,confidence: 1 Time: 6:55 pmTerm: SoftfactField: Business/Commerce (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2888087Answers so far:---------------fato postcondicionado , confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - October 22, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 22 de Outubro de 2008 0:07:20
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 22, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 7 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:37 amTerm: SelbstauskunftField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2884258Answers so far:---------------auto-declaração, confidence: 3Informações pessoais , confidence: 4 Time: 12:27 pmTerm: LieferantenregressField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2884739Answers so far:---------------recurso contra fornecedores, confidence: 4Ação regressiva contra fornecedores , confidence: 4 Time: 2:38 pmTerm: kaufmännische BestandteileField: AccountingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2885044Answers so far:---------------campos para dados comerciais, confidence: 4partes integrantes comerciais , confidence: 4 Time: 3:59 pmTerm: hier: AbteilungField: Law (general)(Grundbuch)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2885230Answers so far:---------------Secção, confidence: 3Repartição/Departamento , confidence: 5 Time: 5:17 pmTerm: mittig am KörperField: Telecom(munications)(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2885429Answers so far:---------------no centro do corpo/do peito/de forma centrada em relação aocorpo, confidence: 4no meio do corpo , confidence: 0 Time: 5:50 pmTerm: Tiefenwiedergabe Field: Telecom(munications)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2885501Answers so far:---------------intensidade, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 5:52 pmTerm: Einsprache Field: Telecom(munications)(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2885507Answers so far:---------------receptor de/para voz, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - October 21, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 21 de Outubro de 2008 0:07:11
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 21, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:53 pmTerm: Ausschaltschwellen Field: Telecom(munications)(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2883857Answers so far:---------------limiares de desactivação, confidence: 4 =================================================================

*************************************************************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 19, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 19 de Outubro de 2008 0:06:29
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 19, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:04 amTerm: Nennhub/SpitzenhubField: Telecom(munications)(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2879522Answers so far:---------------capacidade de elevação nominal/elevação máxima ,confidence: 4 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 20, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 20 de Outubro de 2008 0:06:40
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 20, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:09 amTerm: SchleifeField: Science (general)(criminology)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2880907Answers so far:---------------laço, confidence: 3 =================================================================

KudoZ Daily Digest - October 16, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 16 de Outubro de 2008 0:07:13
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 16, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:52 amTerm: RelationsbeschreibungenField: Advertising / Public Relations(Comunicação interna)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2873774Answers so far:---------------esquemas de relações/relacionais, confidence: 4descrição das relações, confidence: 3 Time: 1:45 pmTerm: Zielbahnhofsplätze Field: Advertising / Public Relations(Comunicação interna)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2874356Answers so far:---------------Locais (de estacionamento?) nas estações de comboio dedestino, confidence: 3 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (Tiefenabsenkung/Höhenanhebung (low cut/high boost))‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 18 de Outubro de 2008 11:08:43
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: Tiefenabsenkung/Höhenanhebung (low cut/high boost)Languages: Level: PROYour answer: redutor/amplificador Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Obrigada!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: Tiefenabsenkung/Höhenanhebung (low cut/high boost) => redutor/amplificadorURL: http://www.proz.com/kudoz/2879156--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: Tiefenabsenkung/Höhenanhebung (low cut/high boost)Pair: German to PortugueseAsker: carolinameloField: Tech/EngineeringField (specific): AudioLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2879156 ------------ Answers -------------- (1) redutor/amplificador [Points: 4] Answerer: spielenschach1

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 18, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 18 de Outubro de 2008 0:06:51
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 18, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 2:59 pmTerm: nächsthöhere Menüebene Field: Telecom(munications)(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2878709Answers so far:---------------nível de menus acima/superior, confidence: 4lista/grupo de opções seguinte, próximo(a) grupo/lista deopções, confidence: 5nível ... estrutura de menus, confidence: 5 Time: 3:59 pmTerm: Tonhöhe der angeschlagenen SaiteField: Telecom(munications)(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2878841Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 6:42 pmTerm: LineField: Telecom(munications)(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2879084Answers so far:---------------saidas em linha e para monitor , confidence: 3 Time: 8:07 pmTerm: Tiefenabsenkung/Höhenanhebung (low cut/high boost)Field: Telecom(munications)(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2879156 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 16, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 16 de Outubro de 2008 0:07:13
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 16, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:52 amTerm: RelationsbeschreibungenField: Advertising / Public Relations(Comunicação interna)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2873774Answers so far:---------------esquemas de relações/relacionais, confidence: 4descrição das relações, confidence: 3 Time: 1:45 pmTerm: Zielbahnhofsplätze Field: Advertising / Public Relations(Comunicação interna)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2874356Answers so far:---------------Locais (de estacionamento?) nas estações de comboio dedestino, confidence: 3 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 15, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 15 de Outubro de 2008 0:07:04
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 15, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 5:57 amTerm: Stickstoff zum AufschlagenField: Cooking / Culinary(Pflanzencreme)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2871263Answers so far:---------------Azoto para bater, confidence: 4(protóxido de) azoto (como propulsor) para aumento de volume,confidence: 3 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for October 13, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:06 amTerm: durch Keratineinlagerung verhornten ZellenField: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2867507Answers so far:---------------células endurecidas por depósitos de queratina, confidence: 4 Time: 8:34 amTerm: SitzbeinstachelnField: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2867753Answers so far:---------------espinhas isquiáticas, confidence: 3 Time: 9:31 amTerm: springender ZeigerField: OtherDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2867831 Time: 3:17 pmTerm: Frühmetastasen von GeschwülstenField: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2868308Answers so far:---------------metastases primárias de /em tumores, confidence: 3 Time: 3:39 pmTerm: Kleinhirnbahnen Field: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2868356Answers so far:---------------vias nervosas do cerebelo, confidence: 3 Time: 10:49 pmTerm: flechtwerkartig verzweigtField: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2868896
********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 14, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 14 de Outubro de 2008 0:07:02
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 14, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:15 amTerm: plattenförmige ZellenField: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2868961Answers so far:---------------células escamosas, confidence: 5células pavimentosas, confidence: 3 Time: 9:37 amTerm: Liquor-Hirn-SchrankeField: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2869510Answers so far:---------------

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 11, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 11 de Outubro de 2008 0:06:56
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 11, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 9 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:29 amTerm: PitchField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2864770Answers so far:---------------secção/passo operacional, confidence: 3 Time: 8:41 amTerm: Mandelkern Field: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2864801Answers so far:---------------núcleo da amígdala, confidence: 5corpo amigdalóide, confidence: 4amígdala cerebelosa, confidence: 4 Time: 9:37 amTerm: MargoField: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2864903Answers so far:---------------Margem, confidence: 4bordo /margem, confidence: 3 Time: 10:39 amTerm: Bindegewebsraum Field: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2864987Answers so far:---------------Tecido conjuntivo , confidence: 4interstício (ou porção interstiticial) formado(a) pelotecido conjuntivo, confidence: 5 Time: 1:16 pmTerm: RollenzugField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2865317Answers so far:---------------polias ou roldanas, confidence: 4 Time: 1:28 pmTerm: Tochtergeschwülsten Field: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2865338Answers so far:---------------focos secundários, confidence: 3tumores secundários, confidence: 5(metástases microscópicas) Micrometástases, confidence: 4metástase, confidence: 5 Time: 2:04 pmTerm: DriftenField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2865428Answers so far:---------------deslizar, escorregar, confidence: 4 Time: 2:28 pmTerm: vorarbeitenField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2865473Answers so far:---------------desgastam, confidence: 3realizar trabalhos preliminares, confidence: 3 Time: 2:45 pmTerm: BalancerField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2865512Answers so far:---------------(cabo enrolador) equilibrador, confidence: 3 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 12, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 12 de Outubro de 2008 0:06:26
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 12, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:03 amTerm: Dem Licht zugewandtField: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2866556Answers so far:---------------em direcção à luz, confidence: 3 Time: 12:43 pmTerm: UnterarmstreckerField: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2866763Answers so far:---------------extensão da musculatura dos antebraços, confidence: 3músculo extensor do antebraço, confidence: 3 Time: 10:08 pmTerm: OdontiumField: Medical (general)(Anatomia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2867375

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (bassin inclus / exclus)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 10 de Outubro de 2008 18:09:31
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: bassin inclus / exclusPair: francés al españolAsker: Fernando MuelaField: MedicalLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2836339 ------------ Answers -------------- (1) pelvis cóncava /convexa [Points: 4] Answerer: Pilar OlfosAsker feedback: Muchas gracias, Pilar, por tu enormeinterés y esfuerzo. Ha sido imposible dar una respuestaexacta, pero el cliente quedó informado de todo lo quecontenían estos términos. (2) Pelvis incluido/excluido Answerer: spielenschach1 (3) pelvis (pelvis minor) con deformación ósea/sindeformación Answerer: Patricia Sánchez BascuasReference 1: http://fr.wikipedia.org/wiki/Petit_bassin (4) ppelvis afectada por la escoliosis / pelvis sindeformación Answerer: Mamie

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 10, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 10 de Outubro de 2008 0:07:04
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 10, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:40 amTerm: ErbsenstärkeField: Food & Dairy(Zutatenliste)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2862559Answers so far:---------------Fécula, confidence: 5 Time: 2:04 pmTerm: gelappte FettschichtField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2860180Answers so far:---------------camada adiposa lobulada, confidence: 4 Time: 2:20 pmTerm: belichtungsfertig Field: Photography/Imaging (& Graphic Arts)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2863319Answers so far:---------------Falscher Begriff: ablichtungsfertig=preparado para serfotocopiado/reproduzido, confidence: 3pronto para impressão (gráfica) / pronto para imprimir,confidence: 5pronto para exposição à luz , confidence: 4 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
KudoZ] Clarificagtion requested on (air drop tap from top of header)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 9 de Outubro de 2008 11:35:38
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: GoldcoasterRegarding term: air drop tap from top of headerURL: http://www.proz.com/kudoz/2861498 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Ja, das wäre mein endgültiger Vorschlag~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ] Clarification requested on (air drop tap from top of header)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 9 de Outubro de 2008 11:35:38
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: GoldcoasterRegarding term: air drop tap from top of headerURL: http://www.proz.com/kudoz/2861498 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Ja, das wäre mein endgültiger Vorschlag~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*************************************************************************************
********************************************
[KudoZ] Question closed (air drop tap from top of header)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 9 de Outubro de 2008 12:04:27
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: air drop tap from top of headerPair: Englisch > DeutschAsker: Detlef MahneField: Tech/EngineeringField (specific): Maschine zur BackwarenherstellungLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2861498 ------------ Answers -------------- (1) kopfseitiger Lufteinlasshahn [Points: 4] Answerer: GoldcoasterAsker feedback: Vielen Dank an alle! (2) O ar sai doseado pela torneira superior Answerer: spielenschach1 (3) Die Luft geht dosiert durch den oberen Hahn hinaus Answerer: spielenschach1 (4) Druckluftanschluss im oberen Bereich der Sammelleitung Answerer: Translation-ProReference 1: http://www.garage-pak.com/faqs.html#7

[KudoZ] Asker clarification on (air drop tap from top of header)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 9 de Outubro de 2008 3:58:14
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: air drop tap from top of headerLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/2861498 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Meine erste Vermutung war "Abnahme", aber irgendwie passtdieses !2" nicht! Was soll das sein? 12 inch Abnahme?Scheint mir absolut daneben zu sein! Dieses "drop" passtvorne und hinten nicht! Natürlich hält sich meinAuftraggeber wieder mal bedeckt!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*************************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - October 9, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 9 de Outubro de 2008 0:06:50
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 9, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 6:47 amTerm: DruckfurchenbildungField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2860174Answers so far:---------------criação/geração/formação de sulco de/por compressão,confidence: 3 Time: 2:50 pmTerm: vorgelagertField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2861210Answers so far:---------------preposicionado/-elaborado, confidence: 3anteriores / precedentes / prévios, confidence: 4 Time: 4:15 pmTerm: KränkungField: Poetry & Literature(Psychology)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2861401Answers so far:---------------ofensa, humilhação, confidence: 3afronta, mortificação, confidence: 3ferida (narcísica), confidence: 5 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************
This is the KudoZ daily digest for October 7, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 7 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 4:56 amTerm: FaserverbandField: Mechanics / Mech Engineering(Spinnerei)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2856190Answers so far:---------------unidade de fibras (interligadas), confidence: 3 Time: 11:23 amTerm: AsservateField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2856757Answers so far:---------------espólio, confidence: 4pertences/haveres (recolhidos), confidence: 3elementos de prova , confidence: 4 Time: 11:25 amTerm: sind defektField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2856763Answers so far:---------------as dobradiças do armário do bar estão estragadas,confidence: 4defeituosas, com defeito, danificadas, confidence: 5 Time: 12:21 pmTerm: ausstellender ArztField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2856887Answers so far:---------------médico emissor, confidence: 3médico responsável, confidence: 4 Time: 4:07 pmTerm: grobe verletzung der verkehrsregeinField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2857322Answers so far:---------------grave violação das regras/normas de trânsito, confidence: 5infracção grave do código da estrada, confidence: 3 Time: 4:28 pmTerm: HinterschleifenField: Mechanics / Mech Engineering(Fräsen undSchleifverfahren)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2857370Answers so far:---------------rectificação posterior, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 5:39 pmTerm: Verhöramt; Eröffnet; rechstskraftField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2857474Answers so far:---------------Juizo/distrito do interrogatório/da culpa; Abertura; trânsitoem julgado , confidence: 4 =================================================================
*************************************************************************************
*********************************************

This is the KudoZ daily digest for October 8, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 5 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:41 am
Term: IfR Münster
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2858134
Answers so far:
---------------
Institut für Rehabilitätsforschung = Instituto para/da
investigação na área ad reabilitação , confidence: 3

Time: 7:13 am
Term: vorgeschädigt
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2858173
Answers so far:
---------------
(coração) previamente afectado, confidence: 3

Time: 10:43 am
Term: /Verhöramt/ Eröffnet/Busse 900 CHF
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2858624
Answers so far:
---------------
Entidade de instrução/Abertura (do processo)/Multa de,
confidence: 3

Time: 11:24 am
Term: punktförmige Einblutungen
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2858246
Answers so far:
---------------
pequenos pontos de hemorragia/sangramento, confidence: 3
hemorragias puntiformes , confidence: 4

Time: 3:15 pm
Term: Eintakter
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2859169
Answers so far:
---------------
operação de montagem num (em um) ciclo, confidence: 4

=================================================================

*************************************************************************************
********************************************
KudoZ Daily Digest - October 6, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 6 de Outubro de 2008 0:06:15
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 6, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:09 amTerm: DurchtrennungenField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2855008Answers so far:---------------rupturas, confidence: 3 Time: 10:24 amTerm: HirnanhangdrüseField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2855158Answers so far:---------------Glândula pituitária ou hipófise, confidence: 5 Time: 10:25 amTerm: BruchbildungenField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2855164Answers so far:---------------floculação, confidence: 4sinais de fracturação, confidence: 3 Time: 10:26 amTerm: UmblutungenField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2855170Answers so far:---------------hemorragias, confidence: 4 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************

KudoZ Daily Digest - October 5, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 5 de Outubro de 2008 0:05:52
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 5, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:36 amTerm: HeimatorteField: OtherDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2853937Answers so far:---------------"Heimatort" (locais residenciais de direito (adquirido),Suíça), confidence: 3municípios-sede de/da cidadania, confidence: 5siehe unten, confidence: 5comuna de origem, confidence: 2 Time: 1:16 pmTerm: schenkelfederField: Mechanics / Mech Engineering(mechanik)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2854220Answers so far:---------------mola helicoidal de flexão, confidence: 4 Time: 5:46 pmTerm: PromotionsordnungField: OtherDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2854483Answers so far:---------------Regulamento da investidura no doutorado , confidence: 5Regulamento do Doutoramento, confidence: 5 Time: 8:27 pmTerm: LangzeitdüngerField: Agriculture(fertilizantes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2854640Answers so far:---------------esterco processado , confidence: 3adubo/fertilizante de acção prolongada, confidence: 3fertilizantes de libertação lenta / fertilizantes de longaduração, confidence: 5 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Addendum made to answer to your question‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 4 de Outubro de 2008 12:23:32
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

An addendum has been made to an answer to your question:Your term: cachoeiraURL: http://www.proz.com/kudoz/2853988Answered by: Marcos de Miranda Zattar------------------------------------------Answer (with addendum): Gewehr "Wasserfall" é, de fato, a tradução de "cachoeira". No\ntexto em questão, no entanto, a palavra que ocorre é\n"canhoeira". Veja: "O manuelino esbate-se no romano -\ngótico, espraia-se pelas guaritas, pelas ameias, pelas\ncanhoeiras, pelas colunas, por todo o corpo da ninfa\nerguida, banhando-se na praia e toda ela envolvida por um\nenorme calabre." Fonte:\nhttp://www.cunhasimoes.net/cp/Textos/LisboaXXI/Lisboa17.htm O\ntermo genérico em alemão é "Gewehr". Veja se é um tipo\nespecial, conforme a época e características históricas,\netc. Um pouco de pesquisa permitiria decidir entre os\ndiversos tipos: * Flinten - mit einem glatten\nLauf* Büchsen - mit einem gezogenen Lauf (Vergl.\nZüge)* kombinierte Waffen meist eine Doppelflinte mit\neinem dritten - Kugellauf. Sonderformen: *\nKarabiner* Sturmgewehr* Scharfschützengewehr\n * Luftgewehr* Raketenpistole*\nTabatièregewehr Fonte:\nhttp://de.wikipedia.org/wiki/Gewehr Sorte! --------------------------------------------------Note\nadded at 2 hrs (2008-10-04 12:22:05\nGMT)-------------------------------------------------- Corrijo-me: Trata-se\nde "canhoneira", cuja variante gráfica é "canhoeira".\nDefinição do Dicionário Houaiss: n substantivo\nfeminino 1 Rubrica: fortificações.abertura feita em\nparapeito de fortaleza para dar passagem à bolada de\nartilharia2 (1844) Rubrica: termo de marinha.navio de\npequeno calado dotado de artilharia grossa, ger. us. em\noperações\nfluviais --------------------------------------------------Note\nadded at 2 hrs (2008-10-04 12:23:31\nGMT)-------------------------------------------------- A\ntradução correta\né:
Schießscharte http://de.wikipedia.org/wiki/Schie%C3%9Fscharte http://www.proz.com/kudoz/2853988------------------------------------------

[KudoZ] Answer proposed: (cachoeira)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 4 de Outubro de 2008 14:46:12
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A reply has been submitted to your KudoZ question. Do not reply tothis email. Review data below and click the link.----------------------------------Term: cachoeiraTotal answers: 3This answerer: mabileiAnswer/comment: Wasserfall Explanation:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Cacheira ou queda de água significa: Wasserfall~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ URL: http://www.proz.com/kudoz/2853988?pwd=1efI&gr=y#answ_6388105---------------------------------- You have not yet graded this question. A day has not yet passed since you posted the term. You areencouraged to award KudoZ points to the most helpful answer afterat least 24 hours have passed.

[KudoZ] Addendum made to answer to your question‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 4 de Outubro de 2008 12:22:06
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

An addendum has been made to an answer to your question:Your term: cachoeiraURL: http://www.proz.com/kudoz/2853988Answered by: Marcos de Miranda Zattar------------------------------------------Answer (with addendum): Gewehr "Wasserfall" é, de fato, a tradução de "cachoeira". No\ntexto em questão, no entanto, a palavra que ocorre é\n"canhoeira". Veja: "O manuelino esbate-se no romano -\ngótico, espraia-se pelas guaritas, pelas ameias, pelas\ncanhoeiras, pelas colunas, por todo o corpo da ninfa\nerguida, banhando-se na praia e toda ela envolvida por um\nenorme calabre." Fonte:\nhttp://www.cunhasimoes.net/cp/Textos/LisboaXXI/Lisboa17.htm O\ntermo genérico em alemão é "Gewehr". Veja se é um tipo\nespecial, conforme a época e características históricas,\netc. Um pouco de pesquisa permitiria decidir entre os\ndiversos tipos: * Flinten - mit einem glatten\nLauf* Büchsen - mit einem gezogenen Lauf (Vergl.\nZüge)* kombinierte Waffen meist eine Doppelflinte mit\neinem dritten - Kugellauf. Sonderformen: *\nKarabiner* Sturmgewehr* Scharfschützengewehr\n * Luftgewehr* Raketenpistole*\nTabatièregewehr Fonte:\nhttp://de.wikipedia.org/wiki/Gewehr Sorte! --------------------------------------------------Note\nadded at 2 hrs (2008-10-04 12:22:05\nGMT)-------------------------------------------------- Corrijo-me: Trata-se\nde "canhoneira", cuja variante gráfica é "canhoeira".\nDefinição do Dicionário Houaiss: n substantivo\nfeminino 1 Rubrica: fortificações.abertura feita em\nparapeito de fortaleza para dar passagem à bolada de\nartilharia2 (1844) Rubrica: termo de marinha.navio de\npequeno calado dotado de artilharia grossa, ger. us. em\noperações fluviais------------------------------------------

KudoZ] Answer proposed: (cachoeira)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 4 de Outubro de 2008 11:31:06
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A reply has been submitted to your KudoZ question. Do not reply tothis email. Review data below and click the link.----------------------------------Term: cachoeiraTotal answers: 2This answerer: Marcos de Miranda ZattarAnswer/comment: Gewehr Explanation:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"Wasserfall" é, de fato, a tradução de "cachoeira". Notexto em questão, no entanto, a palavra que ocorre é"canhoeira". Veja: "O manuelino esbate-se no romano - gótico, espraia-sepelas guaritas, pelas ameias, pelas canhoeiras, pelascolunas, por todo o corpo da ninfa erguida, banhando-se napraia e toda ela envolvida por um enorme calabre." Fonte:http://www.cunhasimoes.net/cp/Textos/LisboaXXI/Lisboa17.htm O termo genérico em alemão é "Gewehr". Veja se é umtipo especial, conforme a época e característicashistóricas, etc. Um pouco de pesquisa permitiria decidirentre os diversos tipos: * Flinten - mit einem glatten Lauf* Büchsen - mit einem gezogenen Lauf (Vergl. Züge)* kombinierte Waffen meist eine Doppelflinte mit einemdritten - Kugellauf. Sonderformen: * Karabiner* Sturmgewehr* Scharfschützengewehr* Luftgewehr* Raketenpistole* Tabatièregewehr Fonte: http://de.wikipedia.org/wiki/Gewehr Sorte!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ URL: http://www.proz.com/kudoz/2853988?pwd=1efI&gr=y#answ_6387536---------------------------------- You have not yet graded this question. A day has not yet passed since you posted the term. You areencouraged to award KudoZ points to the most helpful answer afterat least 24 hours have passed.
[KudoZ] Answer proposed: (cachoeira)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 4 de Outubro de 2008 9:37:29
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A reply has been submitted to your KudoZ question. Do not reply tothis email. Review data below and click the link.----------------------------------Term: cachoeiraTotal answers: 1This answerer: Fernando GuimaraesAnswer/comment: Wasserfall Explanation:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~sug.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ URL: http://www.proz.com/kudoz/2853988?pwd=1efI&gr=y#answ_6387245---------------------------------- You have not yet graded this question. A day has not yet passed since you posted the term. You areencouraged to award KudoZ points to the most helpful answer afterat least 24 hours have passed.

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 4, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 4 de Outubro de 2008 0:06:36
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 4, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 10 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:52 amTerm: ZuzugsdatumField: OtherDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2852710Answers so far:---------------data da mudança de endereço/morada, confidence: 4data de chegada, confidence: 3 Time: 12:50 pmTerm: ...gehört dem DAX an. (frase)Field: Finance (general)(DAX)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2852797Answers so far:---------------integra/faz parte do DAX, confidence: 4 Time: 2:58 pmTerm: Leichensache z.N.Field: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2853056Answers so far:---------------em detritamento de, confidence: 3 Time: 2:59 pmTerm: OberschenkelvenenblutField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2853062Answers so far:---------------sangue da veia femural, confidence: 3 Time: 3:24 pmTerm: WarnungsobliegenheitField: Law (general)(Schadensrecht)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2853101Answers so far:---------------função/obrigação de aviso, confidence: 3incumbência de alertar (sobre danos consideráveis),confidence: 5dever de advertencia , confidence: 4 Time: 3:41 pmTerm: Flammenionisationsdetektor (FID)Field: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2853122Answers so far:---------------detector de ionização por chama, confidence: 4 Time: 3:51 pmTerm: fesgefügtField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2853137Answers so far:---------------typo: festgefügt = unido de modo firme/firmemente, confidence:3 Time: 3:56 pmTerm: RohstoffwertField: Finance (general)(DAX)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2853151Answers so far:---------------valor em matérias-primas, confidence: 4commodities, confidence: 4companhia produtora de commodities, confidence: 5 Time: 9:12 pmTerm: im operativen GeschäftField: Finance (general)(apresentação empresa)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2853541Answers so far:---------------de uma/numa perspectiva operacional, confidence: 4 Time: 10:52 pmTerm: Gewerbe- und Industriesalzmarkt Field: Engineering: Industrial(sal industrial)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2853638 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (Foglio di Condizioni per l’Esercizio e la Manutenzione )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 13 de Outubro de 2008 22:33:55
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: Foglio di Condizioni per l’Esercizio e la Manutenzione Pair: Italian to GermanAsker: Miriam LudwigField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2853281 ------------ Answers -------------- (1) Bestimmungen für Betrieb und Instandhaltung [Points:2] Answerer: Saskia PonziAsker feedback: Alla fine e' stato il cliente stesso afornirmi la traduzione... Grazie a tutti! Mi (2) Führungs- und Aufrechtserhalten Buch Answerer: spielenschach1 Disagree (1): [Christel Zipfel] das ist kein Deutsch! (3) Betriebs- und Wartungsbedingungen Answerer: Birgit Elisabeth Horn

[KudoZ] Peer comment (re: Führungs): disagree - das ist kein Deutsch!‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 4 de Outubro de 2008 7:27:52
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Italienisch > Deutsch, Tech/Engineering Term: Foglio di Condizioni per l’Esercizio e laManutenzione You entered: Führungs- und Aufrechtserhalten Buch .............................Peer: Christel Zipfel - http://www.proz.com/profile/27213Opinion: disagreeComment: das ist kein Deutsch!............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2853281?login=y-------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 3, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 3 de Outubro de 2008 0:06:50
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 3, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 8 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:45 amTerm: Ortsfeste Ausblendung Field: Engineering (general)(Laserschneidanlage)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2849737Answers so far:---------------supressão fixa, confidence: 3 Time: 1:51 amTerm: Reduzierte AuflösungField: Engineering (general)(Laserschneidanlage)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2849755Answers so far:---------------resolução reduzida, confidence: 3 Time: 2:03 pmTerm: KDD Früh - KriminaldauerdientsField: Medical (general)(Todesbescheingung)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2850884Answers so far:---------------Serviço permanente de investigação criminal - turno damanhã, confidence: 3 Time: 2:04 pmTerm: FremdverschuldenField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2850893Answers so far:---------------causa alheia, confidence: 2culpa de terceiro , confidence: 4falta alheia, confidence: 3responsabilidade por fato/facto de terceiro, confidence: 5 Time: 2:05 pmTerm: StammbuchField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2850896Answers so far:---------------livro da família livro/registo genealógico, confidence: 3livro de familia , confidence: 4 Time: 2:06 pmTerm: NotfallbegleitungField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2850902Answers so far:---------------acompanhamento (em caso) de emergência, confidence: 3Acompanhamento/escolta de emergencia , confidence: 4assistência em emergências / assistência em casos deemergência, confidence: 5 Time: 2:07 pmTerm: AktenvermerkField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2850905Answers so far:---------------Nota de acompanhamento do processo (clínico), confidence: 4anotação nos autos, confidence: 3memorando, confidence: 3 Time: 10:02 pmTerm: ZuzugsortField: OtherDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2851736Answers so far:---------------novo endereço/morada actual, confidence: 4 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - October 2, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 2 de Outubro de 2008 0:06:45
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for October 2, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:40 amTerm: KettenzugField: Construction / Civil Engineering(Krane, Hebezeug)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2848289Answers so far:---------------Talha de Corrente , confidence: 4

FIGURA - http://www.demagcranes.com.br/Products/Product_groups/Hoists/DC-Com_chain_hoists/index.jsp
Time: 7:21 pmTerm: MassebestandField: Finance (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2849263Answers so far:---------------massa falida, confidence: 5estoque/acervo da massa [falida], confidence: 4 Time: 7:46 pmTerm: BUCHWISSENSCHAFTField: Printing & PublishingDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2849306Answers so far:---------------Bibliologia, confidence: 5 Time: 11:10 pmTerm: GarsudField: Cooking / CulinaryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2849578
*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (Ambulanzkarte)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 2 de Outubro de 2008 7:10:13
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: AmbulanzkarteLanguages: Level: PROYour answer: scheda clinico Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Thank you very much!!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: Ambulanzkarte => scheda clinicaURL: http://www.proz.com/kudoz/2848843--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: AmbulanzkartePair: German to ItalianAsker: Claudia_TSField: MedicalLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2848843 ------------ Answers -------------- (1) scheda clinico [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Thank you very much!!

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 29, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 29 de Setembro de 2008 0:06:43
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 29, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 7:48 amTerm: auslaufenField: Media / Multimedia(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2842328Answers so far:---------------derramar, confidence: 3verter, confidence: 5 Time: 8:50 amTerm: KlinkenbuchseField: Media / Multimedia(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2842382Answers so far:---------------conector P2 fêmea, confidence: 4entrada (de) jack, confidence: 3 Time: 11:47 amTerm: rastend verstellenField: Media / Multimedia(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2842559Answers so far:---------------ajustar para o máximo conforto, confidence: 3 Time: 5:41 pmTerm: über einen leichten WiderstandField: Media / Multimedia(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2843150Answers so far:---------------passando uma ligeira resistência, confidence: 3 Time: 5:48 pmTerm: OhrmuschelField: Media / Multimedia(Audio)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2843156Answers so far:---------------pavilhão auricular, confidence: 3 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ] Note about your KudoZ answer‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 27 de Setembro de 2008 8:24:05
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

WMO has posted a note about your KudoZ answer.To view the question, click the link below. Note from: WMOURL: http://www.proz.com/kudoz/2839931Regarding your answer: Abbuchung des Selbsten Finanzwesens VerhältnisNote:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~leider nein. Abkürzungen können in der Tat alles mögliche bedeuten ... ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Do not reply to this email!Click on the URL above.

*********************************************
*************************************************************************************
A question you answered has been closed‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Setembro de 2008 5:01:04
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closedThe asker has not awarded points for this question Details:---------------------------------------------Term:prélèvement de prélèvement SFRLanguages:Französisch to DeutschLevel:proURL: http://www.proz.com/kudoz/2839931---------------------------------------------

The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: prélèvement de prélèvement SFRLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/2839931 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Hallo, ihr Lieben: ich habe inzwischen rausgefunden, dassSFR ein Mobilfunknetzanbieter in FR ist, was auch demKontext entsprechen würde. Ein Druckfehler kann es auchnicht sein (habe ich zunächst auch vermutet), da es sichum einen 'offiziellen' Kontoauszug einer Postbank handelt. Weitere Recherchen ergaben: es handelt sich um einen C&S(Call&Surf)-Tarif von SFR.Aber: "prélèvement de prélèvement"???~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Do not reply to this email.Click on the URL above.

[KudoZ] Clarification requested on (prélèvement de prélèvement SFR)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 27 de Setembro de 2008 9:11:06
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: VJCRegarding term: prélèvement de prélèvement SFRURL: http://www.proz.com/kudoz/2839931 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Merci, Waltraud, cette question m'a instruit. Des choses quisemblent évidentes, banales, ne le sont pas. Non, pas depoints pour moi, tu peux fermer la question. Bon week-end !- Jean-Christophe~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Do not reply to this email:Click on the URL above.
The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: prélèvement de prélèvement SFRLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/2839931 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~@VJC: das wird es sein. Also im Sinne einerEinzugsermächtigung (ich belibe daher neutral bei"Abbuchung")Bitte, gib doch deine Antwort/Erklärung ein, ich möchtemich gerne "punktuell" bedanken... Vielen Dank auch an dieanderen Mitdenker. Wenn mir das "SFR" vorher klar gesesenwäre, hätte ich euch nicht auf eine falsche Pistegeschickt. Sorry.... noch ein schönes Wochenende, Waltraud~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Do not reply to this email.Click on the URL above.
[KudoZ] Clarification requested on (prélèvement de prélèvement SFR)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 27 de Setembro de 2008 9:00:29
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: VJCRegarding term: prélèvement de prélèvement SFRURL: http://www.proz.com/kudoz/2839931 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~désolé, oui : SFR = http://www.sfr.fr/ - me semblaitévident. Je rétablis : Prèlèvement de prélèvement SFR= "Prélèvement automatique effectué par votre fournisseur(SFR) correspondant à votre abonnement et à votreconsommation". ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Do not reply to this email:Click on the URL above.
[KudoZ] Clarification requested on (prélèvement de prélèvement SFR)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 27 de Setembro de 2008 8:43:05
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: VJCRegarding term: prélèvement de prélèvement SFRURL: http://www.proz.com/kudoz/2839931 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~... mais ce problème passe inaperçu en français(prélèvement par SFR : le client a autorisé SFR àprélever sur son compte la somme qu'il devait à SFR).~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Do not reply to this email:Click on the URL above.

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (limp paralyzed phenotype)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Setembro de 2008 23:38:54
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: limp paralyzed phenotypePair: Englisch > DeutschAsker: Übersetzungsbüro BUDAPEST-TRANSLATIONSField: ScienceLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2838821 ------------ Answers -------------- (1) Phänotyp zeichnet sich durch Erschlaffen und Lähmung(der Muskulatur) aus [Points: 4] Answerer: Dr. Anja MasselliAsker feedback: Vielen Dank! Agrees (1): [DoDo Hobi] (2) beständiger schlaffer Phänotyp Answerer: spielenschach1 (3) schlaffes, gelaehmtes Erscheinungsbild Answerer: Dirk AlbishausenReference 1: http://webdoc.gwdg.de/diss/2001/altmann/ (4) zeigt phänotypisch eine schlaffe Lähmung Answerer: Anne SchulzReference 1: http://arthritis-symptom.com/paralysis/flaccid-spastic-paralysis.htm

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 27, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 27 de Setembro de 2008 0:07:25
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 27, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:07 amTerm: in einem betrachteten Zusammenhang Field: Mechanics / Mech Engineering(Controlo e automação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2839469Answers so far:---------------num contexto apresentado/observado/considerado, confidence: 3num determinado contexto, confidence: 5 Time: 5:33 pmTerm: ZUGEMANDField: Poetry & LiteratureDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2840396Answers so far:---------------Typo: zugewand, confidence: 3voltados, confidence: 4siehe unten, confidence: 5 Time: 5:59 pmTerm: sich begabField: Poetry & LiteratureDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2840441Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 =================================================================

[KudoZ] Clarification requested on (prélèvement de prélèvement SFR)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 27 de Setembro de 2008 9:11:06
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: VJCRegarding term: prélèvement de prélèvement SFRURL: http://www.proz.com/kudoz/2839931 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Merci, Waltraud, cette question m'a instruit. Des choses quisemblent évidentes, banales, ne le sont pas. Non, pas depoints pour moi, tu peux fermer la question. Bon week-end !- Jean-Christophe~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Do not reply to this email:Click on the URL above.

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (para que pueda hacerlo constar a todos sus efectos)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 30 de Setembro de 2008 17:04:18
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: para que pueda hacerlo constar a todos sus efectosLanguages: Level: PROYour answer: Um es mit allen daraus folgenden Wirkungen verlautet lassen wirdPoints earned: 3Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2838355?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: para que pueda hacerlo constar a todos sus efectosPair: Spanish to GermanAsker: Alexandra11Field: Law/PatentsField (specific): diploma / CubaLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2838355 ------------ Answers -------------- (1) Um es mit allen daraus folgenden Wirkungen verlautetlassen wird [Points: 3] Answerer: spielenschach1 Agrees (1): [Karlo Heppner] Nö. Liebe Grüße Karlo

-------------------------------------------
Spanisch > Deutsch, Law/Patents, diploma / Cuba

Term: para que pueda hacerlo constar a todos sus efectos
You entered: Um es mit allen daraus folgenden Wirkungen
verlautet lassen wird
.............................
Peer: Karlo Heppner - http://www.proz.com/profile/37655
Opinion: agree
Comment: Nö. Liebe Grüße Karlo
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2838355?login=y
-------------------------------------------
[KudoZ] Note about your KudoZ answer‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Setembro de 2008 9:47:18
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
Alexandra11 has posted a note about your KudoZ answer.
To view the question, click the link below.

Note from: Alexandra11
URL: http://www.proz.com/kudoz/2838355
Regarding your answer: Um es mit allen daraus folgenden Wirkungen verlautet lassen wird
Note:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Vielen Dank für Deine Hilfe, ich hatte auch nicht gesehen, dass die Frage
schoneinmal beantwortet wurde...:-)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Do not reply to this email!
Click on the URL above.
*********************************************
*************************************************************************************

-------------------------------------------
KudoZ Daily Digest - September 25, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 25 de Setembro de 2008 0:07:10
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for September 25, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:26 am
Term: Antaktung
Field: Automotive / Cars & Trucks(Turbolader)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2835173
Answers so far:
---------------
activação/accionamento (inicial), confidence: 3

Time: 5:53 pm
Term: Lohngestehungskosten
Field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2836105
Answers so far:
---------------
sugestão, confidence: 1
siehe unten, confidence: 5
siehe unten, confidence: 4

Time: 11:56 pm
Term: modellinter
Field: Mechanics / Mech Engineering(Controlo e automação)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2836625



*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 26, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Setembro de 2008 0:07:49
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for September 26, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:07 am
Term: zeitdiskret
Field: Mechanics / Mech Engineering(Controlo e automação)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2837435
Answers so far:
---------------
de tempo discreto, confidence: 3
tempo discreto, confidence: 4

Time: 10:24 pm
Term: Schwemmtherapie
Field: Medical (general)(Urologia)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2838877

=================================================================
[KudoZ] Peer comment (re: Um es mi): agree - Nö. Liebe Grüße Karlo‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 25 de Setembro de 2008 23:47:01
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.
[KudoZ] Peer comment (re: Terapia ): neutral - eu diria terapia de flutuação, uma vez de que se trata de pedras nos rins!‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 26 de Setembro de 2008 11:20:06
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
German to Portuguese, Medical, Urologia

Term: Schwemmtherapie
You entered: Terapia de compressão
.............................
Peer: alemcar - http://www.proz.com/profile/793037
Opinion: neutral
Comment: eu diria terapia de flutuação, uma vez de que
se trata de pedras nos rins!
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2838877?login=y


********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 24, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 24 de Setembro de 2008 0:07:02
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 24, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:59 amTerm: MoscheegemeindeField: ReligionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2832193Answers so far:---------------(membros da) comunidade da mesquita, confidence: 4congregação (islâmica), confidence: 5 Time: 8:52 amTerm: EntnahmestromField: Engineering: Industrial(Controlo e automação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2832542Answers so far:---------------fluxo de amostra, confidence: 4volume/fluxo de descarga/saída, confidence: 3fluxo de tiragem, confidence: 4 Time: 9:52 amTerm: einschleifigField: Engineering: Industrial(Controlo e automação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2832749Answers so far:---------------circuito simples (fechado), confidence: 3 , confidence: 3 Time: 3:43 pmTerm: Fingerform-GriffField: Medical: DentistryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2833481Answers so far:---------------ponta da escova em forma de dedo, confidence: 3pega ergonométrico/moldado para (ser segurado com) dedos,confidence: 3empunhadura dedeiriforme , confidence: 3 Time: 3:47 pmTerm: SulcusbürstenField: Medical: DentistryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2833487Answers so far:---------------escova com sulco nas cerdas, confidence: 3escovas para o sulco gengival, confidence: 3Escovas sulcadas, confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 16, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 16 de Setembro de 2008 0:07:13
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for September 16, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:07 pm
Term: Stimmgewichtung
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2818895
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 5
ponderação dos votos, confidence: 4

=================================================================

********************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - September 15, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 15 de Setembro de 2008 0:06:38
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for September 15, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 4 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:14 am
Term: allpolige Spannungsfreischaltung
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2815838
Answers so far:
---------------
deconexão elêtrica de todos os polos, confidence: 3

Time: 4:08 pm
Term: gegen den Endwert strebt
Field: Electronics / Elect Eng(Controlo e automação)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2816465

Time: 5:05 pm
Term: Platzhalter-Grafik
Field: Electronics / Elect Eng(Controlo e automação)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2816543
Answers so far:
---------------
caracter de substituição de/do gráfico, confidence: 3

Time: 9:37 pm
Term: Blocksymbol
Field: Electronics / Elect Eng(Controlo e automação)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2816858

=================================================================

********************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - September 14, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 14 de Setembro de 2008 0:06:31
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for September 14, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:36 am
Term: Reformschule
Field: Education / Pedagogy
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2814412
Answers so far:
---------------
"Reformschule" (escola com aplicação prática da reforma do
sistema educativo), confidence: 3
siehe unten, confidence: 5
Reforma pedagogica , confidence: 4

Time: 1:40 am
Term: Fälle
Field: Idioms / Maxims / Sayings
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2814415
Answers so far:
---------------
casos (gramaticais), confidence: 5

Time: 11:55 am
Term: Steuerstrecke
Field: Electronics / Elect Eng(Controlo e automação)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2814863
Answers so far:
---------------
objeto controlado, sistema controlado, bloco de controle,
confidence: 4
secção/curso de controlo, confidence: 3

=================================================================


********************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - September 16, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 16 de Setembro de 2008 0:07:13
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 16, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:07 pmTerm: Stimmgewichtung Field: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2818895Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5ponderação dos votos, confidence: 4 =================================================================

*************************************************************************************
********************************************

KudoZ Daily Digest - September 13, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 13 de Setembro de 2008 0:06:44
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 13, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:45 amTerm: KassensturzField: AccountingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2812483Answers so far:---------------verificação da caixa / controlo da caixa, confidence: 4 Time: 8:19 amTerm: polaritätsbewertetField: Electronics / Elect Eng(Controlo e automação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2812832Answers so far:---------------polaridade avaliada/estimada, confidence: 4polaridade atribuída/detectada, confidence: 3 Time: 10:32 amTerm: Vorhaltezeit Field: Electronics / Elect Eng(Controlo e automação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2813078Answers so far:---------------tempo de acção derivada, confidence: 3 =================================================================

*************************************************************************************
*********************************************
[KudoZ] Congratulations (GRAFT IMPRA STEPPED CARBOFLOW)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 12 de Setembro de 2008 19:42:07
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: GRAFT IMPRA STEPPED CARBOFLOWLanguages: Level: PROYour answer: implantaciones efectuadas por la IMPRA CARBOFLOWPoints earned: 4Glossary entry: GRAFT IMPRA STEPPED CARBOFLOW => implantaciones efectuadas por la IMPRA CARBOFLOWURL: http://www.proz.com/kudoz/2743516--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: GRAFT IMPRA STEPPED CARBOFLOWPair: English to SpanishAsker: Evert MendezField: MedicalField (specific): intrumentsLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2743516 ------------ Answers -------------- (1) implantaciones efectuadas por la IMPRA CARBOFLOW[Points: 4] Answerer: spielenschach1

*************************************************************************************
********************************************

KudoZ Daily Digest - September 12, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 12 de Setembro de 2008 0:07:01
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 12, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:59 amTerm: abgegriffenField: Electronics / Elect Eng(Controlo e automação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2810642Answers so far:---------------medido / registado, confidence: 4capturado, confidence: 3utilizado/usado, confidence: 3 Time: 11:23 amTerm: Massenzufluss Field: Electronics / Elect Eng(Controlo e automação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2810993Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 12:26 pmTerm: KraftpaketField: Advertising / Public RelationsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2811152Answers so far:---------------pacote de potência, confidence: 3elemento/grupo funcional de pura potência, confidence: 3pacote de força concentrada, confidence: 4 Time: 3:42 pmTerm: TassenstößelField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2811599 =================================================================

**************************************************************************************************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 12, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 12 de Setembro de 2008 0:07:01
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 12, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:59 amTerm: abgegriffenField: Electronics / Elect Eng(Controlo e automação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2810642Answers so far:---------------medido / registado, confidence: 4capturado, confidence: 3utilizado/usado, confidence: 3 Time: 11:23 amTerm: Massenzufluss Field: Electronics / Elect Eng(Controlo e automação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2810993Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 12:26 pmTerm: KraftpaketField: Advertising / Public RelationsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2811152Answers so far:---------------pacote de potência, confidence: 3elemento/grupo funcional de pura potência, confidence: 3pacote de força concentrada, confidence: 4 Time: 3:42 pmTerm: TassenstößelField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2811599 =================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 11, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 11 de Setembro de 2008 0:06:56
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 11, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:27 amTerm: Zierstab / Blende HecksäuleField: Automotive / Cars & Trucks(Kostenvoranschlag)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2808685Answers so far:---------------Friso / guarnição do pilar traseiro, confidence: 5 Time: 7:58 pmTerm: AbrechnungsdiagnoseField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2809859Answers so far:---------------diagnóstico para prestação de contas, confidence: 3 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 10, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 10 de Setembro de 2008 0:07:10
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 10, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:37 amTerm: (un-) gebremste AnhängelastField: Automotive / Cars & Trucks(Zulassungsbescheinigung)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2806564Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 11:22 amTerm: AnhängerkupplungField: Automotive / Cars & Trucks(Zulassungsbescheinigung)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2806792Answers so far:---------------acoplamento de reboque, confidence: 4engate para reboques, confidence: 4dispositivo de engate para reboque, confidence: 5 =================================================================

********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (Spritzlappen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 9 de Setembro de 2008 10:04:06
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: SpritzlappenLanguages: Level: PROYour answer: Pala para lamas Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Obrigado!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: Spritzlappen => Pala para lamasURL: http://www.proz.com/kudoz/2794660--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: SpritzlappenPair: German to PortugueseAsker: Marcos de Miranda ZattarField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2794660 ------------ Answers -------------- (1) Pala para lamas [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Obrigado!

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 9, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 9 de Setembro de 2008 0:06:46
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 9, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 7 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:56 amTerm: LeitungskapazitätenField: Physics(Electrotecnica/Física)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2804378Answers so far:---------------capacidades do(s) fio(s) condutor(es)/da(s) fase(s),confidence: 3 Time: 9:33 amTerm: RahmenspurField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2804453Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4largura do chassis/do eixo, confidence: 3 Time: 9:40 amTerm: senkrecht darauf im voreilenden SinnField: Physics(Electrotecnica/Física)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2804465 Answers so far:---------------...e, de modo perpendicular, a tensão I2 · jωL = I2 · jX,em direcção de avanço/fluxo., confidence: 3 Time: 10:05 amTerm: WechselpodestField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2804537Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 2:07 pmTerm: KaltlaufregelungssystemField: Automotive / Cars & Trucks(Zulassungsbescheinigung)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2804995Answers so far:---------------sistema de controlo da marcha a frio, confidence: 5 Time: 4:33 pmTerm: AnzapfungenField: Electronics / Elect Eng(Física)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2805298Answers so far:---------------contactos, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 10:08 pmTerm: den Strom an CE3 der Spannung U3EField: Electronics / Elect Eng(Física)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2805803 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (im Längszweig den Leistungsstrom I1 am Anfang ergibt)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 8 de Setembro de 2008 23:47:31
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: im Längszweig den Leistungsstrom I1 am Anfang ergibtLanguages: Level: PROYour answer: gera a corrente condutora I1 na extremidade inicial do condutor maior. Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Obrigada!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: im Längszweig den Leistungsstrom I1 am Anfang ergibt => gera a corrente condutora I1 na extremidade inicial do condutor maior.URL: http://www.proz.com/kudoz/2802785--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: im Längszweig den Leistungsstrom I1 am Anfang ergibtPair: German to PortugueseAsker: carolinameloField: Tech/EngineeringField (specific): Electrotecnica/FísicaLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2802785 ------------ Answers -------------- (1) gera a corrente condutora I1 na extremidade inicial docondutor maior. [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Obrigada!

********************************************
*************************************************************************************
KudoZ] Congratulations (log delivery)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 9 de Setembro de 2008 8:56:38
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: log deliveryLanguages: Level: PROYour answer: Registratur der Lieferungen Points earned: 1Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2794153?gloss=y&login=y---------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (Last- und Ladeströme)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 8 de Setembro de 2008 23:41:16
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: Last- und LadeströmeLanguages: Level: PROYour answer: Correntes de carga Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~obrigada pela ajuda~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 3Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2798291?gloss=y&login=y---------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
*KudoZ Daily Digest - September 8, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 8 de Setembro de 2008 0:06:12
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 8, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:46 amTerm: im Längszweig den Leistungsstrom I1 am Anfang ergibtField: Physics(Electrotecnica/Física)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2802785 Time: 9:40 amTerm: je LeitungsstrangField: Physics(Electrotecnica/Física)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2802878Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 4:36 pmTerm: Kurzschlusswinkel Field: Physics(Electrotecnica/Física)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2803403 Time: 5:27 pmTerm: GrußformelField: General / Conversation / Greetings / LettersDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2803456Answers so far:---------------fórmula de cortesia/forma/fórmula de cumprimento, confidence:4fórmula de saudação, confidence: 5 Time: 5:44 pmTerm: Erdübergangswiderstände Field: Physics(Electrotecnica/Física)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2803478 =================================================================
KudoZ Daily Digest - September 7, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 7 de Setembro de 2008 0:06:09
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 7, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:41 amTerm: Isolations- und AbleitverlusteField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2801549Answers so far:---------------perdas por (materiais de ) isolamento e derivação,confidence: 3 Time: 10:17 amTerm: ClubeckeField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2801642Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5ponto de encontro, confidence: 3 Time: 10:51 amTerm: UnterfahrschutzField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2801666Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5protecção contra o encaixe, confidence: 3 Time: 1:28 pmTerm: bei abgeschirmten Hochspannungsdreimantelkabel Field: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2801825Answers so far:---------------...em cabos de alta tensão com triplo revestimento,blindados,.., confidence: 3 Time: 3:45 pmTerm: voreilend senkrecht zu IZ steht Field: Physics(Electrotecnica/Física)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2802020 Time: 6:03 pmTerm: Zeigerdiagramm nach BildField: Physics(Electrotecnica/Física)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2802215 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 5, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 5 de Setembro de 2008 0:06:54
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 5, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 5:57 amTerm: HöckerField: Electronics / Elect EngDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2797811Answers so far:---------------oscilação/crista da curva eléctrica, confidence: 3 Time: 10:19 amTerm: Untersuchung an einer DS-Leitungsnachbildung Field: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2798237 Time: 11:00 amTerm: Last- und LadeströmeField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2798291 Time: 11:15 amTerm: AngusssystemField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2798333 Time: 2:36 pmTerm: urkundenecht Field: Law: Patents, Trademarks, CopyrightDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2798816Answers so far:---------------à prova de falsificação, confidence: 5 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 6, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 6 de Setembro de 2008 0:06:37
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 6, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:58 amTerm: zur Spannungserhöhung am Leitungsende führenField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2800190Answers so far:---------------conduzem ao aumento da tensão na extremidade da ligação,confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 4, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 4 de Setembro de 2008 0:06:58
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for September 4, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 10 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:58 am
Term: betreutes Wohnen
Field: Other
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2795716
Answers so far:
---------------
Residencias assistidas/com assistência/acompanhamento,
confidence: 3

Time: 8:37 am
Term: Lastfall
Field: Physics
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2795828
Answers so far:
---------------
caso de carregamento, confidence: 3
siehe unten, confidence: 5

Time: 9:12 am
Term: Lager
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2795909
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 5

Time: 10:31 am
Term: Jeweils eine Phase wird getrennt
Field: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2796134
Answers so far:
---------------
uma das fases do gerador será desligada, confidence: 4

Time: 10:41 am
Term: einstufiger Schutz
Field: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2796152
Answers so far:
---------------
protecção de uma fase/monofásica, confidence: 3
protecção de nível único, confidence: 3

Time: 11:05 am
Term: einsträngig/zweisträngig/dreisträngig
Field: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2796197
Answers so far:
---------------
mono-/bi-/trifásico, confidence: 3

Time: 11:24 am
Term: Filmabriss
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2796247
Answers so far:
---------------
cisalhamento da película, confidence: 2

Time: 12:40 pm
Term: vorvernetzen
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2796424
Answers so far:
---------------
pré-reticulada, confidence: 3

Time: 7:06 pm
Term: Teilausrüstungen
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2797226
Answers so far:
---------------
acessórios de peças, confidence: 3

Time: 9:46 pm
Term: Schriftträger / Schreibmittel
Field: Law: Contract(s)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2797451
Answers so far:
---------------
papeis e meios de escrita, confidence: 1

=================================================================
***************************************************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (Verbraucherzählpfeilsystem )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 3 de Setembro de 2008 6:38:52
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Verbraucherzählpfeilsystem
Pair: German to Portuguese
Asker: Ana Carolina Melo
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Electrotecnica e Electrotécnica
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2790152

------------ Answers --------------

(1) sistema de indicação/referência direccional de/por
setas para consumidores [Points: 4]

Answerer: ahartje
Asker feedback: Obrigada!

(2) Ponteiro registador do mecanismo recepror

Answerer: spielenschach1

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 2, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 2 de Setembro de 2008 0:06:28
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 2, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 3:01 pmTerm: einzeitig / zweizeitigField: Medical (general)(Implante articulação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2792671Answers so far:---------------única / várias vezes/repetida, confidence: 4siehe unten, confidence: 5 Time: 9:32 pmTerm: planktonische und sessile BakterienformenField: Medical (general)(Prothese/Implantat)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2793331Answers so far:---------------ich bin kein Arzt, jedoch siehe unten--, confidence: 4 Time: 10:16 pmTerm: KnochengängigkeitField: Medical (general)(Prothese/Antibiotikum im Knochenzement)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2793370Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 Time: 11:07 pmTerm: experimentell belegtField: Medical (general)(Implantes ósseos/antibióticos)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2793401 Time: 11:08 pmTerm: ß-LaktameField: Medical (general)(Knochenzement)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2793404Answers so far:---------------beta-lactama , confidence: 5 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - September 1, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 1 de Setembro de 2008 0:06:22
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for September 1, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 7 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:42 amTerm: ÜberstromzeitschutzField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2790821Answers so far:---------------protecção temporazada contra sobrecargas, confidence: 3 Time: 10:42 amTerm: SchieflastschutzField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2790827Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 10:43 amTerm: RückleistungsschutzField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2790830 Time: 11:56 amTerm: StändererdschlußschutzField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2790914Answers so far:---------------Protecção de falta à terra no estator, confidence: 4 Time: 1:13 pmTerm: AuswerferleistenField: Metallurgy / CastingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2790979Answers so far:---------------barras/réguas/perfis do ejector/descarregador, confidence: 3 Time: 3:48 pmTerm: Freiarbeitung Field: Metallurgy / CastingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2791168 Time: 3:49 pmTerm: ErdspannungswandlerField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2791169 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (Langfrist-/Endfinanzierung)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 30 de Agosto de 2008 14:32:17
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: Langfrist-/EndfinanzierungPair: German to EnglishAsker: Chris HodgsonField: Bus/FinancialLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2781671 ------------ Answers -------------- (1) long-term/post-delivery financing [Points: 4] Answerer: Stefan HollsteinAsker feedback: Thanks a lot for your detailed explanationStefan - this seems like the best option (2) loan at long term/closing date Answerer: spielenschach1
EXPLANATIONS
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Ships, Sailing, Maritime
German term or phrase: Langfrist-/Endfinanzierung [funding – dotação de fundos-I would say for the final funding] – Ing - long-term/post-delivery financing – reavaliação de um empréstimo a longo prazo empréstim

Taken from a brochure for a bank that specialises in financing the shipping industry. This specific section refers to their traditional loan services. I'm quite confused by the sentence in general - "Anwendung" I have translated as "purpose", though I'm not sure even that is right (hopefully it will fall into place once I know what these terms are)

Anwendung eines erstrangig (1º. grau, 1ª classe, 1ª. avaliação) oder nachrangig besicherten (recreditados) Kredits ist eine Langfrist-/Endfinanzierung, die wir Ihnen für ein bereits fertig ausgeliefertes Schiff zur Verfügung stellen. Die Laufzeit beträgt (montar a → é determinado) hierbei in der Regel 10-15 Jahre.

Thanks in advance

Chris

long-term/post-delivery financing
For your info, *Endfinanzierung* [funding – dotação de fundos-I would say for the final funding] has been the subject of two previous questions (also in a shipping context):

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/transport_transp...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/finance_general/...

I don't think the answers given there are satisfactory though.

As far as I can tell, *Endfinanzierung* [funding – dotação de fundos-I would say for the final funding] in the shipping industry means financing for the operation of ships and is often opposed to *Bauzeitfinanzierung* which refers to financing during construction. See the following EU-document in English and German (you can change the language in the drop-down menu):

GER: Der Schiffbausektor ist auf eine sichere Finanzierung sowohl während des Baus (Vorfinanzierung) als auch **während des Betriebs von Schiffen (Endfinanzierung)** angewiesen. Viele Banken verlieren jedoch das Interesse am Schiffbau. Die Kommission schlägt deshalb vor, dass die Europäische Investitionsbank die Vor- und die Endfinanzierung [funding – dotação de fundos-I would say for the final funding] unterstützt (averiguar, examinar, pesquisar).

ENG: The shipbuilding sector needs substantial financing for both the construction phase (pre-delivery - entrega) and the **operational phase (post-delivery)** of the vessel. However, many banks are losing interest in shipbuilding. The Commission therefore proposes that the European Investment Bank support pre- and post-delivery financing.
http://europa.eu/scadplus/leg/en/lvb/l10130.htm

You'll get a lot of pertinent hits for "post-delivery financing" in shipping, for instance here:
http://www.nortrade.com/index.php?cmd=show_news&id=3823

But you still need to deal with the weirdly (de maneira estranha ou esquisita) constructed German sentence. I guess you'll need to rephrase, something like:

*Through loans covered by primary or excess insurance we provide long-term/post-delivery financing for the operation of vessels after construction.*
--------------------------------------------------

...sorry, the last phrase shouldn't read *for the operation of vessels* but rather *during the operational phase*.

Post-delivery financing is used to finance the acquisition cost of the vessel, see the following:

Zweitens können so genannte „Endfinanzierungsbürgschaften“, deren Laufzeit zwölf Jahre nicht überschreiten darf, für Kredite zur Finanzierung des Kaufpreises des fertig gestellten Schiffes an Reeder gewährt werden.
ec.europa.eu/community_law/state_aids/comp-2003/n512-03.pdf
Note from asker to answerer
Thanks a lot for your detailed explanation Stefan - this seems like the best option
4 KudoZ points were awarded for this answer




Selected response from:

Stefan Hollstein
Germany
Note from asker to answerer
Thanks a lot for your detailed explanation Stefan - this seems like the best option
4 KudoZ points were awarded for this answer





*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 30, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 30 de Agosto de 2008 0:07:00
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 30, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 8 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:52 amTerm: EUG Netzsynchronisation und GeneratorregelungField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2788151Answers so far:---------------sincronização de redes e regulação/controlo de geradores naEUG, confidence: 3Sincronização de redes e controle de geradores, confidence: 4 Time: 9:54 amTerm: ErregerspannungsstellantriebField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2788250Answers so far:---------------dispositivo de actuação/actuador da tensão de exitação,confidence: 3 Time: 2:10 pmTerm: Standzeit (hier)Field: Medical (general)(implantes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2788739Answers so far:---------------(tempo de) duração/durabilidade, confidence: 3vida útil / tempo de uso / tempo de duração, confidence: 5tempo/período de estabilidade (do implante) , confidence: 3 Time: 5:15 pmTerm: WellenendabdeckungField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2789012Answers so far:---------------Revestimento/protecção da(s) extremidade(s) do(s) veio(s),confidence: 3 Time: 5:43 pmTerm: EnergieeintragField: Medical (general)(cimento ósseo, polimerização)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2789053Answers so far:---------------entrada de energia, confidence: 3consumo de energia / consumo energético, confidence: 4 Time: 6:05 pmTerm: Leiterstrang Field: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2789099Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 8:28 pmTerm: KippschalterpositionenField: Electronics / Elect Eng(Electrotecnica e Electrotécnica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2789285Answers so far:---------------posições do interruptor basculante, confidence: 3 Time: 8:41 pmTerm: PflichtenheftField: Law: Contract(s)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2789302Answers so far:---------------Caderno de Encargos, confidence: 3 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************

KudoZ Daily Digest - August 29, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 29 de Agosto de 2008 0:07:16
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 29, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:54 amTerm: PromilleField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2786408Answers so far:---------------permilagem, confidence: 5mg por litro (de sangue), confidence: 3 Time: 4:19 pmTerm: Auslegungs-Förderleistung (

einer Schnecke)Field: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2787166Answers so far:---------------potência de fluxo/elevação/transporte do projecto/com estedimensionamento, confidence: 3capacidade de transporte em função da configuração,confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
doZ Daily Digest - August 28, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 28 de Agosto de 2008 0:07:04
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 28, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 4:36 pmTerm: KunststoffversorgungenField: Medical: DentistryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2785106Answers so far:---------------aplicações/cuidados em material sintético/plástico,confidence: 3próteses sintéticas, confidence: 3 Time: 4:38 pmTerm: zahntechnische ProdukteField: Medical: DentistryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2785112Answers so far:---------------produtos técnicos de estomatologia, confidence: 3produtos odontológicos, confidence: 3produtos protésicos dentários, confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for August 27, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:56 amTerm: SpurlenkerlagerField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2782586Answers so far:---------------siehe unten,Spurlenkerlager = mancal da barra de direção - MANCAL - Dicionário: mancal
Definição / Significado
s.m. Quício ou eixo de porta. / Peça de ferro sobre que gira a carapuça das moendas de cana-de-açúcar. / Peça de ferro ou de bronze onde giram os eixos de certos maquinismos (veículos etc.).. confidence: 5 Time: 12:37 pmTerm: EinpresskraftField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2782781Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5força de introdução (encaixe, montagem) à pressão,confidence: 4 Time: 1:09 pmTerm: BeanspruchungskollektivField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2782853Answers so far:---------------, confidence: 0 Time: 2:57 pmTerm: ZahnklammerField: Medical: DentistryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2783048Answers so far:---------------aparelho ortodôntico, confidence: 4 Time: 9:12 pmTerm: heißhärtende FormmasseField: Engineering: Industrial(produtos médicos eodontológicos)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2783605Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 =================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 26, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 26 de Agosto de 2008 0:06:57
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 26, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 3:39 pmTerm: redução de vinho do PortoField: Cooking / CulinaryDifficulty:GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase: redução de vinho do Porto
English translation: reduction of Port wine

Explanation:
Sinto, mas não pode ser PT-PT, pois você quer a tradução para EN. Veja se estes exemplos estão em EN-PT:

Expanding on Reduction Sauces
Another example includes adding a reduction of Port wine, shallots, thyme, lemon juice, orange juice, lemon zest, orange zest, salt and cayenne pepper to ...
www.foodproductdesign.com/articles/6a1culinary.html

[PDF] Appetizers Beef and Chop Entrees
Formato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
Thin cutlets of Veal sauteéd and served over a bed of Creamed Onions, complemented with a reduction of Port Wine. and Veal Stock. Finished with sweet butter ...
http://theoakwoodclub.com/Resources/menu.pdf
PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2781079 Time: 5:21 pmTerm: DekubitusbildungField: Medical: Dentistry(Patientenstuhl)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2781275Answers so far:---------------formaçâo de úlcera de decúbito o escara, confidence: 4 Time: 11:41 pmTerm: HintergrundwissenField: Medical (general)(Schulung/Pharma)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2781820Answers so far:---------------conhecimentos de base/básicos/principais, confidence: 4 Time: 12:03 amTerm: live + online KurseField: Medical (general)(Schulung/Pharma)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2781827Answers so far:---------------cursos presenciais/ao vivo e online/através da Internet,confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (wrap packs)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 23 de Agosto de 2008 8:09:50
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: wrap packsLanguages: Level: PROYour answer: surtido de embalajes Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"Surtido de embalaje" hubiera sido la traducción tradicional pero la segunda opción "Pack de anuncios serigráficos"se aproxima más a este contexto de vehicle wrapping, "wrap packs" la he traducido como "paquete de diseño gráfico" graciasMaría~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 3Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2770264?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: wrap packsPair: English to SpanishAsker: María del Mar StrangeField: MarketingField (specific): packagingLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2770264 ------------ Answers -------------- (1) surtido de embalajes [Points: 3] Answerer: spielenschach1Asker feedback: "Surtido de embalaje" hubiera sido latraducción tradicional pero la segunda opción "Pack deanuncios serigráficos"se aproxima más a este contexto devehicle wrapping, "wrap packs" la he traducido como"paquete de diseño gráfico" graciasMaría Agrees (1): [Avrvm]
1. DESENHO DE GRAFICA VEHICULAR - http://www.msmcreativos.com/desenho_de_grafica_vehicular.html.



*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 23, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 23 de Agosto de 2008 0:06:49
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 23, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:58 pmTerm: FischtoxizitätField: Environment & EcologyDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2776954Answers so far:---------------efeito tóxico sobre os peixes, confidence: 4toxidez para peixes, confidence: 4toxicidade para peixes, confidence: 4 Time: 3:18 pmTerm: AgarlochtestField: Biology (-tech,-chem,micro-)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2777107Answers so far:---------------teste de difusão em ágar, confidence: 4
ÁGAR-ÁGAR, AGAR-AGAR - Nome de algumas algas vermelhas de que se extraia gelose.
GELOSE - Substância gwelatinosa extraída de certas algas vermelhas com ampla utilizaçõ na indústria farmacêutica e biológica = ágar-ágar
=================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: breaking reconnectingPair: English to SpanishAsker: PequisField: Tech/EngineeringField (specific): tubing and fittingLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2763176 ------------ Answers -------------- (1) apertura y reconexión [Points: 3] Answerer: Raúl WaldmanAsker feedback: Muchas gracias. Agrees (1): [saruro] (2) deformación recuperación Answerer: spielenschach1

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 22, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 22 de Agosto de 2008 0:07:01
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 22, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 5:38 pmTerm: ER-; PR-;Field: Medical: Health Care(Onkologie)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2775619Answers so far:---------------receptores de estrogênio/progesterona, confidence: 3 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------English to Spanish, Marketing, packaging Term: wrap packsYou entered: surtido de embalajes.............................Peer: Avrvm - http://www.proz.com/profile/10874Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2770264?login=y-------------------------------------------
The asker has added a clarification to a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Term: wrap packsLanguage pair: URL: http://www.proz.com/kudoz/2770264 Clarification:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~No tengo mucho contexto pues es una etiqueta. Si que puedodecir que está relacionado con impresoras, laminadores,trazadores .Parece ser que en lugar de la tradicional traducción deembalaje o envolvente para "wrap" (o wrapping) en este casose ha traducido anteriormente en relación con grafismo,rótolación o serígrafia... lo que si está claro portraducciones anteriores es que "vehicle wrapping" es"gráfico de vehículos" y esto se puede ver en diversaspáginas web (sobre todo americanas).María ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 20, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 20 de Agosto de 2008 0:07:03
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 20, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 7 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:54 amTerm: AbtriebField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2770963Answers so far:---------------Saída, confidence: 5tomada de força, confidence: 3deriva , confidence: 3 Time: 11:43 amTerm: StellantriebField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2771044Answers so far:---------------actuador/accionador, confidence: 3 Time: 11:43 amTerm: BetätigungField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2771047Answers so far:---------------accionamento, confidence: 3 Time: 11:44 amTerm: IndustriearmaturenField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2771050Answers so far:---------------equipamentos industriais, confidence: 4instrumentos de controlo industriais, confidence: 4 Time: 11:47 amTerm: KompaktsteckerField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2771056Answers so far:---------------conector compacto, confidence: 4 Time: 11:48 amTerm: Stellens und Regelns von ArmaturenField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2771059Answers so far:---------------regulagem e ajuste de equipamentos, confidence: 3configuração e regulação de equipamento, confidence: 3 Time: 8:29 pmTerm: LKW-SchleuseField: Nuclear Eng/Sci(tranporte material radioativo)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2771992Answers so far:---------------Veja comentário, confidence: 3Câmara de caminhões/pesados, confidence: 1comporta do caminhão, confidence: 5 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé : ------------ Question -------------Term: ...in the infinite meadows of heaven, blossomed the lovely stars.Pair: anglais vers françaisAsker: morgan17Field: Art/LiteraryLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2763572 ------------ Answers -------------- (1) ..Des éternelles prairies célestes, fleurissent lesdouces étoiles. [Points: 4] Answerer: Myriam DupouyAsker feedback: Merci beaucoup Agrees (6): [Orbis Scriptum][BeaRH][Aude Sylvain] d'accord - bonjour Myriam![Domitille Lee][NancyLynn][Alexia Marmont] (2) Dans les prés infinis des ciels éclorent les étoilesadorables Answerer: spielenschach1 Neutral (1): [Najib Aloui] "éclosent" (3) dans les prairies sans confins du ciel fleurirent lesmerveilleuses étoiles... Answerer: Najib Aloui

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 16, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 16 de Agosto de 2008 0:06:31
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 16, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:24 amTerm: die der angeschlossenen Schaltung Zeit zum EinschwingengebenField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2765666Answers so far:---------------Typo: die = Sie, confidence: 3pueden darle tiempo al circuito conectado para oscilar (verexplicación), confidence: 2siehe unten, confidence: 5(podem) eles dar à posição fechada tempo para fazer umaevolução , confidence: 3 Time: 3:53 pmTerm: hinterher eilenField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2766206Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5estar condicionada por, confidence: 4ficar atrás , confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------English to German, Law/Patents, Verkauf von Anteilen Term: any Tax Returns covering the Company respectivelyYou entered: keines Steuer ...(sieh unten).............................Peer: Kim Metzger - http://www.proz.com/profile/9171Opinion: disagreeComment: The target language is German.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2768563?login=y-------------------------------------------
*********************************************
*************************************************************************************
Someone has posted a clarification request on a question you posted to or are tracking.To see the clarification, click on the link below: Request from: loretteRegarding term: MedikamentenboxURL: http://www.proz.com/kudoz/2772101 Request:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé : ------------ Question -------------Term: MedikamentenboxPair: allemand vers françaisAsker: davidb36Field: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2772101 ------------ Answers -------------- (1) coffre à médicaments [Points: 4] Answerer: RobintechAsker feedback: Bonjour Robintech et merci pour votreréponse, qui me paraît la plus appropriée. (2) Boîte à médicaments Answerer: spielenschach1 Disagree (1): [Robintech] Une boîte à médicaments est un pilulier
*********************************************
*************************************************************************************
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Englisch > Deutsch, Law/Patents, Verkauf von Anteilen Term: any Tax Returns covering the Company respectivelyYou entered: keines Steuer ...(sieh unten).............................Peer: Hans G. Liepert - http://www.proz.com/profile/39316Opinion: neutralComment: Machine translation ??? ............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2768563?login=y-------------------------------------------

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------English to German, Law/Patents, Verkauf von Anteilen Term: any Tax Returns covering the Company respectivelyYou entered: keines Steuer ...(sieh unten).............................Peer: Kim Metzger - http://www.proz.com/profile/9171Opinion: disagreeComment: The target language is German.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2768563?login=y-------------------------------------------
*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 18, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 18 de Agosto de 2008 0:06:09
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 18, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 2:53 pmTerm: FilterkuchenField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2768170Answers so far:---------------bolo de filtração, confidence: 3 Time: 3:46 pmTerm: VorschubField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2768234Answers so far:---------------avanço, confidence: 3 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 17, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 17 de Agosto de 2008 0:06:01
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 17, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 12:21 amTerm: OptionsschalterField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2766698Answers so far:---------------interruptor/seleccionador/botão de comutação/opção,confidence: 3botão de selecção / botão selector, confidence: 5interruptor/comutador, confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 16, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 16 de Agosto de 2008 0:06:31
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 16, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:24 amTerm: die der angeschlossenen Schaltung Zeit zum EinschwingengebenField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2765666Answers so far:---------------Typo: die = Sie, confidence: 3pueden darle tiempo al circuito conectado para oscilar (verexplicación), confidence: 2siehe unten, confidence: 5(podem) eles dar à posição fechada tempo para fazer umaevolução , confidence: 3 Time: 3:53 pmTerm: hinterher eilenField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2766206Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5estar condicionada por, confidence: 4ficar atrás , confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 15, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 15 de Agosto de 2008 0:06:58
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 15, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:47 amTerm: Teilerverhältnisse Field: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2764244Answers so far:---------------proporções, confidence: 3escala/razão, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 3:24 pmTerm: hexaneophyldistannat, dihydroxy, tetra-neophylstannat,torqueField: Chemistry; Chem Sci/Eng(analysis)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2764673 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 15, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 15 de Agosto de 2008 0:06:58
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 15, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:47 amTerm: Teilerverhältnisse Field: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2764244Answers so far:---------------proporções, confidence: 3escala/razão, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 3:24 pmTerm: hexaneophyldistannat, dihydroxy, tetra-neophylstannat,torqueField: Chemistry; Chem Sci/Eng(analysis)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2764673 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (from a newsreel of falling bombs you know saw already totally and that )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 15 de Agosto de 2008 1:15:20
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: from a newsreel of falling bombs you know saw already totally and that Languages: Level: PROYour answer: de un escenario de bombas a caer, panorama que tu pródigamente conoces y Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Gracias, de nuevo...~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2759600?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: from a newsreel of falling bombs you know saw already totally and that Pair: English to SpanishAsker: carmenluField: Art/LiteraryField (specific): newsreelLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2759600 ------------ Answers -------------- (1) de un escenario de bombas a caer, panorama que tupródigamente conoces y [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Gracias, de nuevo... Agrees (1): [Avrvm]
carmenlu has posted a note about your KudoZ answer.To view the question, click the link below. Note from: carmenluURL: http://www.proz.com/kudoz/2759600Regarding your answer: de un escenario de bombas a caer, panorama que tu pródigamente conoces y Note:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Muy útil tu ayuda~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ] Your answer was selected based on peer agreement‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 15 de Agosto de 2008 4:00:29
Para: spielenschach@hotmail.com

You suggested a translation for this KudoZ term: Papel Crepado Termoestabilizado Your suggested translation: Papier crêpé thermostabilisé The asker was given several opportunities to select themost helpful answer, however, he or she did not do sowithin the allotted period of time. Therefore, the answermost agreed-upon by peers (and having at least two peeragreements) was selected. That answer was yours. You have been credited with 4 KudoZ points. «*» Enter the term into the KudoZ Open Glossary (KOG) to earnBrowniZ:http://www.proz.com/kudoz/2742874?login=y&gloss=y

*********************************************
*************************************************************************************
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé : ------------ Question -------------Term: ...in the infinite meadows of heaven, blossomed the lovely stars.Pair: anglais vers françaisAsker: morgan17Field: Art/LiteraryLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2763572 ------------ Answers -------------- (1) ..Des éternelles prairies célestes, fleurissent lesdouces étoiles. [Points: 4] Answerer: Myriam DupouyAsker feedback: Merci beaucoup Agrees (6): [Orbis Scriptum][BeaRH][Aude Sylvain] d'accord - bonjour Myriam![Domitille Lee][NancyLynn][Alexia Marmont] (2) Dans les prés infinis des ciels éclorent les étoilesadorables Answerer: spielenschach1 Neutral (1): [Najib Aloui] "éclosent" (3) dans les prairies sans confins du ciel fleurirent lesmerveilleuses étoiles... Answerer: Najib Aloui

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 14, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 14 de Agosto de 2008 0:06:46
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 14, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 1 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 5:56 pmTerm: Aufbringer (zum Verpressen)Field: Mechanics / Mech Engineering(Etikettiereinrichtung)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2763094Answers so far:---------------aplicador (por pressão), confidence: 3módulo aplicador (para pressionar), confidence: 4siehe unten, confidence: 5 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ] Peer comment (re: Dans les): neutral - "éclosent"‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 14 de Agosto de 2008 7:37:04
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------English to French, Art/Literary Term: ...in the infinite meadows of heaven, blossomed thelovely stars.You entered: Dans les prés infinis des ciels éclorent lesétoiles adorables.............................Peer: Najib Aloui - http://www.proz.com/profile/558437Opinion: neutralComment: "éclosent"............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2763572?login=y-------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: hung-liningPair: English to GermanAsker: SladjanaField: OtherField (specific): (Tanz- u. Sportschuhe)Level: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2761408 ------------ Answers -------------- (1) Baumwollfutter [Points: 4] Answerer: KatharinaVAsker feedback: Herzlichen Dank!Reference 1: http://www.so-danca.de/jazzschuhe-jazzdance-tanzschuhe.php (2) hung-lining - hängenfutter Answerer: spielenschach1 Disagree (1): [KatharinaV] das ist kein Deutsch!!!

[KudoZ] Question closed (hung-lining)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 16 de Agosto de 2008 9:04:02
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: hung-liningPair: English to GermanAsker: SladjanaField: OtherField (specific): (Tanz- u. Sportschuhe)Level: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2761408 ------------ Answers -------------- (1) Baumwollfutter [Points: 4] Answerer: KatharinaVAsker feedback: Herzlichen Dank!Reference 1: http://www.so-danca.de/jazzschuhe-jazzdance-tanzschuhe.php (2) hung-lining - hängenfutter Answerer: spielenschach1 Disagree (1): [KatharinaV] das ist kein Deutsch!!!

[KudoZ] Peer comment (re: hung-lin): disagree - das ist kein Deutsch!!!‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 13 de Agosto de 2008 14:32:54
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.
cotton hung lining - Baumwollfutter

Explanation:
wichtig: hier steht "cotton hung lining", nicht allein 'hung-lining' (was auch keinen Sinn ergäbe!). Es handelt sich also um Baumwollfutter.
agree


Reference: http://www.so-danca.de/jazzschuhe-jazzdance-tanzschuhe.php

-------------------------------------------
English to German, Other, (Tanz- u. Sportschuhe)

Term: hung-lining
You entered: hung-lining - hängenfutter
.............................
Peer: KatharinaV - http://www.proz.com/profile/850522
Opinion: disagree
Comment: das ist kein Deutsch!!!
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2761408?login=y
-------------------------------------------
*******************************************
[KudoZ] Peer comment (re: Ausdehnu): disagree - denn sonst wären ja die merchant buildings überflüssig. Pipeline hier wie i‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 13 de Agosto de 2008 14:08:26
Para: spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
English to German, Bus/Financial

Term: grow their merchant-building development pipelines
You entered: Ausdehnung des Verkaufs von Pipelines
.............................
Peer: rita_utt - http://www.proz.com/profile/91128
Opinion: disagree
Comment: denn sonst wären ja die merchant buildings
überflüssig. Pipeline hier wie in der Redewendung "in the
pipeline"
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2761985?login=y
-------------------------------------------
*******************************************
[KudoZ] Congratulations (escrivão de paz e oficial do registro civil)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 13 de Agosto de 2008 13:57:41
Para: spielenschach@hotmail.com
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term: escrivão de paz e oficial do registro civil
Languages:
Level: PRO
Your answer: Greffier du juge de la paix et officier du Bureau d’État Civil
Points earned: 4
Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)
URL: http://www.proz.com/kudoz/2656345?gloss=y&login=y
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: escrivão de paz e oficial do registro civil
Pair: Portuguese to French
Asker: Maric01
Field: Other
Field (specific): separação/ família/ cartórios/certidões
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2656345

------------ Answers --------------

(1) Greffier du juge de la paix et officier du Bureau
d’État Civil [Points: 4]

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[Teresa Sobral Casimiro]


Tem uma ligação rápida e deseja dispor de mais funcionalidades? Experimente a versão completa para ver a pré-visualização das mensagens na pasta A Receber. (Também é gratuita.)

*****************************************************
[KudoZ] Congratulations (escrivão de paz e oficial do registro civil)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 13 de Agosto de 2008 13:57:41
Para: spielenschach@hotmail.com
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term: escrivão de paz e oficial do registro civil
Languages:
Level: PRO
Your answer: Greffier du juge de la paix et officier du Bureau d’État Civil
Points earned: 4
Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)
URL: http://www.proz.com/kudoz/2656345?gloss=y&login=y
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: escrivão de paz e oficial do registro civil
Pair: Portuguese to French
Asker: Maric01
Field: Other
Field (specific): separação/ família/ cartórios/certidões
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2656345

------------ Answers --------------

(1) Greffier du juge de la paix et officier du Bureau
d’État Civil [Points: 4]

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[Teresa Sobral Casimiro]


Tem uma ligação rápida e deseja dispor de mais funcionalidades? Experimente a versão completa para ver a pré-visualização das mensagens na pasta A Receber. (Também é gratuita.)
*************************************************************
[KudoZ] Note about your KudoZ answer‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 13 de Agosto de 2008 13:34:12
Para: spielenschach@hotmail.com
Christoph Slabe has posted a note about your KudoZ answer.
To view the question, click the link below.

Note from: Christoph Slabe
URL: http://www.proz.com/kudoz/2761985
Regarding your answer: Ausdehnung des Verkaufs von Pipelines
Note:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hi, also in dem Text geht es ausschließlich um Immobilienmärkte.
Bestimmte REITs wollen verstärkt in die Konstruktion von kommerziellen
Bauobjekten investieren. Es geht also keineswegs um Pipelines
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Do not reply to this email!
Click on the URL above.
************************************************


*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (Kästen (Division) )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 11 de Agosto de 2008 22:38:41
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: Kästen (Division) Pair: German to PortugueseAsker: Ana Carolina MeloField: Tech/EngineeringField (specific): componentesLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2757710 ------------ Answers -------------- (1) unidade/quadro/campo/secção (divisão) [Points: 4] Answerer: ahartjeAsker feedback: obrigada Agrees (1): [spielenschach1] (2) Unidades de tempo navegação Answerer: spielenschach1

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 12, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 12 de Agosto de 2008 0:06:56
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 12, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 7:09 amTerm: Putz- und PolierkörperField: Medical: DentistryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2758088Answers so far:---------------substâncias abrasivas e de limpeza, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 7:13 amTerm: BegradigenField: Engineering: Industrial(Máquinas de corte de metais)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2758106Answers so far:---------------endireitar/alinhar, confidence: 3Entalhe, confidence: 4 Time: 9:09 amTerm: Rahmenbits (FVC und FCB)Field: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2758271Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4bits (do fecho) da trama, confidence: 2 Time: 9:43 amTerm: KrummheitField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2758331Answers so far:---------------curvatura/desalinhamento, confidence: 3 Time: 1:26 pmTerm: MineralversorgungField: Medical: DentistryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2758675Answers so far:---------------fornecimento de minerais, confidence: 3siehe unten, confidence: 5Suplemento mineral , confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: de un es): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 12 de Agosto de 2008 8:16:02
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answerFollow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------English to Spanish, Art/Literary, newsreel Term: from a newsreel of falling bombs you know saw alreadytotally and that You entered: de un escenario de bombas a caer, panorama quetu pródigamente conoces y .............................Peer: Avrvm - http://www.proz.com/profile/10874Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2759600?login=y-------------------------------------------

*********************************************
*************************************************************************************
UNITÁRIOunitario o MULTIPLOmultiplomultiple - einheitliche oder mehrfache - http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/law_general/2757521-unitario_o_multiple.html#6164807

*********************************************
*************************************************************************************
his is the KudoZ daily digest for July 28, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:53 am
Term: Hauptknoten
Field: Computers: Software(programação)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2733245
Answers so far:
---------------
nó principal , confidence: 3

Time: 8:40 am
Term: Ortskurvenschreiber
Field: Computers: Software(programação)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2733296Time: 4:15 pm
Term: Ladeadressenzähler
Field: Computers: Software(programação)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2733776

=================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (Bitzeiten )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 11 de Agosto de 2008 9:04:36
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: Bitzeiten Languages: Level: PROYour answer: tempos bit Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Obrigada!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: Bitzeiten => tempos bit URL: http://www.proz.com/kudoz/2757497--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: Bitzeiten Pair: German to PortugueseAsker: Ana Carolina MeloField: Tech/EngineeringField (specific): componentesLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2757497 ------------ Answers -------------- (1) tempos bit [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Obrigada! (2) tempos de bit Answerer: ahartje

*********************************************
*************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for August 11, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 3:18 pmTerm: Überlauf /Unterlauf des StacksField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2757389Answers so far:---------------excesso na pilha, confidence: 3erro na pilha, por excesso / erro na pilha, por defeito,confidence: 5 Time: 4:45 pmTerm: nicht erzeugen lassenField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2757491Answers so far:---------------....não podem ser criados...., confidence: 3não podem ser criados, confidence: 4 Time: 4:47 pmTerm: Bitzeiten Field: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2757497Answers so far:---------------tempos bit , confidence: 3 Time: 8:49 pmTerm: Kästen (Division) Field: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2757710 =================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 10, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 10 de Agosto de 2008 0:06:06
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 10, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:26 amTerm: SpezialdichtschnurfüllungenField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2756006Answers so far:---------------vedante especial, confidence: 1empanque (de cordão) especial, confidence: 3 Time: 10:36 amTerm: NanoversiegelungField: Medical: DentistryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2756014Answers so far:---------------selagem por/com nano-tecnologia, confidence: 3 Time: 1:58 pmTerm: Übersetzungsverhältnis ü zwischen Kurbelwelle und Field: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2756219Answers so far:---------------razão/relação de transmissão, ü, entre a cambota e,confidence: 3 Time: 2:17 pmTerm: auf dem Bussystem des Experimentiersystems zum CAN-BusField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2756246Answers so far:---------------....no sistema Bus do sistema experimental ao CAN Bus,confidence: 3 Time: 6:35 pmTerm: "weit hinten" im ProgrammField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2756516Answers so far:---------------bem no final do programa, confidence: 3 Time: 6:57 pmTerm: Byte-Werte Field: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2756528Answers so far:---------------valores em/de byte, confidence: 3 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 9, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 9 de Agosto de 2008 0:06:32
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 9, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:01 amTerm: SchnurschlagField: Engineering: Industrial(Transporte e instalação demáquinas)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2754266Answers so far:---------------Fio de prumo, confidence: 1cordão de traçagem, (dispensador de) cordel de giz paratraçar, cordão para marcação, cordel de giz, confidence: 5 Time: 10:47 amTerm: KENNZ. V/H EW 1540001 VA/EWField: Automotive / Cars & Trucks(Documentação - Livrete)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2754596Answers so far:---------------Matrícula V/H EW 1540001 VA/EW, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 8, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 8 de Agosto de 2008 0:06:34
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 8, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 9 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:50 amTerm: Sie bieten auf ...Field: Advertising / Public RelationsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2752325Answers so far:---------------Fazem ofertas, confidence: 1Aceitam-se ofertas para... / Está aberto o leilão de... /Estão disponíveis para leilão..., confidence: 4O objecto da oferta consiste de:, confidence: 3Dêem lances ..., confidence: 4 Time: 9:01 amTerm: von bzw. zu der kleinsten eingestellten Frequenz läuftField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2752346Answers so far:---------------...se movimenta a partir da ou em direcção á frequênciamais baixa., confidence: 3 Time: 9:13 amTerm: DrillingsgeschütztürmeField: Ships, Sailing, MaritimeDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2752364Answers so far:---------------torres de/com canhão triplo, confidence: 3 Time: 9:18 amTerm: Deckshaus (deck house em inglês)Field: Ships, Sailing, MaritimeDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2752373Answers so far:---------------ponte, confidence: 3 Time: 9:22 amTerm: Motorgleiter/FliegerField: Aerospace / Aviation / SpaceDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2752385Answers so far:---------------Paramotot/parapente, confidence: 1siehe unten, confidence: 5 Time: 9:27 amTerm: 380er MotorField: Aerospace / Aviation / SpaceDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2752394Answers so far:---------------motor de 380 qcm, confidence: 3 Time: 9:44 amTerm: SeilzugstarterField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2752426Answers so far:---------------motor de arranque por cabo, confidence: 1(dispositivo de) arranque por corda, confidence: 3 Time: 10:52 amTerm: strom ziehenField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2752571Answers so far:---------------apresentar consumo excessivo de energia, confidence: 5(apresentando o motor pela carga) um consumo elevado de energia, confidence: 4 Time: 11:54 amTerm: ZeitenrollenField: Aerospace / Aviation / SpaceDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2752717Answers so far:---------------loops de tempos variados, confidence: 3 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (kicking to the curb)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 8 de Agosto de 2008 11:15:36
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: kicking to the curbLanguages: Level: PROYour answer: Poner de lado Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Muchas gracias por tu ayuda~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2745503?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: kicking to the curbPair: inglés al españolAsker: Santiago OchoaField: OtherField (specific): béisbolLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2745503 ------------ Answers -------------- (1) Poner de lado [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Muchas gracias por tu ayuda

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (group plans)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 7 de Agosto de 2008 6:46:43
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: group plans
Pair: English to German
Asker: Claudia Nitzschmann
Field: Law/Patents
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2743931

------------ Answers --------------

(1) Sammelversicherungen / Gruppenversicherungen /
Kollektivversicherungen [Points: 4]

Answerer: Ingrid Moore

(2) Gruppe Plans

Answerer: spielenschach1

(3) Gruppenprojekte

Answerer: Ellen Kraus

(4) Gruppenplanung(en)

Answerer: Cristina intern

(5) kollektivversicherungen/gruppenversicherungen

Answerer: NO-EN-DE
KudoZ Daily Digest - August 7, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 7 de Agosto de 2008 0:06:40
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for August 7, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:28 am
Term: Revenue
Field: Insurance
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2750281
Answers so far:
---------------
Receita, confidence: 5

Time: 10:21 am
Term: Provenue
Field: Insurance
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2750380
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 5
reembolso, confidence: 4
créditos por direito de regresso , confidence: 4

=================================================================


*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Question closed (contra dicho acto, que no agota la via administrativa)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 7 de Agosto de 2008 6:36:52
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: contra dicho acto, que no agota la via administrativaPair: Spanish to FrenchAsker: Alba_AndiniField: Law/PatentsLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2749535 ------------ Answers -------------- (1) (où vous êtes informé que) contre cet acte, quin'épuise pas la voie administrative, [Points: 4] Answerer: Claude OrquevauxAsker feedback: C'est plus ou moins la forumlation que j'aichoisie, merci! (2) Contre l’acte cité, qui n’épuise pas les vois derecours internes Answerer: spielenschach1

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 6, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 6 de Agosto de 2008 0:06:35
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 6, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 7 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 2:43 pmTerm: Nockenschaltwerk Field: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2748899Answers so far:---------------mecanismo do came, confidence: 4disposição/mecanismo de comutação de/por excêntricos,confidence: 3interruptor de came, confidence: 1 Time: 2:57 pmTerm: profilforskyvningField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2748946Answers so far:---------------deslocação (pt)/deslocamento (br) de perfil, confidence: 3 Time: 4:38 pmTerm: "Serviceangestellte"Field: Human ResourcesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2749169Answers so far:---------------empregado, confidence: 1funcionária de restaurante (garçonete), confidence: 4 Time: 6:24 pmTerm: FlächengebindeField: Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2749307Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 7:06 pmTerm: DachstockField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2749396Answers so far:---------------sotão, confidence: 5 Time: 7:26 pmTerm: LucarneField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2749415 Time: 8:39 pmTerm: im Betrag um den Faktor (...), sondernField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2749520Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for August 5, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 3:31 amTerm: MeldeschlusszeitField: Tourism & Travel(companhia aérea)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2746064Answers so far:---------------horário(s) de check-in, confidence: 5 Time: 4:47 pmTerm: sem sede de reclamação judicialField: Insurance(Verkehrsunfall / Schaden)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2747324
RESPOSTA - http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_german/insurance/2747327-sem_sede_de_reclama%C3%A7%C3%A3o_judicial.html
*********************************************
*************************************************************************************
BASEBALLbaseball JARGON - http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_baseball_jargon
[KudoZ] Congratulations (double up)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 5 de Agosto de 2008 2:11:52
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: double upLanguages: Level: PROYour answer: quedar-se en secundo Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Realmente no sé: creo que tendría que aprender mucho sobre béisbol para decidir. Muito obrigado, meu amigo.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 3Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2745512?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: double upPair: inglés al españolAsker:«*» Santiago OchoaField: OtherField (specific): béisbolLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2745512 ------------ Answers -------------- (1) quedar-se en secundo [Points: 3] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Realmente no sé: creo que tendría queaprender mucho sobre béisbol para decidir. Muito obrigado,meu amigo.
- CARREIRA SOLITÁRIA/ÚNICA - Explanation:
No soy especialista, pero debe ser eso.
En un juego de baseball, se pueden anotar 4 carreras de golpe (del bateador y de los que están en base).
En este caso, se entiende que Coco estaba solo, anotando una única carrera, o carrera solitaria. - http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/sports_fitness_recreation/2745634-singled_in.html

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 3, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 3 de Agosto de 2008 0:05:31
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 3, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 7:23 amTerm: Überbrückung/überbrückenField: Electronics / Elect EngDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2743942Answers so far:---------------activação manual, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 11:36 amTerm: KarpuleField: Medical: PharmaceuticalsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2744135Answers so far:---------------carpula, confidence: 3 Time: 12:06 pmTerm: gegenField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2744174Answers so far:---------------com, confidence: 4siehe unten, confidence: 5 Time: 1:39 pmTerm: nur im Rahmen der minimal zugesicherten QualitätField: Electronics / Elect Eng(segurança)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2744279Answers so far:---------------apenas no âmbito da qualidade mínima garantida, confidence: 4 Time: 6:50 pmTerm: Hall-EncoderField: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2744591 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to Portuguese, Tech/Engineering, componentes Term: Hall-EncoderYou entered: Codificador angular Hall .............................Peer: alemcar - http://www.proz.com/profile/793037Opinion: agreeComment: OK............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2744591?login=y
*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (pool-to-pool method)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 3 de Agosto de 2008 7:43:26
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: pool-to-pool methodLanguages: Level: PROYour answer: Método de transferencia de sociedad a sociedad Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Muchas gracias.~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: pool-by-pool method => Método de transferencia de sociedad a sociedadURL: http://www.proz.com/kudoz/2744221--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: pool-to-pool methodPair: English to SpanishAsker: Vertigirl«*» -Field: Bus/FinancialLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2744221 ------------ Answers -------------- (1) Método de transferencia de sociedad a sociedad[Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Muchas gracias. Agrees (1): [flortaina] makes sense.

*********************************************
*************************************************************************************
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------French to English, Law/Patents, arbitration/jurisdiction Term: principe d’ordre public de dessaisissementYou entered: removal.............................Peer: Christian Robitaille -http://www.proz.com/profile/792328Opinion: disagreeComment: Incorrect in this context. Indeed, the issuehere is whether the arbitration tribunal revisited its ownpartial award in its subsequent final award, in violationof the principle of functus officio.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2739992?login=y-------------------------------------------
*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 2, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 2 de Agosto de 2008 0:06:12
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 2, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 4 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:06 amTerm: Kaltgerätenetzkabel Field: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2742761Answers so far:---------------siehe untyn, confidence: 4cabo de alimentação do aparelho de refrigeração,confidence: 3cabo de ligação padrão IEC ou apenas cabo de ligação IEC,confidence: 5 Time: 10:46 amTerm: Abgriff an Field: Electronics / Elect Eng(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2742830Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4tomada de, confidence: 3 Time: 5:07 pmTerm: AufstellungField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2743396Answers so far:---------------montagem, confidence: 4siehe unten, confidence: 4 Time: 6:09 pmTerm: ÜberleitungField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2743471Answers so far:---------------conexão, confidence: 5siehe unten, confidence: 5transições, pontos de transição, confidence: 4 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
Portuguese to French, Tech/Engineering, isolation

Term: Papel Crepado Termoestabilizado
You entered: Papier crêpé thermostabilisé
.............................
Peer: windblast - http://www.proz.com/profile/797005
«*» Opinion: agree
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2742874?login=y
*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Peer comment (re: guía de ): agree -
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
German to Spanish, Tech/Engineering,
Dispositivos/máquinas de plegado

Term: Rollfalzkopf
You entered: guía de la cabeza de rolamiento
.............................
Peer: AVRVM - http://www.proz.com/profile/10874
Opinion: agree
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2742740?login=y
-------------------------------------------
Someone has added a note to a question you answeredor are tracking. -------------------------------------------------Term: Rollfalzkopf Pair: Field: Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering -Dispositivos/máquinas de plegadoNote: animación en falsh, que permite ver con bastante claridadcómo funciona. URL: http://www.proz.com/kudoz/2742740
-------------------------------------------------

Someone has added a note to a question you answeredor are tracking. -------------------------------------------------Term: Rollfalzkopf Pair: Field: Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering -Dispositivos/máquinas de plegadoNote: Hola Pilar, para mí, la traducción ce Walter esconceptualmente correcta. Personalmente, lo traduciríacomo: Cabezal de plegado por rodillos, pero, cabezal derodillos de plegado, tambié está bien. En el agree deWañter, puedes ver un enlace a una URL: http://www.proz.com/kudoz/2742740-------------------------------------------------
*********************************************
*************************************************************************************
Kaltgerätenetzkabel- cabo de alimentação do aparelho de refrigeração - http://www.proz.com/kudoz/german_to_portuguese/electronics_elect_eng/2742761-kaltger%C3%A4tenetzkabel.html

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - August 1, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 1 de Agosto de 2008 0:07:10
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for August 1, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 2 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:01 amTerm: EuropakartenField: Electronics / Elect Eng(Experimente)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2740736Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 Time: 1:25 pmTerm: 9V-BlockbatterieField: Automation & RoboticsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2741312Answers so far:---------------Bateria 9V, confidence: 5Pilha 6LR de 9 Volts, confidence: 1 =================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - July 28, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 28 de Julho de 2008 0:06:24
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 28, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 7:53 amTerm: HauptknotenField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2733245Answers so far:---------------nó principal , confidence: 3 Time: 8:40 amTerm: OrtskurvenschreiberField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2733296 Time: 4:15 pmTerm: Ladeadressenzähler Field: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2733776 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - July 28, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 28 de Julho de 2008 0:06:24
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 28, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 7:53 amTerm: HauptknotenField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2733245Answers so far:---------------nó principal , confidence: 3 Time: 8:40 amTerm: OrtskurvenschreiberField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2733296 Time: 4:15 pmTerm: Ladeadressenzähler Field: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2733776 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - July 30, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 30 de Julho de 2008 0:06:56
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 30, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:42 amTerm: Loop-out BuchsenField: Telecom(munications)(Frequenzen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2736530Answers so far:---------------Caixa de saída, confidence: 4 Time: 8:46 amTerm: Mono / Stereo / FocusField: Telecom(munications)(Frequenzen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2736542 Time: 10:25 amTerm: Kernspaltleder mit KindkernField: Mechanics / Mech Engineering(Mechanikzubehör -Handschuhe)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2736743

*********************************************
***********************************************************************************
KudoZ Daily Digest - July 31, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 31 de Julho de 2008 0:07:14
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 31, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:40 amTerm: ZukaufteilField: Business/Commerce (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2738588Answers so far:---------------peças de fabricação externa, confidence: 4peça terceirizada, confidence: 4 Time: 10:51 amTerm: gegeneinander verkanntenField: Electronics / Elect Eng(Instruções de segurança)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2738888Answers so far:---------------inclinar-se um contra o outro, confidence: 3não se danifiquem/dobrem mutuamente..., confidence: 5 Time: 11:38 pmTerm: 96-poligen VG-LeisteField: Electronics / Elect Eng(Instruções de segurança)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2740244 =================================================================

*********************************************
*************************************************************************************
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: presumptive Republican nomineePair: English to SpanishAsker: OlgumcoField: Social SciencesLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2741761 ------------ Answers -------------- (1) presunto candidato republicano [Points: 4] Answerer: Beatriz MendiondoAsker feedback: Thank you so much. Not only did I solve adoubt, I also learnt from your confidence.Reference 1: http://www.bbc.co.uk/blogs/spanish/2008/06/presunto_candidato.html Agrees (2): [AVRVM][Adriana Martinez] Así es correcto. (2) casi seguro candidato republicano Answerer: Yaotl Altan (3) presunto/presuntivo candidato republicano Answerer: Elizabeth Medina (4) posible republicano nombrado Answerer: spielenschach1 (5) republicano nominado presuntivo Answerer: KRAT

*********************************************
*************************************************************************************
This is the KudoZ daily digest for July 31, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 8:40 am
Term: Zukaufteil
Field: Business/Commerce (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2738588
Answers so far:
---------------
peças de fabricação externa, confidence: 4
peça terceirizada, confidence: 4

Time: 10:51 am
Term: gegeneinander verkannten
Field: Electronics / Elect Eng(Instruções de segurança)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2738888
Answers so far:
---------------
inclinar-se um contra o outro, confidence: 3
não se danifiquem/dobrem mutuamente..., confidence: 5

Time: 11:38 pm
Term: 96-poligen VG-Leiste
Field: Electronics / Elect Eng(Instruções de segurança)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2740244

=================================================================
*********************************************
*************************************************************************************
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: interapofisária
Pair: Portuguese to English
Asker: Michelle Temple
Field: Medical
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2718947

------------ Answers --------------

(1) Interspinous Process [Points: 4]

Answerer: P Forgas
Asker feedback: Thanks!

(2) interapofisary

Answerer: spielenschach1
*********************************************
*************************************************************************************
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: if it ever comes at allPair: English to PortugueseAsker: VagnerBField: Social SciencesLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2733157 ------------ Answers -------------- (1) se vier a acontecer [Points: 4] Answerer: Teresa BorgesAsker feedback: Obrigado, Teresa. Agrees (12): [Humberto Ribas][airmailrpl] se vier a acontecer [Isabel Maria Almeida][windblast] se alguma vez vier a acontecer! :-))[Ana Rita Simões][Luciane Shanahan][Alyson Steele Weickert] like windblast - I suggestputting a modal in there too, maybe - se mesmo/ alguma vezvier a acontecer [Maria Meneses] Teresa diria : Se alguma vez vier aacontecer como diz a Alyson[Alexandra Gouveia] Concordo e introduziria as sugestõesapresentadas pelos colegas Alyson e Gonçalo[Michael and Raimunda Poe][Cristina Santos][Ligia Dias Costa] (2) se esta não se realizar Answerer: spielenschach1 (3) .."pelo menos" isto é o que se espera, .... Answerer: Marcos Antonio (4) se realmente vier a acontencer Answerer: Leniel Macaferi Agrees (3): [Lúcia Leitão][Alexandra Gouveia][quandt] (5) se é que venha a acontecer, se é que possa acontecer,se é que algum dia isso aconteça Answerer: Salvador Scofano and Gry Midttun

Tem uma ligação rápida e deseja dispor de mais funcionalidades? Experimente a versão

*********************************************
*************************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (Einschaltwischend / ausschaltwischend)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 28 de Julho de 2008 22:28:20
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: Einschaltwischend / ausschaltwischendLanguages: Level: PROYour answer: accionador /desligadorPoints earned: 3Glossary entry: Einschaltwischend / ausschaltwischend => accionador /desligadorURL: http://www.proz.com/kudoz/2732987--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: Einschaltwischend / ausschaltwischendPair: German to PortugueseAsker: Andreia AraujoField: Tech/EngineeringField (specific): DruckerhöhunsanlageLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2732987 ------------ Answers -------------- (1) accionador /desligador [Points: 3] Answerer: spielenschach1

*********************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - July 29, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 29 de Julho de 2008 0:07:06
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 29, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 7 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 8:02 amTerm: Vorfeder/HauptfederField: Automotive / Cars & Trucks(Tieferlegung desFahrzeugaufbaus)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2734459Answers so far:---------------mola dianteira / mola principal, confidence: 5 Time: 8:04 amTerm: FedertellerField: Automotive / Cars & Trucks(Tieferlegung desFahrzeugaufbaus)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2734462Answers so far:---------------bandeja de/da suspensão, confidence: 5 Time: 8:07 amTerm: FederbeinField: Automotive / Cars & Trucks(Tieferlegung desFahrzeugaufbaus)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2734465Answers so far:---------------braço de/da suspensão, confidence: 5 Time: 9:56 amTerm: Erweitertes Frequenzbank-Management Field: Telecom(munications)(Frequenzen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2734670Answers so far:---------------Gestão ampliada/alargada do banco de frequências, confidence:3 Time: 10:07 amTerm: Erweiterter Bedienumfang Field: Telecom(munications)(Frequenzen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2734703Answers so far:---------------Perimetro de comando alargado, confidence: 3 Time: 2:18 pmTerm: blankgedrehtField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2735197 Time: 3:23 pmTerm: MT.Field: Finance (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2735333Answers so far:---------------acordo industrial coletivo de salário , confidence: 4 =================================================================

«*» A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------English to Spanish, Other, nutricion Term: CliversYou entered: Clivers - amor de hortelano .............................Peer: AVRVM - http://www.proz.com/profile/10874Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2733668?login=y
[KudoZ] Congratulations (Clivers)
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term: Clivers
Languages:
Level: PRO
Your answer: Clivers - amor de hortelano

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Gracias, fue la opcion elegida
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)
URL: http://www.proz.com/kudoz/2733668?gloss=y&login=y
---------------------------------------------
*********************************************
*************************************************************************************
Someone has added a note to a question you answeredor are tracking. -------------------------------------------------Term: mit vielen verschiedenen Dingen konfrontiertPair: Field: Social Sciences - Other - Protection incendie/serviced'assainissementNote: bonsoir, j\'opterais pour \"doivent faire face à toutessortes de nouvelles situations\" :-) URL: http://www.proz.com/kudoz/2733638-------------------------------------------------
**************************************
******************************************************************************
steering gear flat -
plano de navegação do leme de direção - http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/ships_sailing_maritime/2733754-steering_gear_flat.html

*********************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - July 27, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 27 de Julho de 2008 0:06:06
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 27, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:32 amTerm: führende Nullen unterdrücktField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2732327Answers so far:---------------suprimir zeros a esquerda, confidence: 4 Time: 4:25 pmTerm: "Schnittstellenkabel 9/9pol".Field: Computers: Software(componentes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2732744Answers so far:---------------cabo serial com 9 pinos, confidence: 3Cabo de interface 9 pinos, confidence: 4 Time: 9:33 pmTerm: Einschaltwischend / ausschaltwischendField: Mechanics / Mech Engineering(Druckerhöhunsanlage)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2732987 =================================================================

***************************************************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - July 26, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 26 de Julho de 2008 0:07:03
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 26, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 3 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:26 amTerm: in LangformField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2730893Answers so far:---------------por extenso, confidence: 4 Time: 1:31 pmTerm: Alles aus einer HandField: OtherDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2731258Answers so far:---------------nós fazemos tudo/xá com a gente/comigo, confidence: 4Tudo na mão, confidence: 3vide abaixo, confidence: 4 Time: 1:35 pmTerm: UnterhaltField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2731264Answers so far:---------------manutenção, confidence: 3 =================================================================

******************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - July 25, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 25 de Julho de 2008 0:07:04
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 25, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 8 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 7:13 amTerm: firmadoField: Law: Contract(s)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2728295Answers so far:---------------gemäß, confidence: 5 Time: 8:26 amTerm: MittelanspruchField: Medical: PharmaceuticalsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2728415 Time: 10:15 amTerm: SicherheitssteckerField: Automation & Robotics(Instruções de segurança)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2728637Answers so far:---------------ficha/conector de segurança, confidence: 5 Time: 10:21 amTerm: vollstreckbare Ausfertigung erteilenField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2728655Answers so far:---------------emitir um traslado (para), confidence: 5certidão executória, confidence: 5 Time: 10:41 amTerm: generatorisch ins Netz zurückspeisen Field: Automation & Robotics(Instruções de segurança)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2728718Answers so far:---------------re-alimentado por meio do alternador/gerador , confidence: 4 Time: 10:53 amTerm: MittelanspruchField: Medical: PharmaceuticalsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2728739Answers so far:---------------necessidade de meios, confidence: 4 Time: 2:56 pmTerm: aufgebenField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2729317Answers so far:---------------renunciar, confidence: 5abdicaram/renunciaram, confidence: 4entregue, liberado, confidence: 5 Time: 11:22 pmTerm: TemperaturkontaktField: Automation & Robotics(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2730203 =================================================================

******************************************************************************
*********************************************

An asker has added a note to a question you answeredor are tracking. -------------------------------------------------Term: stage d'internatPair: Field: Medical - Medical: Pharmaceuticals - pharmacist training Its Canada and not France, but this might help a bithttp://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=3&file=/P_10/P10R8_1.HTM URL: http://www.proz.com/kudoz/2730770-------------------------------------------------
***************************************************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - July 20, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 20 de Julho de 2008 0:06:21
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 20, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 2:59 amTerm: MessfleckField: Mechanics / Mech Engineering(Messtechnik)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2718992Answers so far:---------------área de medição, confidence: 3Ponto de medição, confidence: 4 Time: 1:16 pmTerm: KäferstreuField: Business/Commerce (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2719559Answers so far:---------------conjunto de joaninhas, confidence: 3Forro para gaiolas, confidence: 1 Time: 4:33 pmTerm: StreuverlustField: Advertising / Public Relations(publicidade)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2719796Answers so far:---------------perdas de divulgação, confidence: 4Perda por divergência, confidence: 1 Time: 5:51 pmTerm: Betrieb am starren Netz.Field: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2719865 Time: 7:14 pmTerm: komplett Field: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2719967Answers so far:---------------completamente/inteiramente/intergralmente, confidence: 4
[KudoZ] Congratulations (Betrieb am starren Netz.)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 24 de Julho de 2008 23:00:10
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: Betrieb am starren Netz.Languages: Level: PROYour answer: circulação na rede fixa Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Peço desculpa! Fechei sem querer! Muito obrigada pela sua ajuda!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: Betrieb am starren Netz. => circulação na rede fixaURL: http://www.proz.com/kudoz/2719865--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: Betrieb am starren Netz.Pair: German to PortugueseAsker: Ana Carolina MeloField: Tech/EngineeringField (specific): programaçãoLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2719865 ------------ Answers -------------- (1) circulação na rede fixa [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Peço desculpa! Fechei sem querer! Muitoobrigada pela sua ajuda!

=================================================================

******************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - July 21, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 21 de Julho de 2008 0:06:35
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 21, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 2:40 pmTerm: FeldstellbereichField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2720846Answers so far:---------------área (zona) de controlo do campo, confidence: 4 Time: 4:13 pmTerm: Umdrehung Field: Computers: Software(binário)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2720957Answers so far:---------------rotação, confidence: 5 Time: 4:34 pmTerm: entlüftet/gefüllt Field: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2720984Answers so far:---------------purgar / encher, confidence: 5desaerado / ocupado, confidence: 5exaustado/ventilado, confidence: 4 Time: 9:07 pmTerm: sprunghaften Übergang Field: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2721284Answers so far:---------------passagem brusca, confidence: 3não linear, confidence: 3 Time: 9:08 pmTerm: AufwickelvorgangField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2721287Answers so far:---------------(processo de) enrolamento, confidence: 3 =====================================================

******************************************************************************
*********************************************
KudoZ Daily Digest - July 22, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 22 de Julho de 2008 7:07:10
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 22, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 1:56 amTerm: Rückbau Field: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2721503Answers so far:---------------demolição , confidence: 4demolição controlada e/ou remodelação, confidence: 5 Time: 2:00 amTerm: Design RegulaField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2721506Answers so far:---------------Normas do projeto , confidence: 4 Time: 3:28 pmTerm: VielzahnschraubeField: Mechanics / Mech Engineering(Motorschrauben)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2722852Answers so far:---------------parafuso Torx, confidence: 5 Time: 6:00 pmTerm: BewertungsstufeField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2723173 Time: 6:26 pmTerm: JordalschienenField: Mechanics / Mech Engineering(Guindastes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2723233 =================================================================

***************************************************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - July 23, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 23 de Julho de 2008 0:07:53
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 23, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 18 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 7:37 amTerm: gegen einen ... fährtField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2723948Answers so far:---------------tem movimento/rotação/giro contrário(a), confidence: 5 Time: 8:37 amTerm: an der Linearachse geschlossen istField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724092 Time: 11:12 amTerm: kunstharzgebundene SystemeField: Construction / Civil Engineering(lança depulverização)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724433Answers so far:---------------sistemas/estruturas com ligante de resina sintética,confidence: 4 Time: 11:14 amTerm: PutzsystemField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724442Answers so far:---------------sistemas de reboco, confidence: 5 Time: 11:15 amTerm: Streichputz/BetonkontaktField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724445Answers so far:---------------tinta de areia, confidence: 3 Time: 11:16 amTerm: Grundplastik/QuarzplastikField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724451 Time: 11:17 amTerm: RauhfaserfarbeField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724454 Time: 11:18 amTerm: Poren-Beton BeschichtungField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724457Answers so far:---------------camada de betão poroso / betão celular, confidence: 4 Time: 11:19 amTerm: Glätt- u. StrukturspachtelField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724460 Time: 11:19 amTerm: Roll- und SpachtelputzField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724463 Time: 11:20 amTerm: ArmierungsspachtelField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724466 Time: 11:21 amTerm: Rillenputz Field: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724469 Time: 11:22 amTerm: Armierungs-FaserspachtelField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724472 Time: 11:23 amTerm: SchlitzmauermörtelField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724478 Time: 11:24 amTerm: Fein-/LunkerspachtelField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724481 Time: 11:24 amTerm: Dicht-/ElastikschlämmeField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724487 Time: 11:25 amTerm: Saniermörtel Field: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2724490Answers so far:---------------argamassa para reconstrução, confidence: 4 Time: 6:29 pmTerm: MessschreiberField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2725322 =================================================================

*************************************************************************************
**************************************
*************************************************************************************
KudoZ Daily Digest - July 24, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 24 de Julho de 2008 0:07:36
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

This is the KudoZ daily digest for July 24, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 11 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 9:35 amTerm: GlättungField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2726342Answers so far:---------------achatamento, confidence: 1filtragem, confidence: 3suavização / atenuação, confidence: 4aplanamento , confidence: 4 Time: 11:07 amTerm: MagnetpulverbremseField: Computers: Software(bremsen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2726510Answers so far:---------------freio magnético / freio a pó magnético / freio a pó ,confidence: 4 Time: 3:15 pmTerm: KesselwagenField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2727137Answers so far:---------------vagão-tanque / vagão-cisterna, confidence: 5Camião/vagão-cisterna , confidence: 3carro/veículo com cuba, confidence: 4 Time: 3:23 pmTerm: MaterialstopperField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2727161Answers so far:---------------limitador/batente de material, confidence: 4 Time: 3:24 pmTerm: LanzenstopferField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2727167Answers so far:---------------limitador/batente da lança, confidence: 4 Time: 3:31 pmTerm: PlattfedermanometerField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2727179 Time: 3:31 pmTerm: TagessiloField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2727185Answers so far:---------------silo/dispositivo de armazenagem de utilização durante o dia,confidence: 4silo para extrusão de massa (metálica/plástica) aquecida,confidence: 4 Time: 4:00 pmTerm: vollschichtig berufstätigField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2727274Answers so far:---------------tem/possui actividade remunerada em tempo integral, confidence:5trabalho a tempo inteiro, confidence: 5profissional para múltiplas atividades , confidence: 4 Time: 4:03 pmTerm: nachehelicher EhegattenunterhaltField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2727280Answers so far:---------------(pensão de) alimentos ao cônjuge, confidence: 5 Time: 5:10 pmTerm: Eigentum folgt insoweit dem Besitz.Field: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2727430 Time: 10:04 pmTerm: MaterialanlageField: Engineering: Industrial(Transportador de rolos)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2727938 =================================================================

**************************************
******************************************************************************
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: TriggerzeitpunktPair: German to PortugueseAsker: Ana Carolina MeloField: Tech/EngineeringField (specific): programaçãoLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2713583 ------------ Answers -------------- (1) ...posição exacta do disparador... [Points: 4] Answerer: helgafAsker feedback: penso que aqui poderá ser posição oumomento, porque se trata de experiências que se reflectemnum diagrama. Agradeço a vossa ajuda Disagree (1): [Paulo Wengorski] O "pegel", ou o id3, pode ser umadistância, embora não dê para ter certeza, mas oZeitpunkt é com certeza um momento, ou no máaximo tempode disparo (2) momento do clique Answerer: spielenschach1
*********************************************
******************************************************************************
CLIQUEclique (antes de clicar)
[KudoZ] Congratulations ("hinter" dem Kippmoment )‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 23 de Julho de 2008 8:59:10
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: "hinter" dem Kippmoment Languages: Level: PROYour answer: antes do clique Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~penso que "moment" será binário, mas obrigada pela ajuda!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 3Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2717588?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: "hinter" dem Kippmoment Pair: German to PortugueseAsker: Ana Carolina MeloField: Tech/EngineeringField (specific): programaçãoLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2717588 ------------ Answers -------------- (1) antes do clique [Points: 3] Answerer: spielenschach1Asker feedback: penso que "moment" será binário, masobrigada pela ajuda!

*********************************************
******************************************************************************
[KudoZ] Congratulations (amendment or third party practice)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 24 de Julho de 2008 13:31:35
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: amendment or third party practiceLanguages: Level: PROYour answer: emenda ou a defesa da 3ª. parte Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Obrigada!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2716882?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: amendment or third party practicePair: English to PortugueseAsker: dlincksField: Law/PatentsLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2716882 ------------ Answers -------------- (1) emenda ou a defesa da 3ª. parte [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Obrigada! Agrees (1): [dorisarraia] (2) por aditamento ou pelo incidente de intervenção deterceiros Answerer: Lúcia Leitão Agrees (3): [rhandler][Isabel Maria Almeida] concordo[Andera]

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------English to Portuguese, Law/Patents Term: amendment or third party practiceYou entered: emenda ou a defesa da 3ª. parte.............................Peer: dorisarraia - http://www.proz.com/profile/844009Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2716882?login=y-------------------------------------------

*********************************************
******************************************************************************
German to Portuguese-------------------------- Time: 8:19 amTerm: "hinter" dem Kippmoment Field: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2717588 Time: 9:26 amTerm: PendelschaftkolbenField: Mechanics / Mech Engineering(Motores)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2717701Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 Time: 11:52 amTerm: FeuerstegField: Mechanics / Mech Engineering(motores)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2717986Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 Time: 6:15 pmTerm: LastarmField: Mechanics / Mech Engineering(cranes / guindastes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2718661Answers so far:---------------braço de carga, confidence: 4 Time: 6:18 pmTerm: AuslegerField: Mechanics / Mech Engineering(cranes / guindastes)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2718670Answers so far:---------------lança de pá, confidence: 4consola/braço, confidence: 3(braço) cantilever, confidence: 3 =================================================================
*********************************************
German to Portuguese-------------------------- Time: 12:18 pmTerm: SputterlagerField: Mechanics / Mech Engineering(Cabeças de motor, mancais,rolamentos, êmbolos, etc...)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2715968Answers so far:---------------mancal de descarga/saída, confidence: 3capa / casquilho / rolamento revestido por PVD, confidence: 4bronzinas com "sputtering" / bronzinas com pulverizaçãocatódica, confidence: 4 Time: 5:03 pmTerm: GewichtsstollenField: Mechanics / Mech Engineering(Peças para motores)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2716649Answers so far:---------------explicação abaixo, confidence: 1 Time: 11:07 pmTerm: AntriebverstärkerField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2717168 =================================================================
*********************************************
German to Portuguese-------------------------- Time: 9:42 amTerm: LithosField: Printing & Publishing(UV-Siebdruck )Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2713445Answers so far:---------------litografia, confidence: 3chapas de offset, confidence: 5 Time: 10:53 amTerm: TriggerzeitpunktField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2713583Answers so far:---------------...posição exacta do disparador..., confidence: 3 Time: 5:29 pmTerm: schlendern/cruisenField: IT (Information Technology)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2714513Answers so far:---------------vaguear / deambular, confidence: 4 ==============================================================
chupa-chupsYou entered: pirulito ............................. Peer: Humberto Ribas - http://www.proz.com/profile/686074 Opinion: agree ............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2535968?login=y
Term: profitsPair: Field: Law/Patents - Law: Contract(s)Note: Merci NewCal URL: http://www.proz.com/kudoz/2536078 Aude Sylvain («*»)
Also a senior lawyer - 10 years in IP - Ile-De-France, France / Native in: French)
http://www.proz.com/kudoz/2536078
http://www.proz.com/kudoz/2535968
Term: PatientenableitstromField: Medical: Instruments(Medizinisches elektrischesInstrument)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2535884 Answers so far: --------------- corrente de fuga pelo paciente, confidence: 1 Time: 11:44 amTerm: NäherungsinitiatorField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2536780 Answers so far: --------------- iniciador/sensor de aproximação, confidence: 4 Time: 12:09 pmTerm: SchweranlaufField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2536852 Answers so far: --------------- arranque difícil/sob grande esforço, confidence: 4 Time: 4:53 pmTerm: SpültulpeField: Engineering: Industrial(Füller)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2537624 Answers so far: --------------- cubas de enxaguamento, confidence: 3 Time: 6:19 pmTerm: BelehrenField: Education / Pedagogy(Religion)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2537849
Streifen und Schweifen - vaguear e divagar - http://www.proz.com/kudoz/2540171?pwd=EgEG
splits - divide - URL: http://www.proz.com/kudoz/2541191 - Si no te suena bien del todo, te doy esta opción: \"elcristal de calcita CaCO3 divide los rayos de luz creando/formando dos imágenes.\"
aus sich heraus verständlich - http://www.proz.com/kudoz/2539138
obituada http://www.proz.com/kudoz/2540278?login=y
This is the KudoZ daily digest for April 17, 2008 This message contains a brief summary of the questions that havebeen asked today, as well as a short listing of any answers tothese questions so far today. Contents----------------German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 11:08 amTerm: aus sich heraus verständlichField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2539138 Answers so far: --------------- ...não apresentam uma auto-explicação (jurídica),confidence: 3 Time: 12:28 pmTerm: AbräumerField: Automation & RoboticsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2539292 Answers so far: --------------- distribuidor, confidence: 3 siehe unten, confidence: 5 Time: 2:43 pmTerm: ZeugenbelehrungField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2539637 Answers so far: --------------- orientação de testemunhas, confidence: 3 instrução das testemunhas, confidence: 3 advertência às testemunhas, confidence: 4 Time: 6:36 pmTerm: Streifen und Schweifen Field: Poetry & LiteratureDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2540171 Time: 11:15 pmTerm: SpülenField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2540623 Answers so far: --------------- Enxaguar/Lavar, confidence: 3 Time: 11:16 pmTerm: VorrangbeladungField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2540626 ================================================================= You are receiving this email message because you signed up foremail notifications of this type in your ProZ.com emailpreferences. To unsubscribe from ProZ.com email notifications, go to thispage: http://www.proz.com/?sp=unsubscribe If you have trouble adjusting your email preferences, pleasesubmit a support request: http://www.proz.com/support Do not reply to this message; your reply will not be read. ProZ.com9405 Carousel CenterSyracuse, NY 13290 USA+1 (315) 463-7323
Niederschlagsplatten - placas de sedimentação/do sedimentador - http://www.proz.com/kudoz/2566702
Nebenluft - ar adicional/parasita - http://www.proz.com/kudoz/2568229
pistas artificiais -Mattenschanzen-http://www.proz.com/kudoz/2568427
plataforma de dispositivos de \'rapping\' para placas-Plattenklopferbühne-http://www.proz.com/kudoz/2566696
placas de sedimentação/do sedimentador, confidence: 3-Niederschlagsplatten-http://www.proz.com/kudoz/2566702
Mechanics / Mech Engineering-ar adicional/parasita-http://www.proz.com/kudoz/2568229
Mattenschanzen- http://www.proz.com/kudoz/2568427
Sports / Fitness / Recreation(Skifliegen, Wintersport)- impulso, partida, confidence: 3
siehe unten, confidence: 5-http://www.proz.com/kudoz/2568514
Ventilatorstammkarte-cartão de identificação (técnica) do ventilador/ dados
técnicos, confidence: 3-
URL: http://www.proz.com/kudoz/2565542
Wortprogramme-programas de texto-URL: http://www.proz.com/kudoz/2566112
Bolzenschloss-fechadura (de segurança) de cavilhas, confidence-http://www.proz.com/kudoz/2562361
Frontschürze-avental dianteiro,- http://www.proz.com/kudoz/2563034
Verhaltenszurechnung, Wissenszurechnung-
(coomponente/factor) atribuído ao comportamento (ou à
conduta)/conhecimento, -http://www.proz.com/kudoz/2563309
Dünnbettmörtel-camada de argamassa fina-URL: http://www.proz.com/kudoz/2563873
Tragisolator-isolador portátil, cónico-URL: http://www.proz.com/kudoz/2563885
Rohgashaube-cobertura do gás bruto, confidence: bujão do gás bruto-http://www.proz.com/kudoz/2563945
Sichikanblech-filtros eletrostáticos-http://www.proz.com/kudoz/2563990
Niederschlagsplatten - placas de sedimentação/do sedimentador - http://www.proz.com/kudoz/2566702
Nebenluft - ar adicional/parasita - http://www.proz.com/kudoz/2568229
pistas artificiais -Mattenschanzen-http://www.proz.com/kudoz/2568427

plataforma de dispositivos de \'rapping\' para placas-Plattenklopferbühne-http://www.proz.com/kudoz/2566696
placas de sedimentação/do sedimentador, confidence: 3-Niederschlagsplatten-http://www.proz.com/kudoz/2566702
Mechanics / Mech Engineering-ar adicional/parasita-http://www.proz.com/kudoz/2568229
Mattenschanzen- http://www.proz.com/kudoz/2568427
Sports / Fitness / Recreation(Skifliegen, Wintersport)- impulso, partida, confidence: 3
siehe unten, confidence: 5-http://www.proz.com/kudoz/2568514
Ventilatorstammkarte-cartão de identificação (técnica) do ventilador/ dados
técnicos, confidence: 3-
URL: http://www.proz.com/kudoz/2565542
Wortprogramme-programas de texto-URL: http://www.proz.com/kudoz/2566112
Bolzenschloss-fechadura (de segurança) de cavilhas, confidence-http://www.proz.com/kudoz/2562361
Frontschürze-avental dianteiro,- http://www.proz.com/kudoz/2563034
Verhaltenszurechnung, Wissenszurechnung-
(coomponente/factor) atribuído ao comportamento (ou à
conduta)/conhecimento, -http://www.proz.com/kudoz/2563309
Dünnbettmörtel-camada de argamassa fina-URL: http://www.proz.com/kudoz/2563873
Tragisolator-isolador portátil, cónico-URL: http://www.proz.com/kudoz/2563885
Rohgashaube-cobertura do gás bruto, confidence: bujão do gás bruto-http://www.proz.com/kudoz/2563945
Sichikanblech-filtros eletrostáticos-http://www.proz.com/kudoz/2563990
Windows Live™
Serviços do Windows Live
Home Page
Contactos
Segurança Familiar
Gallery
Hotmail
OneCare
Spaces
Todos os serviçosOutros serviços Live
Live Search
Xbox Live
Conta
Comentários
Central de Ajuda Procurar Home Page Hotmail Spaces OneCare


spielenschach@h...spielenschach@hotmail.com
Terminar sessão
Ver a sua conta
Hiperligações para outras contas



A Receber‎

Publicidade não solicitada‎
Rascunhos‎

Enviado‎

Eliminado‎
Gerir pastas

Hoje
Correio
Contactos
Calendário
Novo
Responder
Responder a todos
Reencaminhar
Eliminar
Publicidade não solicitada



Mover para[Nova pasta...]A Receber‎Publicidade não solicitada‎Rascunhos‎Enviado‎Eliminado‎
Opções
[KudoZ] Question closed (holds)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 31 de Maio de 2008 19:08:03
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: holdsPair: English to SpanishAsker: Yaiza PerazaField: Tech/EngineeringField (specific): softwareLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2619686 ------------ Answers -------------- (1) espera [Points: 4] Answerer: correcaminosAsker feedback: Otra vez, muchas gracias. Agrees (1): [Carlos Ordaz] (2) "guardar" Answerer: spielenschach1 (3) una condición "Vale para" que no se hubiera cumplido Answerer: Deborah Lockett

Deseja percorrer a pasta A Receber ainda mais rapidamente? Experimente a versão completa do Windows Live Hotmail. (Também é gratuito.)

© 2008 Microsoft Privacidade Legal Central de Ajuda Conta Comentários
Windows Live™
• http://synonyme.woxikon.de/synonyme/entgegenstehen.phpServiços do Windows LiveHome PageContactosSegurança FamiliarGalleryHotmailOneCareSpacesTodos os serviçosOutros serviços LiveLive SearchXbox Live
• ContaComentáriosCentral de Ajuda
Procurar
Home Page
Hotmail
Spaces
OneCare



spielenschach@hotmail.com
Terminar sessão
• Ver a sua contaHiperligações para outras contas




• A Receber‎
• Publicidade não solicitada‎
• Rascunhos‎
• Enviado‎
• Eliminado‎
Gerir pastas
Hoje Correio Contactos Calendário
• Novo
• Responder
• Responder a todos
• Reencaminhar
• Eliminar
• Publicidade não solicitada





• Opções

[KudoZ] Question closed (Tickermeldung)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 31 de Maio de 2008 11:46:32
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Tickermeldung
Pair: German to Portuguese
Asker: Marcos de Miranda Zattar
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2611445

------------ Answers --------------

(1) mensagem do atualizador [Points: 4]

Answerer: Hartmut Duck

(2) vibrador digital

Answerer: spielenschach1



Deseja percorrer a pasta A Receber ainda mais rapidamente? Experimente a versão completa do Windows Live Hotmail. (Também é gratuito.)

• © 2008 Microsoft
• Privacidade
• Legal
• Central de Ajuda
• Conta
• Comentários



Windows Live™
• Serviços do Windows LiveHome PageContactosSegurança FamiliarGalleryHotmailOneCareSpacesTodos os serviçosOutros serviços LiveLive SearchXbox Live
• ContaComentáriosCentral de Ajuda
Procurar
Home Page
Hotmail
Spaces
OneCare



spielenschach@hotmail.com
Terminar sessão
• Ver a sua contaHiperligações para outras contas




• A Receber‎
• Publicidade não solicitada‎
• Rascunhos‎
• Enviado‎
• Eliminado‎
Gerir pastas
Hoje Correio Contactos Calendário
• Novo
• Responder
• Responder a todos
• Reencaminhar
• Eliminar
• Publicidade não solicitada





• Opções

KudoZ Daily Digest - May 30, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 30 de Maio de 2008 0:07:20
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for May 30, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:51 am
Term: transparente Beauftragung
Field: Manufacturing(Prozeßsteuerung)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2623462
Answers so far:
---------------
execução transparente, confidence: 1
(sub-) delegação transparente, confidence: 3
siehe unten, confidence: 5

Time: 7:59 pm
Term: T-Card-System
Field: Manufacturing(Prozeßsteuerung)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2624665
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 4

Time: 8:24 pm
Term: Angelieren
Field: Electronics / Elect Eng(Aparelhos de polimerizacao)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2624720
Answers so far:
---------------
gelatinizar, confidence: 3

=================================================================

You are receiving this email message because you signed up for
email notifications of this type in your ProZ.com email
preferences.

To unsubscribe from ProZ.com email notifications, go to this
page: http://www.proz.com/?sp=unsubscribe

If you have trouble adjusting your email preferences, please
submit a support request: http://www.proz.com/support

Do not reply to this message; your reply will not be read.

ProZ.com
9405 Carousel Center
Syracuse, NY 13290 USA
+1 (315) 463-7323




Deseja percorrer a pasta A Receber ainda mais rapidamente? Experimente a versão completa do Windows Live Hotmail. (Também é gratuito.)

• © 2008 Microsoft
• Privacidade
• Legal
• Central de Ajuda
• Conta
• Comentários



Windows Live™
• Serviços do Windows LiveHome PageContactosSegurança FamiliarGalleryHotmailOneCareSpacesTodos os serviçosOutros serviços LiveLive SearchXbox Live
• ContaComentáriosCentral de Ajuda
Procurar
Home Page
Hotmail
Spaces
OneCare



spielenschach@hotmail.com
Terminar sessão
• Ver a sua contaHiperligações para outras contas




• A Receber‎
• Publicidade não solicitada‎
• Rascunhos‎
• Enviado‎
• Eliminado‎
Gerir pastas
Hoje Correio Contactos Calendário
• Novo
• Responder
• Responder a todos
• Reencaminhar
• Eliminar
• Publicidade não solicitada





• Opções

[KudoZ] Question closed (Estudio: RM Simple Cervical)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 29 de Maio de 2008 18:58:44
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Estudio: RM Simple Cervical
Pair: Spanish to English
Asker: Robert Copeland
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2624525

------------ Answers --------------

(1) Study: Cervical MRI without contrast [Points: 4]

Answerer: Dr. Jason Faulkner
Asker feedback: Thanks Dr. Faulkner,
That's what I needed to verify, the "simple" was referring
to "without contrast"............

Agrees (1):
[brainfloss]


(2) Study: Simple (Basic) Cervical MRI

Answerer: Mark Dods

(3) ressonância magnética simples cervical

Answerer: spielenschach1



Deseja percorrer a pasta A Receber ainda mais rapidamente? Experimente a versão completa do Windows Live Hotmail. (Também é gratuito.)

• © 2008 Microsoft
• Privacidade
• Legal
• Central de Ajuda
• Conta
• Comentários



Windows Live™
• Serviços do Windows LiveHome PageContactosSegurança FamiliarGalleryHotmailOneCareSpacesTodos os serviçosOutros serviços LiveLive SearchXbox Live
• ContaComentáriosCentral de Ajuda
Procurar
Home Page
Hotmail
Spaces
OneCare



spielenschach@hotmail.com
Terminar sessão
• Ver a sua contaHiperligações para outras contas




• A Receber‎
• Publicidade não solicitada‎
• Rascunhos‎
• Enviado‎
• Eliminado‎
Gerir pastas
Hoje Correio Contactos Calendário
• Novo
• Responder
• Responder a todos
• Reencaminhar
• Eliminar
• Publicidade não solicitada





• Opções

KudoZ Daily Digest - May 29, 2008‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 29 de Maio de 2008 0:07:24
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
This is the KudoZ daily digest for May 29, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 1 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:15 am
Term: Eskalationsprozess
Field: Manufacturing(Produktionsplanung)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2620546
Answers so far:
---------------
processo de escalação, confidence: 3
processo de escalonamento, confidence: 4

=================================================================

You are receiving this email message because you signed up for
email notifications of this type in your ProZ.com email
preferences.

To unsubscribe from ProZ.com email notifications, go to this
page: http://www.proz.com/?sp=unsubscribe

If you have trouble adjusting your email preferences, please
submit a support request: http://www.proz.com/support

Do not reply to this message; your reply will not be read.

ProZ.com
9405 Carousel Center
Syracuse, NY 13290 USA
+1 (315) 463-7323




Deseja percorrer a pasta A Receber ainda mais rapidamente? Experimente a versão completa do Windows Live Hotmail. (Também é gratuito.)

• © 2008 Microsoft
• Privacidade
• Legal
• Central de Ajuda
• Conta
• Comentários



[KudoZ] Peer comment (re: entgegen): agree -‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quarta-feira, 28 de Maio de 2008 16:14:06
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
español al alemán, Law/Patents, Berufung

Term: no obstar a
You entered: entgegenstehen zu
.............................
Peer: André Höchemer -
http://www.proz.com/profile/75396
Opinion: agree
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2621152?login=y
-------------------------------------------
---------------------------------------------
Term: Rheumatischer Formenkreis
Languages:
Level: PRO
Your answer: artrite reumatóide
Points earned: 4
Glossary entry: Rheumatischer Formenkreis => artrite reumatóide
URL: http://www.proz.com/kudoz/2607158
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: Rheumatischer Formenkreis
Pair: German to Portuguese
Asker: Sonia Heidemann
Field: Medical
Field (specific): produtos ortopédicos
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2607158

------------ Answers --------------

(1) artrite reumatóide [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:03 am
Term: Wellness Hotel Sonnblick in Kaprun Österreich
Field: Tourism & Travel
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2618095
Answers so far:
---------------
Wellness Hotel Sonnblick em Kaprun, Áustria, confidence: 3
Hotel de bem-estar Sonnblick em Kaprun/Austria, confidence: 4

Time: 8:36 am
Term: Reinigungsarm
Field: Photography/Imaging (& Graphic Arts)(Máquinas
impressoras)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2618377
Answers so far:
---------------
braço de limpeza, confidence: 4
limpador, confidence: 3

Time: 3:18 pm
Term: auf Wiedersehen
Field: General / Conversation / Greetings / Letters(conversa)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2619347
Answers so far:
---------------
adeus/até logo/até à vista, confidence: 5

=================================================================

You are receiving this email message because you signed up for
email notifications of this type in your ProZ.com email
preferences.

To unsubscribe from ProZ.com email notifications, go to this
page: http://www.proz.com/?sp=unsubscribe

If you have trouble adjusting your email preferences, please
submit a support request: http://www.proz.com/support

Do not reply to this message; your reply will not be read.

ProZ.com
9405 Carousel Center
Syracuse, NY 13290 USA
+1 (315) 463-7323
Term: pulpeur
Pair: French to English
Asker: GwenPark
Field: Tech/Engineering
Field (specific): Nickel mining
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2619572

------------ Answers --------------

(1) pulper [Points: 4]

Answerer: Bruon
Asker feedback: I think I am going to 'plump' for this.
Thankyou for that very useful info. It is not that clear
from my context what the pulpeur does, so I will use the
general term to avoid straying too far from the meaning.
Thankyou.

(2) pulp engine

Answerer: spielenschach1

(3) ideas

Answerer: Bourth
-------------------------------------------
inglês para português, Medical, knee surgery

Term: yield point
You entered: limite de resistência
.............................
Peer: Maria Meneses - http://www.proz.com/profile/655114
Opinion: agree
Comment: concordo mas também se diz limite de
deformação
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2619769?login=y
-------------------------------------------
-------------------------------------------------
Term: holds
Pair:
Field: Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting - software

Note: Painting???

Me acabo de dar cuenta de que se guardó automáticamente la
configuración de mi pregunta anterior y esta ha aparecido
como de Arte y literatura! Ay ay ay!

URL: http://www.proz.com/kudoz/2619686
-------------------------------------------------
An asker has added a note to a question you answered
or are tracking.

-------------------------------------------------
Term: importe recuperable
Pair:
Field: Tech/Engineering - Accounting

Hablamos de activos fijos que pueden perder su valor y
recuperarlo.

URL: http://www.proz.com/kudoz/2619605
-------------------------------------------------
GwenPark has posted a note about your KudoZ answer.
To view the question, click the link below.

Note from: GwenPark
URL: http://www.proz.com/kudoz/2619572
Regarding your answer: pulp engine
Note:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I will research a little further because this is not necessarily a
mechanical process but may be a more chemical one. Thankyiu for the
suggestion
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Do not reply to this email!
Click on the URL above.

German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:33 am
Term: Touristenlösung
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2616145
Answers so far:
---------------
solução (provisória) para turistas, confidence: 3

Time: 10:31 am
Term: Soilmix
Field: Construction / Civil Engineering(Grundbautechnik)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2616287
Answers so far:
---------------
Soilmix, confidence: 3

Time: 10:34 am
Term: Flugasche-Dämmersuspensionen
Field: Construction / Civil Engineering(Grundbautechnik)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2616290
Answers so far:
---------------
suspensões de/com cinza volante e betão fluidificado,
confidence: 3

Time: 10:39 am
Term: locker gelagerten Boden
Field: Construction / Civil Engineering(Grundbautechnik)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2616296
Answers so far:
---------------
solo nao compactado, confidence: 3

Time: 12:33 pm
Term: Fahrbericht
Field: Automotive / Cars & Trucks
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2616530
Answers so far:
---------------
ficha técnica/relatório técnico, confidence: 4
folha de marcha , confidence: 3
relatório 'test-drive', confidence: 3

Time: 2:16 pm
Term: Farbprüfleuchte
Field: Photography/Imaging (& Graphic Arts)(Máquinas
impressoras- Setor gráfico)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2616761
Answers so far:
---------------
lâmpada/visor luminoso de/para verificação de cores,
confidence: 3

=================================================================

You are receiving this email message because you signed up for
email notifications of this type in your ProZ.com email
preferences.

To unsubscribe from ProZ.com email notifications, go to this
page: http://www.proz.com/?sp=unsubscribe

If you have trouble adjusting your email preferences, please
submit a support request: http://www.proz.com/support

Do not reply to this message; your reply will not be read.

ProZ.com
9405 Carousel Center
Syracuse, NY 13290 USA
+1 (315) 463-7323
-------------------------------------------------
Term: herausbügeln
Pair:
Field: Other - Textiles / Clothing / Fashion
Note: Eliminar arrugas? ;-) y si es con vapor es exterminar? :D

URL: http://www.proz.com/kudoz/2600873
This is the KudoZ daily digest for May 20, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 2 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:28 pm
Term: schaltende und messende Einzelpunktmessung
Field: Metrology
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2603039
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 4

Time: 4:28 pm
Term: lagern
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2603327
Answers so far:
---------------
colocar, montar, confidence: 4
apoiar/ suportar (nos rolamentos?), confidence: 3
siehe unten, confidence: 4
Ilinca Florea has posted a note about your KudoZ answer.
To view the question, click the link below.

Note from: Ilinca Florea
URL: http://www.proz.com/kudoz/2635193
Regarding your answer: hauling
Note:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
can you give me examples of the term used in an "aviation" context?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Do not reply to this email!
Click on the URL above.
*
German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:01 am
Term: Röstmaschine
Field: Advertising / Public Relations
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2632577
Answers so far:
---------------
aparelho de torrefação / máquina de torrar café /
torrefator, confidence: 4
siehe unten, confidence: 5
torrador de café, confidence: 3

Time: 1:27 pm
Term: Einzug
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2632949
Answers so far:
---------------
colhimento ou ser colhido/puxado/agarrado, confidence: 3
siehe unten, confidence: 5
Perigo de agarramento (arrastamento/aprisionamento),
confidence: 5

Time: 7:02 pm
Term: Sperr- bzw. Quenchmedium
Field: Construction / Civil Engineering(Pumping)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2633716

=================================================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:59 am
Term: Abrollkipper/Absetzkipper
Field: Automotive / Cars & Trucks(Kommunalfahrzeuge)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2630405
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 4

Time: 1:58 pm
Term: Bei der Vereinbarten Kostenverlegung hat es sein Bewenden.
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2630744
Answers so far:
---------------
com a distribuição de custos (repartição dos custos) fica
resolvida a questão, confidence: 4

Time: 9:10 pm
Term: Bildungsfreistellungsmöglichkeit
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2631619
Answers so far:
---------------
oportunidades de disponibilização de formação, confidence:
3

=================================================================
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: yield point
Pair: English to Portuguese
Asker: Julio Miranda
Field: Medical
Field (specific): knee surgery
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2619769

------------ Answers --------------

(1) limite de escoamento [Points: 4]

Answerer: rhandler

Agrees (3):
[Maria Meneses] concordo mas também se diz limite de
deformação. Acho que temos que viver e bem com as duas
versões. Na química o próprio acordo internacional traz
as 2 versões da linguagem. Desde que se entenda o conceito
está tudo certo
[Fernando Domeniconi]
[dorisarraia]


(2) limite de resistência

Answerer: spielenschach1

Agrees (1):
[Maria Meneses] concordo mas também se diz limite de
deformação


(3) ponto de relaxamento

Answerer: Marcos Antonio

(4) ruptura

Answerer: Illa Karina Rocha

(5) limite de elasticidade / ponto de ruptura

Answerer: Ione Koseki

(6) limite de elasticidade

Answerer: Maria Filipe
Reference 1: http://figaro.fis.uc.pt/PJBM/ensino/ano_2006_7/aulas/Bloco_05.pdf
Reference 2: http://www.oficinadosanimais.com/portal/index.php?option=com_content&task=view&id=19&Itemid=46

(7) estado limite elástico

Answerer: Luiz Augusto de Castro e Paula
Reference 1: http://en.wikipedia.org/wiki/Yield_(engineering)
Reference 2: http://www.dem.isep.ipp.pt/docentes/jsd/Apont_Teoric/criterios.pdf

(8) ponto de escoamento

Answerer: Isabel Maria Almeida

German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:01 am
Term: Fehler "Ex e-Schutz"
Field: Electronics / Elect Eng(Antriebstechnik)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2628701

================================================================= question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Clase 1970
Pair: Spanish to English
Asker: Ericad
Field: Other
Field (specific): Diploma
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2616809

------------ Answers --------------

(1) Year of Birth: 1970 [Points: 4]

Answerer: Mariano M. Vitetta
Asker feedback: Muchas gracias!

Agrees (7):
[Laureana Pavon] In Argentina "Clase" means year of birth,
no doubt about that.
[Martin Boyd] "Class of 1970" would mean the individual
graduated in 1970. So in this case, "Year of Birth" is a
more accurate translation.
[AVRVM]
[Deborah Lockett]
[Annissa 7ar]
[Lorna Sanchez] Si en realidad clase 1970 es el año de
nac., la mejor traducción es year of birth...
[Marina56] ok


(2) Class of 1970

Answerer: Mnogales

Neutral (1):
[Laureana Pavon] In Argentina "Clase" means year of birth,
no doubt about that.


(3) class of 1970 or born in 1970

Answerer: lirka

Neutral (1):
[Laureana Pavon] In Argentina "Clase" means year of birth,
no doubt about that.


(4) class

Answerer: spielenschach1

(5) Generación: 1970

Answerer: aberron
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: importe recuperable
Pair: Spanish to English
Asker: bernar3
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2619605

------------ Answers --------------

(1) recoverable amount [Points: 4]

Answerer: Marian Greenfield
Asker feedback: Muchas gracias

Agrees (1):
[marybro]


(2) cantidad recobrable

Answerer: spielenschach1

(3) amount that can be recovered

Answerer: canaria

(4) recoverable value

Answerer: Henry Hinds

Agrees (1):
[marybro]
German to Spanish, Other

Term: herausbügeln
You entered: abrir (costuras)
.............................
Peer: rosa paredes - http://www.proz.com/profile/634050
Opinion: disagree
Comment: El pullover no le queda bien... y deberia
haberlo planchado. No veo las costuras
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2600873?login=y
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: aficionado a la tecnología
Pair: Spanish to French
Asker: vir1984
Field: Art/Literary
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2573246

------------ Answers --------------

(1) amateur de la technologie [Points: 4]

Answerer: Anne Girardeau

(2) adepte de la technologie

Answerer: SwissTell

(3) entusiata da tecnologia

Answerer: spielenschach1

(4) passionné de technologie

Answerer: Muliermundi

Spanish to English, Tech/Engineering

Term: local
You entered: local
.............................
Peer: mediamatrix - http://www.proz.com/profile/134689
Opinion: disagree
Comment: Wrong in this context.
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2573263?login=y
-------------------------------------------
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
Spanish to English, Tech/Engineering

Term: local
You entered: local
.............................
Peer: Susana Betti - http://www.proz.com/profile/57708
Opinion: agree
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2573263?login=y
-------------------------------------------
Chris Bruton has posted a note about your KudoZ answer.
To view the question, click the link below.

Note from: Chris Bruton
URL: http://www.proz.com/kudoz/2573263
Regarding your answer: local
Note:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This is wrong. It makes no sense given the context. You got a freebie!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Do not reply to this email!
Click on the URL above.
An asker has added a note to a question you answered
or are tracking.

-------------------------------------------------
Term: local
Pair:
Field: Tech/Engineering - Engineering (general)

No No No. Hit the wrong button. This is not the right
word, look at the context please.

URL: http://www.proz.com/kudoz/2573263
-------------------------------------------------
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term: local
Languages:
Level: PRO
Your answer: local
Points earned: 4
Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)
URL: http://www.proz.com/kudoz/2573263?gloss=y&login=y
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: local
Pair: Spanish to English
Asker: Chris Bruton
Field: Tech/Engineering
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2573263

------------ Answers --------------

(1) local [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: core-periphery
Pair: English to Portuguese
Asker: Teresa Cristina Felix de Sousa
Field: Social Sciences
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2573224

------------ Answers --------------

(1) .... centro-periferia [Points: 4]

Answerer: Marcos Antonio
Asker feedback: muito grata
Bjs
T.

Agrees (1):
[Andrea Munhoz]


(2) periferia/perímetro central

Answerer: Leniel Macaferi

(3) core-periferia

Answerer: spielenschach1

German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:09 pm
Term: Schubmaststapler
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2571269
Answers so far:
---------------
Empilhador de mastro retráctil, confidence: 3
empilhadeira retrátil, confidence: 4

Time: 1:01 pm
Term: Amt für Beteiligungs- und
Finanzsteuerung-Zahlungsabwicklung
Field: Finance (general)(Registo civil)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2571365
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 4

Time: 2:46 pm
Term: Ein Hochtöner fährt sporadisch nicht aus bzw. ein.
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2571562

Time: 3:36 pm
Term: Thermik
Field: Sports / Fitness / Recreation(Skifliegen)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2571652
Answers so far:
---------------
Ou: elevação térmica, confidence: 3

================================================================= German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:18 pm
Term: Paradontal-Spalt
Field: Engineering: Industrial(Odontologia / instrumento)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2569606

Time: 1:40 pm
Term: Sperrluftgebläse Typ E 112/40-22
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2569649
Answers so far:
---------------
ventoinha de ar selante tipo E 112/40-22, confidence: 3

Time: 3:09 pm
Term: Auslaufsradius
Field: Sports / Fitness / Recreation(Wintersport)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2569817

Time: 5:17 pm
Term: Hobbock
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2570024
Answers so far:
---------------
balde, confidence: 4

Time: 5:18 pm
Term: Schlitten
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2570027

Time: 5:18 pm
Term: Luke
Field: Sports / Fitness / Recreation(Wintersport,
Skispringen-Anlage)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2570030
Answers so far:
---------------
acesso, confidence: 4

=================================================================

German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:37 pm
Term: zweite Wahl
Field: Engineering: Industrial(Tear circular)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2561422
Answers so far:
---------------
(produtos de) segunda escolha, confidence: 3

Time: 5:09 pm
Term: Anspruch (hier)
Field: Engineering: Industrial(alimentador (tear circular))
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2561711
Answers so far:
---------------
expectativas, confidence: 1
É possível tirar proveito máximo devido à, confidence: 3

Time: 6:42 pm
Term: Zweilagergehäuse
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2561839
Answers so far:
---------------
caixa de mancal duplo, confidence: 4

Time: 6:57 pm
Term: E-Motor
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2561878
Answers so far:
---------------
motor elétrico, confidence: 4

Time: 7:17 pm
Term: Schleißring
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2561902
Answers so far:
---------------
placa de desgaste, confidence: 4

=================================================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:05 am
Term: Hammerfussschelle
Field: Engineering: Industrial(filtros eletrostáticos)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2559605
Answers so far:
---------------
braçadeira tipo U (de aperto/ com cunha), confidence: 3

Time: 2:46 am
Term: SE Antrieb
Field: Engineering: Industrial(filtros eletrostáticos)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2559629
Answers so far:
---------------
Selve Elek...., confidence: 1
accionamento EM (eléctrodo de emissão), confidence: 3

Time: 11:04 am
Term: Rennbahn
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2559977
Answers so far:
---------------
pista de corrida, confidence: 4
tapete de transporte, confidence: 4

Time: 12:22 pm
Term: Stromschutzhaube
Field: Engineering: Industrial(filtros eletrostáticos)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2560067
Answers so far:
---------------
placa protectora, confidence: 1
cobertura de protecção eléctrica, confidence: 3

Time: 12:48 pm
Term: Plattierung
Field: Engineering: Industrial(Tear circular)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2560097
Answers so far:
---------------
produção de placas/folhas/plataformas, confidence: 3

Time: 12:49 pm
Term: Ringelbildung
Field: Engineering: Industrial(tear circular)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2560100
Answers so far:
---------------
criação de laços (duplos), confidence: 3

Time: 12:51 pm
Term: Standreihen
Field: Engineering: Industrial(tear circular)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2560103
Answers so far:
---------------
linhas erguidas e/ou em pé, confidence: 4
(linhas de) malhas verticais, confidence: 3

Time: 2:23 pm
Term: Verschubwagen
Field: Engineering (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2560223
Answers so far:
---------------
carro/plataforma de manobrar/deslocação/deslocamento,
confidence: 3

Time: 4:36 pm
Term: Vertretungsbefugnis
Field: Law: Contract(s)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2560372
Answers so far:
---------------
podes de representação, confidence: 3

Time: 10:25 pm
Term: Schlosskonstruktion
Field: Engineering: Industrial(tear circular)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2560801

================================================================= has posted a note about your KudoZ answer.
To view the question, click the link below.

Note from:
URL: http://www.proz.com/kudoz/2533646
Regarding your answer: turnkey
Note:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:38 am
Term: IO-Verschraubung (i.O.-Verschraubung)
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2558380
Answers so far:
---------------
i.O., confidence: 5

Time: 1:05 pm
Term: Werkzeugnuss
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2558659
Answers so far:
---------------
Werkzeugnuss = cachimbo, confidence: 4
chave de caixa, confidence: 1

Time: 5:27 pm
Term: Herdwagenofen
Field: Engineering: Industrial
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2559082
Answers so far:
---------------
forno de base móvel, confidence: 1

=================================================================
This is the KudoZ daily digest for April 25, 2008

This message contains a brief summary of the questions that have
been asked today, as well as a short listing of any answers to
these questions so far today.

Contents
----------------
German to Portuguese, 3 questions


German to Portuguese
--------------------------

Time: 1:10 pm
Term: Jus
Field: Engineering: Industrial(Füller)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2556341
Answers so far:
---------------
sumo, confidence: 1
líquido de conservação, confidence: 3

Time: 2:13 pm
Term: Reibpartner
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2556499
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 4
peças/elementos/componentes com fricção recíproca,
confidence: 3

Time: 2:42 pm
Term: geschlossene Oberfläche
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2556583
Answers so far:
---------------
superfície (lisa e) impermeabilizada, confidence: 3

=================================================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 9:12 am
Term: Gestellware
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2553484
Answers so far:
---------------
produtos/componentes/elementos de/para estruturas, confidence:
3

Time: 1:24 pm
Term: Setzen
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2554094
Answers so far:
---------------
assentamento , confidence: 3

Time: 5:33 pm
Term: Anklage erheben
Field: Law (general)(Justica)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2554720
Answers so far:
---------------
apresentar queixa, mover uma ação, processar, confidence: 4

Time: 6:37 pm
Term: Suchmeldung
Field: Law (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2554861
Answers so far:
---------------
aviso de busca, confidence: 4

=================================================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 12:47 am
Term: Lagerung einer Maschine
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2550634
Answers so far:
---------------
armazenamento de uma máquina, confidence: 4

Time: 1:27 am
Term: Zentratablauf
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2550658
Answers so far:
---------------
saída do centrifugado, confidence: 3
vide abaixo, confidence: 5

Time: 3:32 pm
Term: Visitenkarte (im Satz/Kontext hier, bitte)
Field: Advertising / Public Relations(Firmenpräsentation)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2552110
Answers so far:
---------------
ex libris, confidence: 3
"a" referência, confidence: 4
cartão de visitas, confidence: 4

=================================================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:15 am
Term: Abnahme und Bezahlung
Field: Business/Commerce (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2548862
Answers so far:
---------------
Compra e pagamento, confidence: 3
siehe unten, confidence: 5

Time: 2:25 pm
Term: schlussgerollt
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2549491

Time: 2:25 pm
Term: schlussgewalzt
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2549494
Answers so far:
---------------
rolamento final, confidence: 1
vide abaixo, confidence: 5

Time: 2:40 pm
Term: Klemmteil
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2549551
Answers so far:
---------------
componente de aperto, confidence: 3
siehe unten, confidence: 4

Time: 2:45 pm
Term: Einbördelung
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2549584
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 4

Time: 8:23 pm
Term: Vollmantel-Schnellzentrifuge
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2550278
Answers so far:
---------------
vide abaixo, confidence: 4

=================================================================
PLANILHA - tableur Philippe Maillard








What new ProZ.com
members are saying »
Join ProZ.com today!

I will keep you posted on my increasing business, and God bless you all.

pastores- Spain
joined 4 days ago



--------------------------------------------------------------------------------

Answers


7 mins confidence:

tableur

autre suggestion : feuille de calcul

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-06-04 22:05:59 GMT)
--------------------------------------------------

planilha orçamentária = budget

German to English, Bus/Financial Term: AbwicklungserträgeYou entered: transaction costs profits.............................Peer: Terry Moran - http://www.proz.com/profile/69921Opinion: disagreeComment: Not English.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2637476?login=y-------------------------------------------

English to French, Other Term: come backYou entered: retourne.............................Peer: Tony M - http://www.proz.com/profile/14723Opinion: neutralComment: Asker specifically states this is asking someoneto come back............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2636156?login=y

Term: shall be bound by Pair: Field: Other - Law (general) Note: Thanks! Muchisismas gracias a todos! URL: http://www.proz.coGerman to Portuguese-------------------------- Time: 7:16 amTerm: FahrzeugüberstellungField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2634416Answers so far:---------------transporte de/do veículo, confidence: 4 Time: 7:36 amTerm: ZuggewichtField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2634449Answers so far:---------------capacidade/força de tracção, confidence: 3Peso de tracção, confidence: 3 Time: 4:17 pmTerm: WechselzweckbetriebField: Energy / Power GenerationDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2635622Answers so far:---------------operação no modo de finalidades alternadas, confidence: 3Modo de operação para alternância, confidence: 3 Time: 8:40 pmTerm: Glas-InnengravurField: Engineering: Industrial(Laser-System fürGlas-Innengravur)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2636069Answers so far:---------------gravação no interior de vidro, confidence: 2gravação interna no vidro, confidence: 4Gravura interior em vidro, confidence: 4 Time: 9:50 pmTerm: ruhetonField: Electronics / Elect EngDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2636159 Time: 10:10 pmTerm: Staffelung (gestaffelter Übersetzungstarif)Field: Other(Translation Technology)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2636191Answers so far:---------------tabelas do tarifário de tradução, confidence: 3graduação (tarifa escalonada) , confidence: 4 ================================================================= m/kudoz/2636240-------------------------------------------------
------------ Question -------------Term: repoussagePair: français vers anglaisAsker: Ilinca FloreaField: OtherField (specific): signaux conventionnels avionLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2635193 ------------ Answers -------------- (1) pushback [Points: 4] Answerer: Graham macLachlanAsker feedback: thanks a lot, this glossary will be veryuseful in the future, thank you. (2) hauling Answerer: spielenschach1 Agrees (1): [mchd]
-------------------------------------------English to Spanish, Bus/Financial Term: pipelineYou entered: hacer.............................Peer: Andy Watkinson - http://www.proz.com/profile/26758Opinion: disagreeComment: ¿¿"hacer" ??............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2635046?login=y
------------ Question -------------Term: Fire schedulePair: English to PortugueseAsker: Miguel CabeloField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2636188 ------------ Answers -------------- (1) classe de incêndio [Points: 4] Answerer: quandtAsker feedback: Obrigado a todos pela ajuda. Classe deincêndio parece-me uma excelente opção.Reference 1: http://www.infomar.org/en/Marine-Law/IMDG-Code/1001.htmlReference 2: http://www.mte.gov.br/legislacao/normas_regulamentadoras/nr_23.asp Agrees (6): [margilii][dorisarraia][Teresa Borges][Isabel Maria Almeida] concordo[Andrea Munhoz][Marcos Antonio] (2) fogo previsto Answerer: spielenschach1

------------ Question -------------Term: obituadaPair: din portugheză în englezăAsker: MisuField: Law/PatentsLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2540278 ------------ Answers -------------- (1) deceased (person) [Points: 4] Answerer: rhandlerAsker feedback: Obrigada. Agrees (9): [philippid] you're fast ;)[Katarina Peters] the deceased ("person" é desnecessarionuma certidao de obito)[Cristina Santos][Luiza Modesto][Oleg Osipov][Andrea Munhoz][José Henrique Lamensdorf][cristina estanislau][Richard Jenkins] (2) falecida Answerer: spielenschach1 Neutral (1): [rhandler] Shouldn't you translate into English? Disagree (1): [John Kingsmore] This is a synonym, not a translation (3) deceased Answerer: sagui Agrees (8): [Donna Sandin] I am sure that people customarily refer to"the deceased" without anything following it. [Katarina Peters][quandt][Oleg Osipov][John Kingsmore][cristina estanislau][Henrique Magalhaes][Richard Jenkins] // UK English I see :)
German to Portuguese, 5 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 10:01 amTerm: TrägerfahrzeugField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2546896Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 5:26 pmTerm: selbstaufnehmendField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2547577Answers so far:---------------vide abaixo, confidence: 4 Time: 5:36 pmTerm: ZubringerField: Transport / Transportation / Shipping(Fluggesselschaft )Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2547589Answers so far:---------------(vôo de) conexão, confidence: 4vôos alimentadores, confidence: 5 Time: 9:44 pmTerm: AuffanggesellschaftField: Transport / Transportation / Shipping(Fluggesellschaft)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2547973Answers so far:---------------Holding, confidence: 4empresa de apoio, confidence: 1sociedade sucessora de sociedade insolvente, confidence: 1 Time: 10:38 pmTerm: EinzelplatzverkaufField: Transport / Transportation / Shipping(Fluggesellschaft)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2548027Answers so far:---------------venda de bilhetes individuais, confidence: 1 =================================================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: monteLanguages: Level: PROYour answer: montePoints earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2545268?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: montePair: Spanish to PortugueseAsker: Patrícia VilhenaField: ScienceLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2545268 ------------ Answers -------------- (1) monte [Points: 4] Answerer: spielenschach1 Agrees (3): [Teresa Borges][rhandler][Vitor Lima]
-------------------------------------------español al portugués, Science Term: monteYou entered: monte.............................Peer: Vitor Lima - http://www.proz.com/profile/835514Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2545268?login=y
German to Portuguese-------------------------- Time: 2:51 amTerm: PlattenketteField: Engineering: Industrial(Transporteur)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2543281Answers so far:---------------corrente de plataforma, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 4:18 pmTerm: TitelhalterField: Law: Patents, Trademarks, Copyright(garantia de produto)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2544580Answers so far:---------------titular, confidence: 3siehe unten, confidence: 4 =================================================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 6:56 amTerm: TeilreibungField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2540999Answers so far:---------------fricção parcial, confidence: 3 Time: 12:25 pmTerm: AblesekanteField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2541814Answers so far:---------------bordo de leitura, confidence: 2face/lado de leitura, confidence: 3siehe unten, confidence: 4 Time: 1:23 pmTerm: ZinklamellenüberzugField: Metallurgy / CastingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2541967Answers so far:---------------revestimento/cobertura de zinco/alumínio lamelar, confidence:3 Time: 9:47 pmTerm: überbrücktField: Engineering: Industrial(Füllmaschine)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2543125 =================================================================
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: couple roue/vis sans finPair: French to EnglishAsker: Lavinia PirlogField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2516882 ------------ Answers -------------- (1) worm drive/ worm gearing [Points: 4] Answerer: Dolores VázquezReference 1: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do Agrees (4): [fourth] I can't find a more common term[ChalmersPreire] worm gearing[raj_gup][David Goward] "worm drive" for the full assy (cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Worm_drive) (2) cog/endless screw Answerer: Irene McClure (3) worm and wheel assembly/set/pair Answerer: Philippe EtienneReference 1: http://www.flender.com/content_manager/page.php?ID=36087 (4) worm gear (ratio) Answerer: A BoukheitReference 1: http://www.google.com/search?hl=en&rls=GGLJ%2CGGLJ%3A2007-48%2CGGLJ%3Aen&q=%22worm+gear+ratio&btnG=Search&lr=
Term: footloose industryPair: Field: Other - Tourism & TravelNote: En virtud de la reglahttp://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.1#2.1,¿podrías decirnos qué averiguaciones has hecho hastaahora, qué posibles soluciones encontraste y en quésentido necesitas aclaración para elegir una opción? URL: http://www.proz.com/kudoz/2639998-------------------------------------------------
German to Portuguese-------------------------- Time: 2:26 pmTerm: LagerträgerlaterneField: Mechanics / Mech Engineering(Lager)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2639567Answers so far:---------------Lagerträgerlaterne, confidence: 4lanterna/lanterim do suporte da chumaceira/do mancal,confidence: 3 Time: 2:48 pmTerm: AusbaukupplungField: Mechanics / Mech Engineering(Pumpen )Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2639621Answers so far:---------------acoplamento de desmontagem, confidence: 3acoplamento POLY-NORM, confidence: 3 Time: 8:09 pmTerm: SphärogußField: Mechanics / Mech Engineering(Pumpen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2640056 Time: 8:29 pmTerm: eingekammertField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2640076Answers so far:---------------encastrar, confidence: 1
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: complejo granodioriticoPair: Spanish to EnglishAsker: lbottoField: ScienceField (specific): geological map terminologyLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2639972 ------------ Answers -------------- (1) granodioritic complex [Points: 4] Answerer: Patricia Fierro, M. Sc.Asker feedback: thank you (2) Granodiorite Complex Answerer: spielenschach1

**********************************************************************
German to Portuguese-------------------------- Time: 2:26 amTerm: LasershopsField: Advertising / Public Relations(Lasersysteme)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2636363Answers so far:---------------Loja(s)/Ponto(s)/Centro(s) Laser, confidence: 3 Time: 3:58 amTerm: Wählen Sie Ihr Bild ... (gramática pt-pt)Field: Advertising / Public Relations(Folder/folheto)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2636438Answers so far:---------------Seleccione a sua imagem/figura...., confidence: 3 Time: 5:18 amTerm: KäfigfrequenzField: Engineering (general)(Engenharia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2636482Answers so far:---------------frequência da gaiola, confidence: 3 Time: 1:27 pmTerm: WälzkörperField: Engineering (general)(Rolamentos de esferas)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2637313Answers so far:---------------elementos/corpos rolantes, confidence: 3 Time: 4:10 pmTerm: DichtraupeField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2637622Answers so far:---------------lona vedante, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 4:42 pmTerm: HaltevorsprungField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2637697 Time: 10:48 pmTerm: diodengepumpter FestkörperlaserField: Engineering: Industrial(Máquina de gravação a laser)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2638264Answers so far:---------------laser de estado sólido bombeado por diodos, confidence: 3
-------------------------------------------portugais vers français, Law/Patents Term: Direito falimentarYou entered: Droit des faillites.............................Peer: Marcia Nishio - http://www.proz.com/profile/794033Opinion: agreeComment: Droit de la faillite et droit des faillites sonttous les 2 utilisés, mais je préfère le second car droitde la faillite prête à confusion : confusion entre droitpour gérer les situations de faillite, et le droit de"faire faillite"... ............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2639987?login=y-------------------------------------------
German to Portuguese
--------------------------

Time: 2:59 am
Term: referierend - metido no glossário KUDOZ
Field: Medical: Instruments(agulha coaxial/biópsia óssea)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2641759

Answers so far:
---------------
a relatar/de controlo, confidence: 3

Time: 9:46 am
Term: Hütchensystem
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2642078

Time: 5:33 pm
Term: Haarlineal
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2642749
Answers so far:
---------------
régua de precisão, confidence: 5

Time: 6:30 pm
Term: Auswurfmandrin
Field: Medical: Instruments(agulha de vertebroplastia/kit)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2642824

=================================================================
German to Portuguese
--------------------------

Time: 11:14 am
Term: Haltung
Field: Construction / Civil Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2640671

Time: 12:26 pm
Term: Lappenbereich
Field: Mechanics / Mech Engineering
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2640790

Time: 2:33 pm
Term: Stopfbuchse
Field: Mechanics / Mech Engineering(Pumpen)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2640977
Answers so far:
---------------
caixa de empanque, confidence: 4
siehe unten, confidence: 5

Time: 3:01 pm
Term: Prozeßbauweise
Field: Mechanics / Mech Engineering(Pumpen)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2641031
Answers so far:
---------------
processo de contrução, confidence: 1

Time: 8:02 pm
Term: Infrapopliteale Obstruktionen
Field: Medical: Instruments(Stentsystem/Stent)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2641462
Answers so far:
---------------
Obstrução do infrapopliteo, confidence: 1
obstruções infrapoplíteas, confidence: 4

Time: 8:36 pm
Term: Ruheinsuffizienz
Field: Medical: Instruments(Stentsystem/Stent)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2641507
Answers so far:
---------------
incapacidade cardiaca, confidence: 1

=================================================================
-------------------------------------------Spanish to English, Marketing Term: apertura de mente a estándares internacionalesYou entered: Mental capacity in according withinternational standards.............................Peer: margaret caulfield -http://www.proz.com/profile/55358Opinion: disagreeComment: Sorry, spielenschach 1. This really has nothingto do with mental capacity.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2647034?login=y-------------------------------------------
-------------------------------------------English to Portuguese, Medical Term: pellotsYou entered: coberturas.............................Peer: Heloísa Ferdinandt -http://www.proz.com/profile/72259Opinion: agreeComment: Foi o que encontrei também.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2646983?login=y-------------------------------------------
------------------------------------------KudoZ term: plantierYour answer: bacelo Term: plantierYou entered: bacelo.............................Peer: Teresa Sobral Casimiro -http://www.proz.com/profile/762019Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2646878?login=y
Unsubscribe



Membership quick links: Campaign page | Benefits | Testimonials
Dear spielenschach1,

This is a courtesy reminder to let you know that the special membership offer sent to you on 4 June (the invitation to join at a discount for being an experienced professional) will expire this Friday, 13 June.


Click here to join now!

If you have any questions about the offer, please let us know. We look forward to serving you as a full member.

Submit a support ticket

Regards,
Colin
The ProZ.com Team

Notes:

* Membership in ProZ.com is a business expense that can be deducted from taxable income in most areas. Ask your accountant.

* Satisfaction is guaranteed: A full refund of the yearly fee is available for 30 days, and a pro-rated refund is available at any time thereafter.



Your account

Username: spielenschach1
Profile: http://www.proz.com/profile/832349
Your email settings





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved.

ProZ.com home
German to Portuguese-------------------------- Time: 7:57 amTerm: Gestricke oder GewirkeField: Textiles / Clothing / FashionDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2643557Answers so far:---------------Malhas por trama ou por urdume, confidence: 4 Time: 8:56 amTerm: Schweiss-, Lot- oder KlebeverbindungenField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2643713Answers so far:---------------uniões/junções/ligações de solda a quente e frio ou decolagem, confidence: 3 Time: 9:04 amTerm: AufrauungField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2643740Answers so far:---------------aumento da/maior aspereza, confidence: 3 Time: 9:40 amTerm: AusnehmungField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2643824Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4Desbaste, confidence: 4interstício, entalhe, cavidade, reentrância, confidence: 3 Time: 9:45 amTerm: RahmengerüstField: Engineering: IndustrialDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2643842Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4quadro/armação estrututal ou estrutura envolvente,confidence: 3 Time: 11:04 amTerm: VerhauField: Aerospace / Aviation / SpaceDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2643982Answers so far:---------------amontoado, confidence: 5desmonte, confidence: 3 Time: 11:21 amTerm: Schaltereinheit mit einem ZentralschalterField: Aerospace / Aviation / Space(Luftschiff)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2644024Answers so far:---------------unidade/dispositivo de comutação com um interruptor/comutadorcentral, confidence: 3 Time: 12:30 pmTerm: MasseField: Mechanics / Mech Engineering(Motoren)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2644183Answers so far:---------------medidas, confidence: 4siehe unten, confidence: 5 Time: 12:33 pmTerm: PharmazentralnummerField: Medical: PharmaceuticalsDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2644190Answers so far:---------------AIM - Autorização Introdução no Mercado, confidence: 5 =================================================================
German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 6:47 amTerm: KalksalzgehaltField: Metallurgy / CastingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2656948Answers so far:---------------teor de sais de cálcio, confidence: 3 Time: 10:54 amTerm: OlivenbohreinheitField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2657426Answers so far:---------------descaroçador de azeitona, confidence: 4 Time: 3:21 pmTerm: areactive VerhältnisseField: Medical (general)(Unfallmedizin)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2657990Answers so far:---------------estados/situações sem reacção (apresentada) / nãoreactivos/as, confidence: 3 Time: 5:53 pmTerm: aushängenField: Engineering: Industrial(Druckmaschinen)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2658346Answers so far:---------------tirar da suspensão, confidence: 3 Time: 9:26 pmTerm: SpitzringField: Mechanics / Mech Engineering(Pumpen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2658718 Time: 10:01 pmTerm: SpritzringField: Mechanics / Mech Engineering(Pumpen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2658769Answers so far:---------------anel de pulverização , confidence: 4 =================================================================
Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: conexões roscadas com calibrador tampãoLanguages: Level: PROYour answer: Conexiones enroscadas con calibrador tampón Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~gracias~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2656241?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: conexões roscadas com calibrador tampãoPair: Portuguese to SpanishAsker: Carlos SantanaField: Tech/EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2656241 ------------ Answers -------------- (1) Conexiones enroscadas con calibrador tampón [Points:4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: gracias
-------------------------------------------Portuguese to French, Other, separação/
família/cartórios/certidões Term: escrivão de paz e oficial do registro civilYou
entered: Greffier du juge de la paix et officier duBureau d’État
Civil.............................Peer: Teresa Sobral Casimiro -
http://www.proz.com/profile/762019Opinion: agree............................. URL:
http://www.proz.com/kudoz/2656345?login=y
German to Portuguese-------------------------- Time: 8:21 amTerm: RestkreditversicherungField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2655362Answers so far:---------------seguro para o crédito remanescente, confidence: 4seguro no valor do saldo da dívida/do crédito, confidence: 3 Time: 12:20 pmTerm: PumpenläuferField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2655686Answers so far:---------------rotor da bomba, confidence: 5 Time: 1:08 pmTerm: ProzesskostenhilfeField: Law (general)(Familienrecht)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2655761Answers so far:---------------ajuda judicial/assistência jurídica, confidence: 4siehe unten, confidence: 5ajuda de/nas despesas processuais/de processo, confidence: 3 Time: 1:22 pmTerm: Feststellung der Vaterschaft sowie die Geltendmachung vonUnterhaltsansprüchenField: Law (general)(Familienrecht)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2655779Answers so far:---------------determinação da paternidade, bem como a aplicação do pedidode pensão de alimentos , confidence: 4siehe unten, confidence: 5 Time: 1:28 pmTerm: Unterhaltsvorschuss-StelleField: Law (general)(Familienrecht)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2655794Answers so far:---------------entidade para/de pagamentos antecipados de subsistência,confidence: 3 Time: 1:34 pmTerm: BeistandschaftField: Law (general)(Familienrecht)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2655806Answers so far:---------------curatela/evtl. tutela, confidence: 3 Time: 1:41 pmTerm: Leistungsbezug nach SGB II (Sozialgesetzbuch)Field: Law (general)(Familienrecht)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2655839Answers so far:---------------recepção de pagamentos conforme Livro II do Código daSegurança Social, confidence: 3 Time: 1:53 pmTerm: RotatorenmanschetteField: Metallurgy / CastingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2655853Answers so far:---------------manguito rotador, confidence: 4 Time: 3:51 pmTerm: Fein- und SpitzgriffField: Metallurgy / CastingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2656085 Time: 4:44 pmTerm: vom endgültig nicht zur AuszahlungField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2656198
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: fixed quantity of commercePair: English to PortugueseAsker: GouveiaField: OtherField (specific): História da economia global (séc. XVIII)Level: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2656339 ------------ Answers -------------- (1) para fixar o volume das transacções comerciais[Points: 4] Answerer: Maria MenesesAsker feedback: Muito obrigada pela ajuda! E boa semana!:-) (2) quantidade estipulada de transacções Answerer: spielenschach1 (3) teto estipulado de transações comerciais Answerer: Liliana Lopez
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to English, Law/Patents Term: Strafversprechen (für nicht gehörige Erfüllung)You entered: Interdição para tarefas inadequadas.............................Peer: Kim Metzger - http://www.proz.com/profile/9171Opinion: disagreeComment: German to English.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2656343?login=y
silvia glatzhofer has posted a note about your KudoZ answer.To view the question, click the link below. Note from: silvia glatzhoferURL: http://www.proz.com/kudoz/2656343Regarding your answer: Interdição para tarefas inadequadasNote:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Vielen Dank - aber ich suche die englische Übersetzung ;-)
German to Portuguese-------------------------- Time: 3:50 amTerm: epidurale AusdehnungField: Medical: Instruments(Vertebroplastia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2653844Answers so far:---------------dilatação do plexo venoso epidural/ dilatação venosaepidural, confidence: 3 Time: 7:31 amTerm: in Anspruch genommen werdenField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2653939Answers so far:---------------recorrer a, reclamar, exigir, demandar, confidence: 3utilizados, confidence: 5reclamado, confidence: 5 Time: 2:40 pmTerm: FallwindField: Aerospace / Aviation / SpaceDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2654465Answers so far:---------------vento catabático, confidence: 4rajada descendente, confidence: 3 Time: 5:47 pmTerm: intercostovertebralField: Medical: Instruments(Vertebroplastia)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2654732Answers so far:---------------intervertebrocostal, confidence: 3 =================================================================
-------------------------------------------inglês para português, Medical Term: pellotsYou entered: coberturas.............................Peer: IaraFino - http://www.proz.com/profile/741739Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2646983?login=y
Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: Direito falimentarLanguages: Level: PROYour answer: Droit des faillites Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~merci spielenschach1!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: Direito falimentar => Droit des faillitesURL: http://www.proz.com/kudoz/2639987--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: Direito falimentarPair: Portuguese to FrenchAsker: Martine COTTARDField: Law/PatentsLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2639987 ------------ Answers -------------- (1) Droit des faillites [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: merci spielenschach1! Agrees (1): [Marcia Nishio] Droit de la faillite et droit desfaillites sont tous les 2 utilisés, mais je préfère lesecond car droit de la faillite prête à confusion :confusion entre droit pour gérer les situations defaillite, et le droit de "faire faillite"... (2) droit de la faillite Answerer: Nathalie Tomaz
German to Portuguese-------------------------- Time: 9:04 amTerm: FertigungenField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2645957Answers so far:---------------cópias, confidence: 3 Time: 10:03 amTerm: KopflochField: Construction / Civil Engineering(canalizações)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2646112Answers so far:---------------abertura de entrada/acesso de inspecção, confidence: 3 Time: 10:52 amTerm: oa VertragsgegenstandField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2646200Answers so far:---------------objecto de contrato supramencionado, confidence: 3 Time: 5:59 pmTerm: BugantriebField: Mechanics / Mech Engineering(Luftschiff)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2647108Answers so far:---------------acionamento pela proa, confidence: 4 Time: 10:45 pmTerm: DomhalsField: Mechanics / Mech Engineering(Pumpen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2647583 =================================================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 5:44 amTerm: Aufrichtung der FrakturField: Medical (general)(Unfallmedizin)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2659091Answers so far:---------------Correcção da fractura/Endireitamento da fratura, confidence:3levantar a fractura (com injecção de cimento ósseo),confidence: 3redução da fractura, confidence: 3 Time: 7:31 amTerm: SpongiosaplombeField: Medical (general)(Unfallmedizin)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2659259Answers Answers so far:---------------Enchimento do osso esponjoso, confidence: 2selo/selagem/vedante de material da camada óssea esponjosa(natural ou artificial), confidence: 3 Time: 10:57 amTerm: gefüllte SpachtelmaterialienField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2659712 Time: 11:40 amTerm: ec-ServiceField: Investment / SecuritiesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2659810Answers so far:---------------serviço multibanco (MB), confidence: 5 Time: 11:54 amTerm: SparverkehrField: Investment / SecuritiesDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2659834Answers so far:---------------circulação da poupança, confidence: 1serviços de poupança, confidence: 3 Time: 12:33 pmTerm: gefüllte SpachtelmaterialienField: Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2659919 =================================================================
German to Portuguese, 6 questions German to Portuguese-------------------------- Time: 2:46 amTerm: MR-fähigField: Medical: Instruments(stent)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2661148Answers so far:---------------apto para RM (ressonância magnétic), confidence: 3 Time: 5:37 pmTerm: Versäumnisurteil ohne mündliche Verhandlung gemäß §331 ZPOField: Law (general)(Familienrecht europäisches Portugiesisch)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2662772Answers so far:---------------julgamento à revelia sem audiência oral conforme parágrafo331 do Código de Processo Civil de Aleman, confidence: 3condenação à revelia sem audiência, segundo o artigo 331ºdo Código do Processo Civil (alemão ?), confidence: 4setença contumacial sem debates orais nos termos do art. 331do Código de Processo Civil Alemão, confidence: 5 Time: 5:46 pmTerm: vollstreckbare Ausfertigung des Urteils Field: Law (general)(Familienrecht europäisches Portugiesisch)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2662793Answers so far:---------------traslado exeqüendo da sentença, confidence: 5 Time: 5:56 pmTerm: Kreisagentur für Arbeit und SozialesField: Law (general)(Familienrecht europäisches Portugiesisch)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2662811Answers so far:---------------agência distrital para o trabalho e a assistência social,confidence: 2 Time: 6:00 pmTerm: KreisjugendamtField: Law (general)(Familienrecht europäisches Portugiesisch)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2662820Answers so far:---------------Escritório do Bem-Estar da Juventude, confidence: 3repartição distrital de assistencia social para crianças ejovens, confidence: 2Secretaria do Menor da Microrregião Administrativa,confidence: 5Serviço distrital de assistência a menores, confidence: 3 Time: 6:04 pmTerm: Angaben zum in Anspruch genommenen ElternteilField: Law (general)(Familienrecht europäisches Portugiesisch)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2662826Answers so far:---------------Qualificação do requerido, confidence: 5 =================================================================
Someone has added a note to a question you answeredor are tracking. -------------------------------------------------Term: reconocimiento geológico y prospección a riesgoPair: Field: Other - Mining & Minerals / Gems - Mining developmentNote: Google,Geological survey + nickel 135.000 hits.Geological reconnaisance + nickel 7 hits.However, took the trouble of reading the 7 and a sample ofthe 135.000.I must agree with Enrique.Survey is general and reconnaisance is particular. URL: http://www.proz.com/kudoz/2662823-------------------------------------------------
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Spanish to English, Tech/Engineering, PLC set up Term: regleta imagenYou entered: plate image.............................Peer: saruro - http://www.proz.com/profile/843173Opinion: agreeComment: Agree.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2662879?login=y-------------------------------------------
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Spanish to English, Other, Mining development Term: reconocimiento geológico y prospección a riesgoYou entered: geological reconnaissance and risk prospecting .............................Peer: Enrique Espinosa -http://www.proz.com/profile/112466Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2662823?login=y-------------------------------------------
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------portugués al español, Tech/Engineering Term: conexões roscadas com calibrador tampãoYou entered: Conexiones enroscadas con calibrador tampón .............................Peer: Eddy Roni - http://www.proz.com/profile/769666Opinion: disagreeComment: Tampón es otra cosa. Sería Tapón............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2656241?login=y-------------------------------------------
German to Portuguese-------------------------- Time: 2:44 pmTerm: EinblasförderungField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2664643Answers so far:---------------alimentação por sopro, confidence: 3 Time: 3:03 pmTerm: KabelschlittenField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2664679Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 Time: 3:24 pmTerm: HandsperrklappeField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2664739Answers so far:---------------tampa/cobertura de bloqueio manual, confidence: 4válvulo de vedação/isolamento/fechamento/bloqueio manual,confidence: 3 Time: 3:27 pmTerm: AbblasförderungField: Mechanics / Mech EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2664751Answers so far:---------------descarga por sopro, confidence: 3 Time: 7:45 pmTerm: Anerkenntnisurteil gemäß § 307 ZPOField: Law (general)(Familienrecht europäisches Portugiesisch)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2665279Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 =================================================================
mjosantos has posted a note about your KudoZ answer.To view the question, click the link below. Note from: mjosantosURL: http://www.proz.com/kudoz/2656289Regarding your answer: Inserção de secador de arNote:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~muito obrigada e bom trabalho !~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Do not reply to this email!Click on the URL above.
German to Portuguese-------------------------- Time: 12:10 pmTerm: Energieketten-ZugarmField: Mechanics / Mech Engineering(Öffnungsmechanismen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2667896Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 5:38 pmTerm: DichtpressungField: Mechanics / Mech Engineering(Öffnungsmechanismen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2668264Answers so far:---------------selagem/vedação por pressão, confidence: 3 Time: 6:46 pmTerm: Controle e AjusteField: Mechanics / Mech Engineering(Öffnungsmechanismen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2668348 Time: 7:10 pmTerm: VerkrallungField: Mechanics / Mech Engineering(Öffnungsmechanismen)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2668378Answers so far:---------------aderência, confidence: 4 =================================================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 12:58 pmTerm: BlindschaltbildField: Engineering: Industrial(Recravadeira)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2670979Answers so far:---------------diagrama mímico, confidence: 4(tela de) painel sinóptico, confidence: 4placas sinaléticas, confidence: 4 Time: 3:45 pmTerm: Der Anspruch auf AuszahlungField: Law (general)(Contrato Emprestimo)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2671316Answers so far:---------------O direito de pagamento...., confidence: 3direito de receber, confidence: 5 Time: 5:30 pmTerm: Nichtabnahme des Darlehens Field: Law (general)(Contrato Emprestimo)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2671532Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5Umstellen: um emprestimo/crédito não reclamado, confidence: 3 =================================================================
[KudoZ] Congratulations (regleta imagen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 23 de Junho de 2008 19:02:04
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: regleta imagenLanguages: Level: PROYour answer: plate image Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~muchas gracias!!!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: regleta imagen => plate imageURL: http://www.proz.com/kudoz/2662879--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: regleta imagenPair: Spanish to EnglishAsker: Barbi_szField: Tech/EngineeringField (specific): PLC set upLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2662879 ------------ Answers -------------- (1) plate image [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: muchas gracias!!! German to Portuguese-------------------------- Time: 9:32 amTerm: Belastungen aus LastschriftenField: Law (general)(Contrato Emprestimo)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2676896Answers so far:---------------débitos (diretos) em conta, confidence: 5Débito automático (em conta), confidence: 3Lastschriften = débito directo em conta, confidence: 5 Agrees (2): [AVRVM][saruro] Agree.
A question you answered has been closed
The asker has not awarded points for this question


Details:
---------------------------------------------
Term:no dust
Languages:English to Spanish
Level:pro
URL: http://www.proz.com/kudoz/2673967
---------------------------------------------
German to Portuguese
--------------------------

Time: 7:19 pm
Term: Weitergeleitete Aufträge
Field: Law (general)(Contrato Emprestimo)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2675978
Answers so far:
---------------
sugestão, confidence: 4
transferência de ordens (de pagamento), confidence: 3

Time: 11:04 pm
Term: selbstlernend
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2676289
Answers so far:
---------------
auto-aprendizagem, confidence: 3
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: palette
Pair: Englisch > Deutsch
Asker: Katja Schoone
Field: Other
Field (specific): Fusion Cooking Utensiles
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2673913

------------ Answers --------------

(1) Hebe-Palette [Points: 4]

Answerer: Andrea Winzer
Asker feedback: Danke an alle, aber Hebe-Palette ist wohl
genau das, was ich hier brauche.

Agrees (1):
[Susanne Schmidt-Wussow] Das ist der exakte Begriff dafür
(zur Unterscheidung vom Palettenmesser), auch wenn ich die
abgebildeten Dinger allesamt als Pfannenwender bezeichnen
würde ... Eine Hebepalette ist offenbar schmaler und
außerdem massiv oder gelocht.gelocht


(2) Palette

Answerer: Jule Eitel

Agrees (3):
[Harald Moelzer (medical-translator)] Palette ist der
Fachbegriff, siehe u.a.:
http://www.dooyoo.de/besteck/fissler-original-profi-collection-palette/
[Robert Feuerlein] mit Harald. Ich koche...
[Susanne Schmidt-Wussow] Es gibt Paletten, die eher wie
Pfannenwender aussehen, und Palettenmesser, die z. B. als
Streichmesser verwendet und dann auch so bezeichnet werden.
"Hebepalette" wäre in diesem Fall wohl am präzisesten.


Disagree (1):
[Anja Neudert] denke nicht, dass es das hier ist. wie
Katja schon sagt, zum Fleisch- oder Gemüsewenden ist das
ungeeignet, und eine Palette wäre auch unpassend in einem
solchen Set für Hobbyköche


(3) Fleischwolf

Answerer: spielenschach1

Disagree (2):
[Kim Metzger] Citation needed.
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Citation_needed
[Susanne Schmidt-Wussow] Nein, ein Fleischwolf ist ein
mincer.[Fleischwolf - Fr. mincer (http://www.ciao.fr/Braun_G_1300_MEAT_Mincer_Hach_viande__871507 ) ; por picador de carne (http://www.ormimaquinas.com.br/produtos/picadores.htm ); ing mincer (http://www.archiexpo.com/architecture-design-manufacturer/meat-mincer-1500.html?gclid=CLfx0_Cj4JQCFQ-mQwoddXnrRQ )]


(4) Spatel

Answerer: kriddl
Reference 1: http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/B00062KSWW/shoppingdekitchen-21/ref=nosim

Agrees (1):
[Anja Neudert] wäre für Pfannenwender! bei Spatel muss
ich eher an einen Arztbesuch denken ;-)
-------------------------------------------
Englisch > Deutsch, Other, Fusion Cooking Utensiles

Term: palette
You entered: Fleischwolf
.............................
Peer: Susanne Schmidt-Wussow -
http://www.proz.com/profile/15771
Opinion: disagree
Comment: Nein, ein Fleischwolf ist ein mincer.
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2673913?login=y
-------------------------------------------
German to Portuguese
--------------------------

Time: 6:53 pm
Term: zweiadrig
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2673772
Answers so far:
---------------
bifilar ou de dois condutores, confidence: 4
de dois fios, confidence: 3

Time: 7:27 pm
Term: Schaltsperre
Field: Electronics / Elect Eng
Difficulty: PRO
dispositivo de) bloqueio/surpressão/filtro de comutação/circuito
URL: http://www.proz.com/kudoz/2673817

=================================================================

A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: WET products
Pair: English to Portuguese
Asker: Irene B
Field: Bus/Financial
Field (specific): Pet Care Products
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2674031

------------ Answers --------------

(1) produtos húmidos (ração, comida, alimento) [Points:
4]

Answerer: Salvador Scofano and Gry Midttun
Asker feedback: Agree

Agrees (2):
[Flavio Steffen]
[Mrs Wood] concordo, só que em pt-br seria produtos
úmidos


(2) produtos WET

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[Flavio Steffen] Em setores tradicionais da economia já
existe uma terminologia consagrada; no Brasil "secos e
molhados". E não é o conjunto do Ney Matogrosso. :<)))
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.
Follow the link to review or reply. Do not reply to this
email.

-------------------------------------------
English to Spanish, Bus/Financial, Quality Control

Term: no dust
You entered: incorruptibilidade
.............................
Peer: CloHoHo-Claudia - http://www.proz.com/profile/63067
Opinion: disagree
Comment: No es español
.............................

URL: http://www.proz.com/kudoz/2673967?login=y
-------------------------------------------
Katja Schoone has posted a note about your KudoZ answer.
To view the question, click the link below.

Note from: Katja Schoone
URL: http://www.proz.com/kudoz/2673913
Regarding your answer: Fleischwolf
Note:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Danke schön, aber das ist es mit Sicherheit hier nicht. Siehe Kontext: "p.
easily turns meat and vegetables". Also, mein Fleischwolf dreht kein
Gemüse, weder durch noch um, trotzdem danke!
drehen
1. to turn, to revolve, rotate or roll
2. to shoot, as in a film (i.e. 'roll the cameras')
3. to veer
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
German to Portuguese-------------------------- Time: 10:54 amTerm: VerdienstabzugField: Finance (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2679149Answers so far:---------------dedução do salário, confidence: 3desconto da remuneração, confidence: 5
Abzug - (Subtraktion) subtraction; (Betrag) deduction; (Rauchabzug) flue; (von Waffen) trigger; (Rabatt) discount
Betrag - (-(e)s, e) m amount, sum; Betrag erhalten (COMM) sum received.
Rauchabzug m - smoke outlet (orifício de descarga).
German to Portuguese-------------------------- Time: 4:32 pmTerm: DrainageaugeField: Medical: Instruments(cateter)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2681110Answers so far:---------------orifícios de drenagem, confidence: 2
German to Portuguese-------------------------- Time: 5:31 pmTerm: reduzierter AZField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2682431Answers so far:---------------estado geral debilitado, confidence: 4 Time: 5:32 pmTerm: untergewichtiger EZField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2682434Answers so far:---------------estado nutricional deficitário, confidence: 4 Time: 5:34 pmTerm: dreifach orientiertField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2682440Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 Time: 5:38 pmTerm: Reithosenhyp- oder DysästhesieField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2682449Answers so far:---------------hipertrofia das nádegas ou disestesia, confidence: 3 =================================================================
-------------------------------------------German to Portuguese, Other Term: Reithosenhyp- oder DysästhesieYou entered: hipertrofia das nádegas ou disestesia.............................Peer: alemcar - http://www.proz.com/profile/793037Opinion: agreeComment: OK............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2682449?login=y-------------------------------------------

A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: qualifying to date expenditures Pair: English to PortugueseAsker: Cecilia BartholomeuField: Bus/FinancialLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2680874 ------------ Answers -------------- (1) os gastos aprovados até o momento [Points: 4] Answerer: Fabio SaidAsker feedback: Obrigada, Fabio!:) Agrees (4): [Alexandra Gouveia][Isabel Maria Almeida] concordo[rhandler][Madalena Ribeiro] (2) As restrições às despesas correntes Answerer: spielenschach1 (3) os gastos qualificados até o momento Answerer: airmailrpl Agrees (2): [Marlene Curtis][dorisarraia] (4) as despesas qualificadas até à data Answerer: Lúcia Leitão (5) os dispêndios incorridos até o momento Answerer: jorges (6) as despesas com restrições até a data serão lanç.no ativo imobilizado... Answerer: marco lessa
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------French to English, Bus/Financial, refunding expenses Term: impots preleves, and the verb pallierYou entered: advanced taxes; pallier-palliate.............................Peer: Tony M - http://www.proz.com/profile/14723Opinion: disagreeComment: 'prélevés' does not mean 'advanced', andalthough 'palliate' does exist, it would be extraordinarilyuncommon to find it in a context like this.............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2684539?login=y
Term: AnbaugeberField: Electronics / Elect Eng(Antriebstechnick)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2683498Answers so far:---------------encoder/sensor/emissor de montagen/montável, confidence: 3 Time: 2:07 pmTerm: bestanden (nesta frase)Field: OtherDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2683783Answers so far:---------------auf etwas bestehen = insistir/persistir em alguma coisa,confidence: 3insistir em, confidence: 5É fundamental, confidence: 5 Time: 6:26 pmTerm: berufsgenossenschaftliche UnfallklinikField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2684245Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 Time: 6:32 pmTerm: allseits lebhaft seitengleich auslösbarField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2684254Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 Time: 6:35 pmTerm: ReflexzonenverbreiterungField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2684269Answers so far:---------------siehe unten, confidence
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: Remember mePair: inglês para portuguêsAsker: Lilian Costa MagalhãesField: Tech/EngineeringField (specific): computadorLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2684545 ------------ Answers -------------- (1) lembrar de mim [Points: 4] Answerer: Leniel MacaferiAsker feedback: thanks Agrees (2): [Susana Morais][Humberto Ribas] (2) lembrem-se de mim Answerer: spielenschach1
German to Portuguese-------------------------- Time: 3:37 pmTerm: PersonalgrundsatzField: Business/Commerce (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2686033Answers so far:---------------Regulamento do Pessoal, confidence: 4princípio(s) (no sector) de RH (Recursos Humanos), confidence:3 Time: 4:36 pmTerm: abgelegte HöhenpositionenField: Electronics / Elect EngDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2686166Answers so far:---------------posições de altura memorizadas/gravadas, confidence: 3 =================================================================
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------German to Spanish, Other, due diligence Term: AusfachungYou entered: habitación.............................Peer: Tomás Cano Binder -http://www.proz.com/profile/26649Opinion: disagreeComment: Perdón, pero en este caso estoy convencido deque hablan de fábrica............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2686411?login=y
A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Portuguese to English, Medical, It's not really medical -it's a general term Term: a conferência da altura de instalaçãoYou entered: confirmation of the height of the insertionpoint..............................Peer: Marlene Curtis - http://www.proz.com/profile/12525Opinion: agree............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2686958?login=y-------------------------------------------

A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Ausfachung
Pair: alemán al español
Asker: valeriefrance
Field: Other
Field (specific): due diligence
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2686411

------------ Answers --------------

(1) forjado de ladrillos [Points: 4]

Answerer: Mariana García
Asker feedback: muchas gracias mariana!

Agrees (1):
[Teresa Mozo] no es que yo sepa mucho de esto, pero es lo
que dice el Pons también. Y creo que se refiere a las
paredes


Neutral (1):
[Tomás Cano Binder] Hola compañera. Con "forjado",
¿quieres decir un suelo o una pared? (pregunto por las
diferencias regionales).


(2) habitación

Answerer: spielenschach1

Disagree (1):
[Tomás Cano Binder] Perdón, pero en este caso estoy
convencido de que hablan de fábrica
Someone has added a note to a question you answered
or are tracking.

-------------------------------------------------
Term: Entzugsleistung
Pair:
Field: Tech/Engineering - Bauwesen/Hochbau/Tiefbau - heat pumps
Note: @Tiris: glad you got your answer so fast, but how about
leaving the question open for 24 h? Regards.

URL: http://www.proz.com/kudoz/2686945
-------------------------------------------------
A question you answered has been closed.
The asker has selected another answer. Summary:

------------ Question -------------
Term: Entzugsleistung
Pair: German to English
Asker: Tiris
Field: Tech/Engineering
Field (specific): heat pumps
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2686945

------------ Answers --------------

(1) extraction power [Points: 4]

Answerer: David Moore
Asker feedback: Thank you so much! the link is great!

Agrees (1):
[Steffen Walter]


(2) power

Answerer: spielenschach1
Someone has added a note to a question you answered
or are tracking.

-------------------------------------------------
Term: Ausfachung
Pair:
Field: Other - Architecture - due diligence
Note: Una explicación:
http://www.baudochmitlehm.de/lehm/lehm3.htm.

URL: http://www.proz.com/kudoz/2686411
-------------------------------------------------

[KudoZ] Congratulations (a conferência da altura de instalação)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 3 de Julho de 2008 5:17:27
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term: a conferência da altura de instalação
Languages:
Level: PRO
Your answer: confirmation of the height of the insertion point.

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Muito obrigado, spielenschach1, pela confirmacao!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 2
Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)
URL: http://www.proz.com/kudoz/2686958?gloss=y&login=y
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: a conferência da altura de instalação
Pair: Portuguese to English
Asker: jack_speak
Field: Medical
Field (specific): It's not really medical - it's a general term
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2686958

------------ Answers --------------

(1) confirmation of the height of the insertion point.
[Points: 2]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Muito obrigado, spielenschach1, pela
confirmacao!

Agrees (4):
[Carla Queiroz]
[Ligia Dias Costa]
[rhandler]
[Marlene Curtis]


(2) confirmation of the exact position to the orthodontic
microscrew implant

Answerer: Marcos Antonio

German to Portuguese
--------------------------

Time: 10:45 am
Term: Einzeilige Listenfelder
Field: Computers: Software
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2687663
Answers so far:
---------------
caixas/campos individuais de listas suspensas, confidence: 4
listas de opções (em uma linha), confidence: 5

Time: 11:24 am
Term: motorisch feststellen
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2687717
Answers so far:
---------------
Ao nível motor....comprova-se o diagnóstico, confidence: 4
siehe unten, confidence: 5

Time: 11:26 am
Term: Kraftgrad
Field: Medical (general)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2687720
Answers so far:
---------------
grau de força, confidence: 3

Time: 3:06 pm
Term: Bahninterpolation
Field: Electronics / Elect Eng(Antriebtechnik)
Difficulty: Non-PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2688202
Answers so far:
---------------
siehe unten, confidence: 4

Time: 4:42 pm
Term: Betreibung
Field: Law: Contract(s)
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2688400
Answers so far:
---------------
(actos de) cobrança (forçada), confidence: 3
execução da dívida, confidence: 5

Time: 6:11 pm
Term: ausgeschleust
Field: Printing & Publishing(Siebdruckmaschine )
Difficulty: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2688574
Answers so far:
---------------
descartados, confidence: 3
KudoZ] Congratulations (Reithosenhyp- oder Dysästhesie)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sexta-feira, 4 de Julho de 2008 11:07:20
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com
Your KudoZ answer was chosen as most helpful.

Details:
---------------------------------------------
Term: Reithosenhyp- oder Dysästhesie
Languages:
Level: PRO
Your answer: hipertrofia das nádegas ou disestesia

Asker feedback:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Obrigada.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Points earned: 4
Glossary entry: Reithosenhyp- oder Dysästhesie => hipertrofia das nádegas ou disestesia
URL: http://www.proz.com/kudoz/2682449
---------------------------------------------

Summary of Question and Answers

------------ Question -------------
Term: Reithosenhyp- oder Dysästhesie
Pair: Deutsch > Portugiesisch
Asker: Claudia Fenker
Field: Other
Level: PRO
URL: http://www.proz.com/kudoz/2682449

------------ Answers --------------

(1) hipertrofia das nádegas ou disestesia [Points: 4]

Answerer: spielenschach1
Asker feedback: Obrigada.

Agrees (1):
[alemcar] OK


=================================================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 9:50 amTerm: Syntax-EinfärbungField: Computers: SoftwareDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2691758Answers so far:---------------apresentação colorida/coloração da sintaxe, confidence: 3coloração de sintaxe / sintaxe colorida, confidence: 5
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: Paperclip notesPair: inglés al españolAsker: María Marta SemberoizField: Bus/FinancialField (specific): Office suppliesLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2691038 ------------ Answers -------------- (1) notas adjuntas al reverso [Points: 4] Answerer: Enrique HuberAsker feedback: ¡Muchísimas gracias a todos!MM :) Agrees (8): [Maru Villanueva] Gracias por la bienvenida y felicidadespor vivir en el Paraíso[Marina Menendez] en singular[Steven Huddleston][AVRVM][Niki-K] O ver el reverso de la nota adjunta, pero esa esla idea. En singular lo de "nota".[Robert Mota][Monica Sauza] Saludos desde Cozumel![literata] (2) notas agrafadas Answerer: spielenschach1 (3) notas engrampadas Answerer: Daphne Corral
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: quinta-feira, 3 de Julho de 2008 22:27:26
Para: spielenschach@hotmail.com

A ProZ.com peer has commented on your KudoZ answer.Follow the link to review or reply. Do not reply to thisemail. -------------------------------------------Portuguese to English, Medical, sindicatos Term: nao organizado em sindicatoYou entered: not organized in trade unions.............................Peer: Diane Grosklaus Whitty -http://www.proz.com/profile/138975Opinion: disagreeComment: Unless this is a case of poorly wordedPortuguese, I don't see how a *company* can be organized ina union. I think they are talking about companies who arenot part of business associations (called 'sindicatos' inBrazil). ............................. URL: http://www.proz.com/kudoz/2690839?login=y-------------------------------------------
Someone has added a note to a question you answeredor are tracking. -------------------------------------------------Term: Paperclip notesPair: Field: Bus/Financial - Business/Commerce (general) - OfficesuppliesNote: También puded ser \"adosadas\" URL: http://www.proz.com/kudoz/2691038-------------------------------------------------
An asker has added a note to a question you answeredor are tracking. -------------------------------------------------Term: pack stationPair: Field: Other - Transport / Transportation / Shipping También carezco de contexto suficiente, pero sonespecificaciones o instrucciones de FedEx. URL: http://www.proz.com/kudoz/2693440-------------------------------------------------
German to Portuguese-------------------------- Time: 2:59 pmTerm: Entstatisierung Field: Printing & PublishingDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2693456Answers so far:---------------eliminação da carga estática / proteção contra cargaestática, confidence: 4tratamento anti-estático/aplicação (de camada)anti-estática, confidence: 3 Time: 4:49 pmTerm: LeistungsknickField: Medical (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2693560Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4
quebra de rendimento(s);
redução de produtividade/forças

Explanation:

Neste contexto.

=================================================================
Une question à laquelle vous avez répondu a été fermée..Le demandeur a choisi une autre réponse. Résumé : ------------ Question -------------Term: web-bed trampolinesPair: anglais vers françaisAsker: Marion DelarueField: OtherField (specific): gymnastiqueLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694259 ------------ Answers -------------- (1) trampolines à toile de saut tressée [bandes de 4mm x6mm] [Points: 4] Answerer: FX FraipontAsker feedback: merci! (2) trampolines avec toile de saut rectangulaire Answerer: Socratis VAVILISReference 1: http://images.google.co.uk/images?hl=en&q=%22web-bed%22&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi Agrees (1): [GILLES MEUNIER] (3) Filet de sécurité pour trampoline Answerer: spielenschach1
German to Portuguese-------------------------- Time: 9:09 amTerm: Basis-2-LiteraleField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694161 Time: 10:03 amTerm: fristwahrendeField: Law (general)(direito suíço - audição rogatória detestemunhas)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694221Answers so far:---------------Pedidor por fax não garantem a execução dentro do prazo,confidence: 4efeito(s) de observância do prazo, confidence: 5 Time: 10:09 amTerm: AmtshausField: Law (general)(direito suíço)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694227Answers so far:---------------Tribunal de primeira instância/de comarca, confidence: 2 Time: 10:21 amTerm:(JURARjurar) die Zeugin wurde mit dem Vernehmungsersuchen bekanntgemacht.Field: Law (general)(witness testimony)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694239Answers so far:---------------Notificou-se a testemunha de que queriam interrogá-la,confidence: 4A testemunha foi notificada para comparecer a interrogatório,confidence: 4a testemunha foi informada da existência da carta precatóriapedindo a sua inquirição, confidence: 5 Time: 10:23 amTerm: Die zeugin wurde zur Wahrheit ermahnt Field: Law (general)(Witness testinomy)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694242Answers so far:---------------A testemunha foi exortada/adevertida de que deveria ser fiel àverdade, confidence: 4a testemunha foi instada a dizer a verdade, confidence: 5 Time: 10:24 amTerm: zurückgeliefertField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694245Answers so far:---------------devolvido/indicado, confidence: 5 Time: 10:40 amTerm: Schiebt einen Bitwert um N Bits nach linksField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694263Answers so far:---------------desloca um valor de bit em n bits para a esquerda, confidence:3 Time: 12:12 pmTerm: zur Weiterentwicklung aufgenommenField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694395Answers so far:---------------assumidos/tidos em consideração para a continuação dodesenvolvimento, confidence: 4 Time: 1:41 pmTerm: QuellenField: Petroleum Eng/Sci(Extração de petróleo)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694524Answers so far:---------------secar/esgotar os poços/fontes, confidence: 3 Time: 1:41 pmTerm: vorrangig setzendField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694527Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 3:17 pmTerm: Die Zeugin erklärt zur PersonField: Law (general)(Witness testimony)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694680Answers so far:---------------A testemunha declara (a seu respeito), confidence: 4a testemunha aclara sobre a pessoa, confidence: 3 Time: 3:19 pmTerm: Die Zeugin wurde aus gegebenem Anlass besonders ueberVerweigerungsrecht belehrtField: Law (general)(Witness testimony)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2694686Answers so far:---------------Ver abaixo!.., confidence: 3 Time: 11:24 pmTerm: erstellt amField: Geography(nome de cidade)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2695252Answers so far:---------------emitido/gerado em, confidence: 5 ==========================================================
[KudoZ] Congratulations (stumpf geschnittenen Konturen)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: domingo, 6 de Julho de 2008 20:13:48
Responder a: DO NOT REPLY! (Click on the link to view KudoZ page.) (bounce-handler@proz.com)
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: stumpf geschnittenen KonturenLanguages: Level: PROYour answer: Corte de cabello estilo cepillo Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Gracias jugador de ajedrez. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2636183?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: stumpf geschnittenen KonturenPair: alemán al españolAsker: Miguel MartinField: OtherLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2636183 ------------ Answers -------------- (1) Corte de cabello estilo cepillo [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Gracias jugador de ajedrez. (2) corte/contorno estilo carré Answerer: Mariana García
German to Portuguese-------------------------- Time: 8:40 amTerm: Lade Register aus RegisterField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2702279Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 Time: 12:48 pmTerm: AufwurfField: Mechanics / Mech Engineering(Desenho técnico)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2702777Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 Time: 7:13 pmTerm: verursachendes FahrzeugField: Law (general)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2703505Answers so far:---------------veículo que provocou o acidente, confidence: 4veículo causador do acidente, confidence: 5 ==========================================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 12:33 amTerm: Vorsicht ist bei der doppelten Vergabe der Marken geboten, Field: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2697470Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 8:36 amTerm: Wiederholungsanweisungen |Field: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2697857Answers so far:---------------ciclo, confidence: 4siehe unten, confidence: 5 Time: 9:29 amTerm: Abweisende Schleife./Nicht abweisende Schleife.Field: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2697983Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4 Time: 11:28 amTerm: kantonale AusgleichskasseField: Law: Contract(s)(contrato com mulher a dias na Suíça)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2698249Answers so far:---------------Caixa de Compensação Cantonal / Caixa Cantonal deCompensação, confidence: 5 Time: 11:04 pmTerm: Spannungsschiene Field: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2699561Answers so far:---------------carril de tensão, confidence: 1 =================================================================
[KudoZ] Congratulations (nao organizado em sindicato)‏
De: ProZ.com KudoZ (bounce-handler@proz.com)
Enviada: terça-feira, 8 de Julho de 2008 15:56:31
Para: spielenschach@hotmail.com

Your KudoZ answer was chosen as most helpful. Details:---------------------------------------------Term: nao organizado em sindicatoLanguages: Level: PROYour answer: not organized in trade unions Asker feedback: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Thank you - that makes sense, although i went for non-unionised. No idea why it was posted under medical!!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Points earned: 4Glossary entry: none (you may make one & earn 10 browniz)URL: http://www.proz.com/kudoz/2690839?gloss=y&login=y--------------------------------------------- Summary of Question and Answers ------------ Question -------------Term: nao organizado em sindicatoPair: Portuguese to EnglishAsker: Mark ThompsonField: MedicalField (specific): sindicatosLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2690839 ------------ Answers -------------- (1) not organized in trade unions [Points: 4] Answerer: spielenschach1Asker feedback: Thank you - that makes sense, although iwent for non-unionised. No idea why it was posted undermedical!! Disagree (1): [Diane Grosklaus Whitty] Unless this is a case of poorlyworded Portuguese, I don't see how a *company* can beorganized in a union. I think they are talking aboutcompanies who are not part of business associations (called'sindicatos' in Brazil). (2) non-unionised Answerer: lexical Agrees (4): [Enza Longo][rhandler][Lucio Pereira][Gilmar Fernandes] Sure. Simple and to the point. If forU.S. spelling use "z" unionized. Also agree that thisquestion should not be in the MEDICAL category. (3) non-union Answerer: Cecilia Bartholomeu

A question you answered has been closedThe asker has not awarded points for this question Details:---------------------------------------------Term:Staffelung (gestaffelter Übersetzungstarif)Languages:German to PortugueseLevel:proURL: http://www.proz.com/kudoz/2636191
graduação (tarifa escalonada)
---------------------------------------------
German to Portuguese-------------------------- Time: 10:02 amTerm: Erkennende StelleField: Law: Contract(s)(Senteças de um sentenciado)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2700224Answers so far:---------------entidade declarante, confidence: 3tribunal de primeira instância / tribunal que pronunciou adecisão, confidence: 4Tribunal de julgamento, confidence: 4Comarca, confidence: 4 =================================================================
Term: traced cablePair: English to FrenchAsker: NewCalField: Tech/EngineeringField (specific): ElectricityLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2705467 ------------ Answers -------------- (1) câble pour (système de) traçage électrique [Points:4] Answerer: ProelecAsker feedback: Merci Agrees (1): [Tony M] I totally agree about 'electric traced' labels,but am still slightly puzzled about the trace cablesthemselves being called 'traced' (it is the pipe that theyare wrapped around that would usually be called 'traced') (2) câble signalisé Answerer: spielenschach1 Neutral (1): [Tony M] I have the very gravest doubts that this would bethe correct translation of 'traced' here (3) câble identifié Answerer: Tony M Agrees (2): [FX Fraipont] The device allows a cable installer orservice person not only to identify one wire or cable in agroup, but to simultaneously remotely identify as manycables as he desires .http://www.freepatentsonline.com/6963192.html[Arnold007] =================================================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 10:00 amTerm: Sprung-, Ruf- und RückkehrbefehleField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2706176 Time: 10:07 amTerm: gerade/ungerade ParitätField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2706191Answers so far:---------------paridade regular/irregular, confidence: 3siehe unten, confidence: 5 Time: 3:09 pmTerm: Werte zurückgebenField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2706563Answers so far:---------------devolver valores, confidence: 3
********************************************
*************************************************************************************



--------------------------------------------------------------------------------
A peer has changed his/her comment on your answer. Details:------------------------------------------KudoZ term: fais ton métier librementYour answer: do your job free Peer: Mohamed Mehenoun Old opinion: agreeOld comment: New opinion: disagreeNew comment: doesn't fit at all ! URL: http://www.proz.com/kudoz/2705471
Someone has added a note to a question you answeredor are tracking. -------------------------------------------------Term: traced cablePair: Field: Tech/Engineering - Construction / génie civil - ElectricityNote: For Tony M. See :[PDF]Selection GuideFile Format: PDF/Adobe Acrobat“Electric Traced” Warning Labels. End Seal Kit.RG-EK-PAK. Use to terminate and seal the non-powered. endsof Thermwire heating cable. Includes ...www.heattracecables.com/pdf/Heat%20Trace%20Select%20Guide.pdf- Similar pages[PDF]HWAT-Plus System RFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML“Electric Traced” labels and glass tape (to. tape theheating cable to the pipe) for a. proper installation. Allcomponents and ...www.iheater.com/tycothermal/literature/hwat-plus_component_selection_guide.pdf- Similar pagesHeat TracingElectric heat tracing systems replace the heat lost throughthe thermal insulation on hot . ... High temperature heattrace cable: HPT (16-Aug-2006) ...www.ferret.com.au/t/Heat-Tracing - 36k - Cached - Similarpages[DOC]SECTION 15771File Format: Microsoft Word - View as HTMLD. Install electric traced warning labels every 10 feet onthe exterior of the pipe insulation. E. Set thermostats sothat heating cables will be ...www.ogs.state.ny.us/dnc/generalInfo/MasterSpecMF04/word/230533ElectricHeatingCableSystemForWaterPipes.doc- Similar pages[PDF]H55617_XL-Trace System Installation and Operation ManualFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML“Electric Traced” label (use 1 label per 10 feet ofpipe). 10 labels. GT-66. Glass cloth adhesive tape forattaching cable to pipe ...www.caldetection.com/pdf/raychem/xltrace_system_install.pdf- Similar pages URL: http://www.proz.com/kudoz/2705467-------------------------------------------------
German to Portuguese-------------------------- Time: 12:46 pmTerm: untertourigField: Automotive / Cars & Trucks(Autos)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2704898Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 9:58 pmTerm: BallstgewichtField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2705686 =================================================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 12:46 pmTerm: untertourigField: Automotive / Cars & Trucks(Autos)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2704898Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5 Time: 9:58 pmTerm: BallstgewichtField: Automotive / Cars & TrucksDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2705686 =================================================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 3:16 pmTerm: ElektrikzangeField: Agriculture(Schachttechnik)Difficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2711978Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 5atordoador eléctrico, confidence: 4 Time: 5:47 pmTerm: CaravansteckerField: Electronics / Elect EngDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2712290Answers so far:---------------Ficha (electrica macho) de roulote (caravana), confidence: 1 =================================================================
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: Continuity tests up to field boardPair: English to FrenchAsker: NewCalField: Tech/EngineeringField (specific): ElectricityLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2705455 ------------ Answers -------------- (1) essais/tests de continuité électrique jusqu'au(x)tableau(x) sur le terrain [Points: 4] Answerer: ProelecAsker feedback: Merci Agrees (2): [mchd][GILLES MEUNIER] (2) essais de continuité jusqu'à la carte [ambiguous] Answerer: Tony M (3) tests contnuels au champ magnétique Answerer: spielenschach1 (4) tests de continuité jusqu'à la boite de dérivation Answerer: kashew
German to Portuguese-------------------------- Time: 9:16 amTerm: AEField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2709137Answers so far:---------------vide abaixo, confidence: 2 Time: 11:40 amTerm: Abformlöffel für EinzelabformungField: Medical: DentistryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2709419Answers so far:---------------colher para moldagem individual, confidence: 3moldes de uso único, confidence: 3 Time: 11:44 amTerm: auf eine geriefte Pinzette aufschiebenField: Medical: DentistryDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2709428Answers so far:---------------colocar sobre uma pinça estriada, confidence: 3 Time: 2:05 pmTerm: hochbau und tiefbauField: Construction / Civil EngineeringDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2709722Answers so far:---------------construção civil (edificações) / construção civil(infra-estrutura), confidence: 4 ==============================================================
German to Portuguese-------------------------- Time: 9:53 amTerm: schreibweise/schreibfehlerField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2707547Answers so far:---------------ortografia/gralha, confidence: 5Para:, confidence: 4 Time: 10:36 amTerm: vorzeichenloser/vorzeichenbehafteter WertField: Computers: Software(programação)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2707613Answers so far:---------------siehe unten, confidence: 4valores numéricos / valores simbólicos, confidence: 3 Time: 2:37 pmTerm: TaktlaufField: Mechanics / Mech Engineering(termo em lista decomponentes de serra mecânica)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2707906Answers so far:---------------ciclo mecânico (do motor), confidence: 3 Time: 3:39 pmTerm: "Gebrückt" e "Entbrückt"Field: Mechanics / Mech Engineering(Serra mecÂnica com comandocomputorizado)Difficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2708003 Time: 5:38 pmTerm: DuckmäusereiField: Poetry & LiteratureDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2708198Answers so far:---------------cobardia moral, confidence: 4hipocrisia, sonsice, confidence: 5ser uma maria-vai-com-as-outras, confidence: 5 Time: 5:39 pmTerm: VorlautField: Poetry & LiteratureDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2708204Answers so far:---------------insolente, confidence: 5 Time: 5:42 pmTerm: raffiniertes LuderField: Poetry & LiteratureDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2708210Answers so far:---------------criaturinha perspicaz/engenhosa, confidence: 4 Time: 5:46 pmTerm: SchulmeisterField: Poetry & LiteratureDifficulty: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2708228Answers so far:---------------neste contexto, confidence: 4tom autoritário, confidence: 4tom de sabichão, confidence: 5siehe unten, confidence: 5 Time: 6:00 pmTerm: badener HöheField: Poetry & LiteratureDifficulty: Non-PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2708258Answers so far:---------------é o nome de uma elevação..., confidence: 4siehe unten, confidence: 4 =================================================================
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: mettre en donnéesPair: French to EnglishAsker: Adsion LiuField: Tech/EngineeringField (specific): CAE (Computer Aided EngineeringLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2705477 ------------ Answers -------------- (1) generate data [Points: 4] Answerer: Juliette ScottAsker feedback: Thanks a lot for your answer, Juliette! Agrees (2): [David Mousseau] Great![Aude Sylvain] (2) to turn in data Answerer: spielenschach1 (3) transform into data Answerer: David Mousseau (4) data entry Answerer: narasimha cannambele
A question you answered has been closed.The asker has selected another answer. Summary: ------------ Question -------------Term: Sprung-, Ruf- und RückkehrbefehlePair: German to PortugueseAsker: Ana Carolina MeloField: Tech/EngineeringField (specific): programaçãoLevel: PROURL: http://www.proz.com/kudoz/2706176 ------------ Answers -------------- (1) Comandos de Salto, Chamada e Retorno [Points: 4] Answerer: PaladivoAsker feedback: Obrigada! É isso mesmo! (2) avançar e retroceder Answerer: spielenschach1
=================================================================
***********************************************************************************
*********************************************************************************
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

TRABALHOtrabalhoab JOBjobab TRABALOStrabalhosab JOBSjobsab
ProZ.com job - 1, 2, 3...6
JOB 2.
[ProZ.com job 2] Übersetzer gesucht Deutsch - Portugiesisch‏
De: ProZ.com Job 3 Posting (pfe-noreply@proz.com)
Enviada: terça-feira, 16 de Setembro de 2008 10:56:20
Para: spielenschach@hotmail.com

Dear spielenschach1, A new standard job has been posted at ProZ.com that mightinterest you. According to the information in your ProZ.comprofile, you meet the preliminary eligibility requirements forthis job. Posted by: Translations - Max Grauert GmbHTitle: Übersetzer gesucht Deutsch - PortugiesischDescription: Wir suchen fünf neue Übersetzer für dieSprachkombination Deutsch - Portugiesisch. Wir haben mehrere Großkunden, für die wir u. a.Artikelbeschreibungen und Bedienungsanleitungen übersetzen undKorrekturlesen. Bitte schicken Sie uns bei Interesse eine Bewerbung anbewerbung@mgpartner.com To learn more about this job, or to contact the job poster,please click here: http://proz.com/connectjobs/msg/4691d5945bebe313c2a3ac18d8d45c07 --~--~--~--~--~----~--~--~--~--~----~--~--~--~--~--Please do not reply to this automated email message; reply byclicking the link above instead. If you wish to stop receiving email notifications about Connectjobs posted at ProZ.com, visit the link above and select the"unsubscribe" option on that page. For technical assistance with your ProZ.com account, pleasesubmit a support ticket: http://proz.com/support ProZ.com9405 Carousel CenterSyracuse, NY 13290 USA+1 (315) 463-7323

JOB 1.
Re: [ProZ.com job 1] DRINGENDE kurze Übersetzung‏Bochert Translations ExibirDomingo, 13 de Julho de 2008 13:14:25Para:José Patrício
Cc:

Localizar:
Hallo,

Vielen Dank, die Arbeit ist vergeben.

Mit freundlichen Grüßen -

Henning Bochert


--

Bochert Translations
Kiefholzstraße 1
12435 Berlin

T: +49 30 48494673
F: +49 30 54713877
M: +49 179 2194195
E: henning@bochert.com
I: www.bochert.com

Skype: hbochert


On 13.07.08 10:09, "José Patrício" wrote:


I'm interested
Thank you
José Patrício

http://proz.com/connectjobs/msg/7441f5ecf897dd8ecdadd7fd6e324326

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


[ProZ.com Jobs] Your quote has been received‏
De: ProZ.com (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 10 de Janeiro de 2009 22:01:57
Para: spielenschach@hotmail.com

Your quote has been received. ------------------------------------Quote title: I want the job The quote was placed on the following job:------------------------------------Job Title: Mutliple language translation for legal agreementOutsourcer: http://proz.com/job/302768 You can review your recent quotes by visiting the following link: http://proz.com/jobs/?sp_mode=quotes Best regards, The ProZ.com Teamhttp://www.proz.com

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


RE: Übersetzungen
José Patrício
Domingo, 11 de Janeiro de 2009 19:20:41
Para:henning@bochert.comCc:

Re: [ProZ.com job] DRINGENDE kurze Übersetzung‏Bochert Translations ExibirDomingo, 13 de Julho de 2008 13:14:25Para:José Patrício
Cc:

Localizar:
Hallo,
Vielen Dank, die Arbeit ist vergeben.
Mit freundlichen Grüßen -
Henning Bochert

Lissabon, den 11.01.2009



Meine Lieber Herrn



Ich heiß José Patrício und ich habe den Kurs in Línguas e Literatura Modernas durch die Universidade Nova de Lisboa (Moderne Sprachen und Literaturen von der Neuen Universität zu Lissabon) – Av. de Berna - Lisboa - Fax 797 77 59 ; ich habe zu einem alten Mitschüler, der einen Verlag hat und Schriftsteller ist, zu arbeiten begonnen und ich habe seine Bücher zu Übersetzen angefangen, da es gibt viele Jahre, dass er schreibt. Wenn Sie wollen, können Sie sein site zu besuchen wo einige seiner Bücher Sie sehen können, da er schreibt immer weiter: http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=www.cunhasimoes.net&meta=

- Edições Cunha Simões - www.cunhasimoes.net.
Er verkauft viel in der Haupt portugiesischen Buchhandlungen (http://www.cunhasimoes.net/cp/diversos/casas.htm).

Seine Bücher sind auch motiv für Arbeiten in den Meisterschaften in der Universität. Ich habe schon LISSABON DES 21. JHARHUNDERTS nach deutsch übersetzt [DEUTSCHER TEXT: http://lissabondes21jahrhundertscorrigirforo.blogspot.com/];

[PORTUGIESISCHER TEXT:

http://www.cunhasimoes.net/cp/Textos/LisboaXXI/LisboaXXI.htm].

Nachher hat er mir gesagt um die zu verkaufen. Da, ich bitte Ihnen die mir zu kaufen und veröffentlichen. Natürlich, ein Einheimischer wird notwendig werden um die Bücher zu überarbeiten. Ich wird alle seine Bücher übersetzen können wenn sie meine Arbeit mögen werden.

Sie werden natürlich den Preis festzusetzen.

Ich hoffe Sie Können mir helfen,

Hochachtungsvoll

José Patrício
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ProZ.com Jobs] Your quote has been received‏
De: ProZ.com (bounce-handler@proz.com)
Enviada: sábado, 10 de Janeiro de 2009 22:01:57
Para: spielenschach@hotmail.com

Your quote has been received. ------------------------------------Quote title: I want the job The quote was placed on the following job:------------------------------------Job Title: Mutliple language translation for legal agreementOutsourcer: http://proz.com/job/302768 You can review your recent quotes by visiting the following link: http://proz.com/jobs/?sp_mode=quotes Best regards, The ProZ.com Teamhttp://www.proz.com

CC: Job (sender)‏
De: bounce-handler@proz.com
Enviada: quarta-feira, 14 de Janeiro de 2009 19:14:02
Para: spielenschach@hotmail.com

-----------You have been sent a message regarding yourProZ.com job 5 posting: http://proz.com/job/303521 Author: spielenschach1Author's Profile: http://www.proz.com/profile/832349----------- This is the message: I\'m interested in thejob. Translation to portuguese. Example of work:http://englishtranslationstraducoesdeingles.blogspot.com/

HTML

http://englishtranslationstraducoesdeingles.blogspot.com/

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jobfrancês(carta inglês) traduções simões traduções CSab (tcs1...2, 3,...)

tcs1
RE: [ProZ.com job 6] French to Portuguese (P) - Medical‏
De: José Patrício (spielenschach@hotmail.com)
Enviada: terça-feira, 27 de Janeiro de 2009 12:25:39
Para: hr@net-translators.com

27Jan09
My name is José Patrício, I’m bachelor in arts (Universidade Nova de Lisboa – Av. de Berna, 26 C – 1069-061 Lisboa Fax 21 797 77 59); I began to work to an ancient schoolmate who has a publishing house and is writer and I have begun because there is a lot of years he is writing.
You can visit his site if you want where you can see some of his books seeing that he continues writing books: http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=www.cunhasimoes.net&meta= - Edições Cunha Simões - www.cunhasimoes.net.
He sells very much in the principals Portuguese bookshops: http://www.cunhasimoes.net/cp/diversos/casas.htm).
His books are matter of Works in the masterships in the University. I have translated among others: http://josepatriciokultinho1.blogspot.com/]
1.http://franceslx.blogspot.com
2. http://entroncamentocapitaldocomboiocapitald.blogspot.com/
Then he has asked me to sell them. It is why I wanted to ask you the kindness of publishing them, as he continues writing and I could translate all of them.
It was necessary, naturally a French revise rand you would fix the price.
Yours faithfully
José Patrício
[ProZ.com job] French to Portuguese (P) - Medical‏
De: ProZ.com Job Posting (pfe-noreply@proz.com)
É possível que não conheça este remetente.Marcar como seguro|Marcar como não seguro
Enviada: segunda-feira, 26 de Janeiro de 2009 11:54:52
Para: spielenschach@hotmail.com

Dear spielenschach1, A new standard job has been posted at ProZ.com that mightinterest you. According to the information in your ProZ.comprofile, you meet the preliminary eligibility requirements forthis job. Posted by: Net-Translators LtdTitle: French to Portuguese (P) - MedicalDescription: We have a new project which includes GUI translationof around 6000 words and User guide of around 25,000 words. Industry - Medical Device (more technical than medical)Requirements: 1. SDL Trados2. Medical translation experience3. Native speaker of Portuguese (P). If you are interested, please forward your CV and rates BY EMAILto hr@net-translators.com Please include in the subject line of the email the words"Portuguese Medical Device". Thank you, Best regards, Lee Stein To learn more about this job, or to contact the job poster,please click here: http://proz.com/connectjobs/msg/6036bc6a710afe002535372c71946317
--~--~--~--~--~----~--~--~--~--~----~--~--~--~--~--

traduções CSaus

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


[ProZ.com Jobs] Your quote has been received‏
De: ProZ.com (bounce-handler@proz.com)
Enviada: segunda-feira, 19 de Janeiro de 2009 22:15:45
Para: spielenschach@hotmail.com

Your quote has been received. ------------------------------------Quote title: I'm interested in the job The quote was placed on the following job:------------------------------------Job Title: Translators needed (ENG - PT/ES/RU/CHINOutsourcer: http://proz.com/job/304295 You can review your recent quotes by visiting the following link: http://proz.com/jobs/?sp_mode=quotes Best regards, The ProZ.com Teamhttp://www.proz.com
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jjjjj
***********************************************************************************
**********************************************************************************
TRABALHOtrabalhoaus JOBjobaus TRABALHOStrabalhosaus JOBSjobsaus

***********************************************************************************


CONFERÊNCIASconferências
ProZ.com e TRADULÍNGUAS têm o prazer de o/a convidar a participar na CONFERÊNCIA INTERNACIONAL DE TRADUÇÃO DE CIÊNCIAS DA SAÚDE , que terá lugar na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas (Universidade Nova de Lisboa), a 17 (Sex) e 18 (Sáb) de Outubro de 2008.


MAIS DE 20% DE DESCONTO, para inscrições até SEXTA-FEIRA, 3 de OUTUBRO.


MAIS DE 22 SESSÕES DE FORMAÇÃO para tradutores e intérpretes na área das ciências da saúde.


POSSIBILIDADES de emprego ou trabalho para profissionais independentes.


CONTACTOS profissionais com tradutores mais experientes, em início de carreira e colegas e amigos, num ambiente verdadeiramente internacional (participantes de 17 países em 9 de Setembro).



Visite a página da Conferência
Dúvidas e questões? Contacte os organizadores da Conferência

Com os nossos melhores cumprimentos,

ProZ.com


ProZ.com and TRADULÍNGUAS have the pleasure to invite you to the INTERNATIONAL TRANSLATION CONFERENCE ON HEALTH SCIENCES, to be held next Friday, 17 and Saturday, 18 October, 2008 at the Faculty of Social and Human Sciences (Universidade Nova de Lisboa) Lisboa, Portugal.


SAVE MORE THAN 20% on the registration fees, when you register by FRIDAY, OCTOBER 3.


MORE THAN 150 EDUCATIONAL SESSIONS for translators and interpreters working in the medical sciences field.


EMPLOYMENT OR FREELANCE WORK OPPORTUNITIES in the Conference's Job Marketplace.


NETWORKING with seasoned professionals, newcomers, colleagues and friends, in a truly international environment: as of September 9, participants are coming from 17 countries.



Visit the Conference homepage.
Questions? Contact the Conference organizers at Conference organizers

Regards,
ProZ.com


Main sponsors





It is our intention to keep you informed, but above all we wish to respect your privacy.
If you do not wish to receive these promotional notifications, please click here to adjust your email preferences.

Your password is confidential. ProZ.com does not request account or password details via e-mail.
Forgot your password? Click here. If you need help, please submit a support request.




***********************************************************************************
**********************************************************************************
«*» - a contactar
**********************************************************************

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Budget Hotel in

Delhi
Are you looking for Budget Hotel in Delhi? Call cheap hotel in Delhi Today

@+91-9810104774 or Budget Hotels in Delhi at affordable rates.

5:31 AM  

Post a Comment

<< Home